Resumen de contenidos para Andis Sensa-Charge AGR+
Página 1
Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
Página 3
14. Unplug charger before plugging or unplugging appliance. 15. Use of charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 16. Do not disassemble charger; take it to an Andis Authorized Service Station when repair is required.
Página 4
Andis AGR+ clipper. 5. The battery pack contains an overload protection feature. Do not attempt to use it to power any other product other than the Andis cordless clipper. Do not touch the exposed metal contacts on the battery pack with any conductive material.
A battery pack that receives monthly Refresh cycles will last much longer than one that does not. Andis suggests that the Refresh feature be used once per month at the end of a business day. Using the Refresh feature overnight will ensure that your work will not be interrupted while “Refresh” operates.
Página 6
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close- cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
They can take this product for environmental safe recycling. CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your...
F R A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Accorder à cet instrument de précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il assurera des années de service. MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser...
Página 9
14. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher l’appareil. 15. L’utilisation d’un chargeur autre que celui vendu par Andis peut occasionner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 16. Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre d’entretien agréé...
Página 10
5. L’accu comporte un dispositif de protection contre les surcharges. Ne pas essayer de l’utiliser pour alimenter tout autre produit que la tondeuse sans cordon Andis. Ne mettre aucune substance conductrice en contact avec les contacts métalliques exposés de l’accu.
Página 11
6. Sous peine de les endommager, ne pas entreposer l’accu ou le chargeur à moins de 10 °C (50 °F) ou à plus de 40 °C (104 °F). 7. Ne pas exposer le socle du chargeur ou l’accu à une humidité excessive. 8.
Página 12
Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
Página 13
Puis, faire glisser la lame supérieure pour la recentrer par rapport à la lame inférieure. Suspendre ou entreposer la tondeuse Andis la tête de coupe vers le bas, de manière que l’excès d’huile ne coule pas dans le boîtier.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/ TONDEUSES DE FINITION Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis.
E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora Andis por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años. MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas precauciones básicas entre las que se incluye: leer todas las...
1. Retire el cargador de la caja y enchúfelo en un tomacorriente de CA tal como se identifica en la unidad y en la caja. 2. Coloque la recortadora inalámbrica Andis modelo AGR+ en la cavidad de ajuste en la base del cargador (Figura A). Fíjese que el paquete de batería viene con una ranura para alinear correctamente la batería con el cargador.
5. El paquete de batería contiene una función de protección contra sobrecarga. No lo use para alimentar un producto que no sea la recortadora inalámbrica Andis. No toque los contactos metálicos EL BOTÓN DE expuestos en el paquete de batería con ningún tipo de material RENOVACIÓN...
INFORMACIÓN SOBRE EL USO DEL PAQUETE DE BATERÍA Y EL CARGADOR 1. La recortadora para cortar el pelo, el paquete de batería y el cargador funcionan como diversos sistemas eléctricos que actúan entre sí. Mantenga un contacto eléctrico adecuado para que el motor brinde potencia plena, la batería se cargue correctamente y la función de renovación funcione bien.
Un paquete de batería que recibe mensualmente ciclos de renovación durará más que un paquete que no lo haga. Andis sugiere usar la función de renovación una vez al mes al término de todo día hábil. El uso de la función de renovación durante la noche le permitirá asegurarse de no interrumpir su trabajo mientras está...
Página 20
Tras completar el procedimiento, deslice la cuchilla superior, centrándola sobre la inferior. Cuelgue o guarde la recortadora Andis para cortar el pelo con las cuchillas hacia abajo de modo que el exceso de aceite no escurra dentro de la caja de la unidad.
TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en ningún caso la recortadora Andis, y tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS COMPANY no se hace...
D E U T S C H Vor Inbetriebnahme des Andis Haarschneiders die folgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Haarschneider ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden.
Página 23
Verlängerungskabel verwenden. 14. Das Ladegerät vor dem Einlegen oder Entnehmen des Haarschneiders vom Netz trennen. 15. Die Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis verkauft wurde, kann zu Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen führen. 16. Das Ladegerät nicht zerlegen; Reparaturen von einer autorisierten Andis-Kundendienststelle durchführen lassen.
Wechselstromsteckdose mit den auf dem Ladegerät und auf dem Karton angegebenen Nenndaten stecken. 2. Das schnurlose Andis Modell AGR+ in den Ladeschacht setzen (Abbildung A). Der Akkupack ist mit einem Schlitz versehen, der ordnungsgemäß mit dem Ladegerät ausgerichtet werden muss.
Página 25
5. Der Akkupack bietet einen Überlastschutz. Den Pack ausschließlich zur Stromversorgung des schnurlosen Andis Haarschneiders verwenden. Die Metallkontakte des Akkupacks nicht mit leitendem Material in Berührung bringen. 6. Den Akku oder das Ladegerät nur in einem Temperaturbereich zwischen 10°C und 40°C lagern, um Beschädigungen zu vermeiden.
Página 26
Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis- Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Página 27
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Klingen entfernen. Zum Reinigen der Klingen empfehlen wir, nur die Klingen in eine flache Schale mit Andis Haarschneideröl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Klingen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt.
Página 28
Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis- Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie auch die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
I T A L I A N O Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è...
Página 30
1. Rimuovere il caricabatterie dalla scatola ed inserirne la spina in una presa di rete CA, come indicato sia sull’unità che sulla confezione (Figura A). 2. Inserire la tosatrice Andis modello AGR+ cordless nell’apposito scasso conformato della base del caricabatterie. Notare come il gruppo batterie sia munito di una sfinestratura che ne permette il buon allineamento con il caricabatterie.
Página 31
Si prega di consultare le istruzioni per ulteriori particolari sul sistema SensaCharge. delle tosatrici cordless della Andis. Non porre a contatto di alcun materiale conduttivo i contatti metallici esposti del gruppo batterie. 6. Non conservare la tosatrice o il gruppo batterie a temperature inferiori a 10°C o superiori a 40°C.
Página 32
Un gruppo batterie che viene scaricato e ricaricato completamente una volta al mese dura molto più a lungo di uno non sottoposto a tale regime. La Andis consiglia di usare la funzione scaricabatterie una volta al mense alla fine della giornata lavorativa. L’uso della funzione durante la notte permette di evitare le interruzioni delle attività...
Se le lame sono troppo calde, immergerle solo nell’Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più...
Página 34
L’OLIO CORRETTO NON CORRETTO SOSTITUZIONE DEL GRUPPO DI AZIONAMENTO DELLE LAME Se le lame della tosatrice non conseguono più un buon taglio (provare con gruppi diversi, visto che quello usato al momento potrebbe aver perso il filo), potrebbe essere indicato sostituire il gruppo di azionamento.
Página 35
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere nformazioni.
N E D E R L A N D S Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder).
Página 37
14. Trek de stekker van de oplader uit het stopcontact voordat u het apparaat aansluit of loskoppelt. 15. Gebruik van een niet door Andis verkochte oplader kan tot brand, elektrische schok of lichamelijk letsel leiden. 16. Haal de oplader niet uit elkaar. Breng de oplader naar een door Andis erkend reparatiecenter voor reparatie.
Página 38
Andis AGR+ tondeuse. 5. De batterij is beveiligd tegen overlading. Gebruik de batterij niet om er een product mee te voeden anders dan de Andis snoerloze tondeuse. Raak de blootliggende metalen contacten op de batterij niet aan met geleidend materiaal.
Página 39
8. Laat de opladerbasis en de batterij niet vallen. Gebruik geen beschadigde batterij of oplader. 9. Reinig uitwendige onderdelen van de oplader met een zacht borsteltje of vochtige doek. Gebruik geen agressieve schuur-, reinigings- of oplosmiddelen. RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN BATTERIJ EN OPLADER 1.
Página 40
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
Página 41
Nadat u klaar bent met deze procedure, verschuift u de bovenste mesjes en centreert u ze over de onderste mesjes. Hang of berg de Andis tondeuse op met de mesjes naar beneden zodat overtollige olie niet in de behuizing kan vloeien.
Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier. Als u een probleem hebt bij het contact opnemen met uw Andis leverancier, neem dan contact op met de afdeling klantenservice van de Andis Company 1-262-884-2600 (VS) of stuur een e-mail naar info@andisco.com.
P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
(Diagrama A). 2. Coloque a Máquina de Tosa sem Fio Andis Modelo AGR+ no encaixe da base do carregador. Observe se o conjunto da bateria está instalado com uma ranhura para alinhar apropriadamente com o carregador.
Página 45
5. O conjunto da bateria contém um recurso de proteção contra sobrecarga. Não tente usá-lo para alimentar qualquer outro produto que não seja a Máquina de Tosa sem fio da Andis. Não toque nos contatos de metal expostos no conjunto da bateria com qualquer material condutivo.
DIRETRIZES PARA USO DO CONJUNTO DA BATERIA E DO CARREGADOR 1. Sua máquina de tosa, conjunto de bateria e função do carregador têm vários sistemas elétricos interativos. O bom contato elétrico deve ser mantido para que o motor forneça potência plena, para a bateria carregar adequadamente e o recurso Renovação possa operar.
Página 47
Um conjunto de bateria que receba ciclos mensais de Renovação durará muito mais do que um que não tenha recebido. A Andis sugere que o recurso Renovação seja usado uma vez por mês ao final de um dia útil. O uso do recurso Renovação durante a noite assegurará que o seu trabalho não seja interrompido enquanto a “Renovação”...
Página 48
Óleo de Máquina de Tosa Andis Clipper, enquanto a máquina de tosa estiver funcionando. Qualquer excesso de pelo e sujeira que tiver se acumulado entre as lâminas deverá sair. Após a limpeza, desligue sua máquina de tosa e seque as lâminas com um pano limpo seco e comece novamente a tosa.
Página 49
água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina de tosa. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
Página 53
外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要求进行维护。 如果电源线损坏,则必须由制造商、服务代理商或类似有资格的人员来更换,以避免发生危险。 拆卸刀片组 要拆卸刀片组,首先请确保电剪的电机已经“关闭”。 推动刀片铰链下面的刀片松紧装置 (图 E)。 当您向下按住刀片松紧装置时,下推刀片,然后轻轻地将刀片向前拉出(图 F) ,使其从刀片铰链上滑出。 如果您的刀片应与铰链咬合扣紧但却与电剪齐平,请使用一个 小的标准螺丝起子将铰链的搭扣撬出(图 G)。 注意:毛发可能积存在刀片下的前部空间 中。 如果出现这种情况,您可以在从电剪刀卸下刀片后,使用小刷子或旧牙刷将此空间中 的毛发清除干净。 重新装上或更换刀片组 要重新装上或更换刀片组,请将刀片支架滑到电剪的铰链上(图 H),然后在电剪处于“打 开”的状态下,将刀片向电剪方向推入以锁定位置。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性能,请经常查看刀片发热情况,尤其是对于封闭式剪切刀片。如 果刀片温度太高,请只在 Andis Blade Care Plus 中浸泡刀片,或者在刀片上使用 Andis Cool Care Plus 然后涂上 Andis 电剪油。如果您有可拆卸的刀片部件,您可以更换刀片, 以保持刀片的正常温度;大多数美容师都使用多个同样规格的刀片。...
Página 54
正确 不正确 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或 速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。请在工作刀片的前端和两侧滴几滴油(图 I)。请 使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的油。喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑, 但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。请及时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤害。您 可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。要清洁刀片,我们建议您在电剪运行时将 刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油中。此时刀片之间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出 来。之后,关掉电剪并使用清洁干燥的布将刀片擦干,然后再启动电剪即可。如果上述方法 还不能使您的电剪恢复正常,那么可能有一些毛发堵在了上下刀片之间。如果是这样,您需 要将刀片抽出电剪。然后将上刀片滑到一边,但不要松开拉紧弹簧或将上刀片从拉紧弹簧下 面完全移出(请参见图 J 以了解刀片位置)。使用清洁干燥的布擦拭刀片之间的表面,然 后在上下刀片接合处以及拉紧弹簧的导槽中各滴一滴电剪油(图 J)。现在再将上刀片滑 向下刀片的另一边,并重复此过程。完成这些步骤之后,将上刀片滑到中间。拿放或存放 Andis 电剪时请使刀片朝下,这样多余的润滑油就不会流入电剪内部。...
Página 55
7. 使用安装螺丝重新组装刀片驱动装置(图 L)。不要拧得过紧. 8. 重新装上传动装置盖(图 K)。 9. 重新装上刀片(图 H)。 刀片 & 电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授 权维修站购买一套新的刀片。一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联 系以了解重新磨修的详细信息。如果您同时也希望维修电剪,请与 Andis 供应商联系。 如果 您无法联系到 Andis 供应商,请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国)或 发送邮件至 info@andisco.com.要查找您附近的 Andis 授权服务站,请登录 www.andis.com 或致电我们的客户服务部门:...
Página 56
Model AGR+ (230-240V, 50 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...