Correa de la empuñadura
Griffschlaufe
INSTRUCCIONES
Una protección exclusiva y de tamaño conveniente para proteger la videocámara
digital de la lluvia y de la nieve finas.
PREPARATIVOS ANTES DE INSTALAR LA PROTECCIÓN CONTRA NIEVE Y
LLUVIA EN LA VIDEOCÁMARA DE DIGITAL
● Desconexión de la alimentación de la videocámara.
● Coloque una batería.
● Inserte un cassette de video y una tarjeta de memoria*.
(*Sólo para modelos con tarjeta de memoria)
● Retire la tapa del objetivo y la cuerda de la videocámara digital y desprenda la cuerda de la
tapa del objetivo de la correa de la empuñadura.
NOTAS:
● Ajuste el conmutador LIGHT OFF/AUTO/ON en "OFF".
• No encienda el foco de video.
(Sólo para videocámaras digitales equipadas con un foco de video)
El foco de video puede recalentarse y deformar la funda de protección, o producir un incendio.
● Ajuste la alimentación de la videocámara digital en "OFF".
● Refiérase al manual de instrucción de su videocámara digital para los procedimientos de
operación.
INSTALACIÓN
1 Abra la cremallera.
2 Deslice la videocámara digital en la funda de protección, colocando el objetivo de la
videocámara digital en el orificio del objetivo de la funda de protección.
• La filmación puede hacerse mientras se observa el monitor LCD colocando la cámara en la
protección con su monitor LCD hacia el exterior.
3 Quite la cinta Velcro y pase la correa de la empuñadura a través del orificio de la funda de
protección para retirarla.
4 Apriete de nuevo la cinta Velcro.
5 Coloque el anillo suministrado en el objetivo.
• En el anillo se puede colocar también un filtro de 43 mm.
6 Pase el visor a través del orificio cuando esté inclinado hacia arriba. Luego, cierre la
cremallera.
• Inserte la aleta entre el visor y la batería recargable.
7 Enlace la cuerda del cubreobjetivo en la correa de la empuñadura de manera que usted
no lo pierda.
• El cubreobjetivo no puede ser colocado en la videocámara cuando la protección está puesta.
8 Abra hacia arriba la almohadilla de la correa de la empuñadura y ajústela para que se
acople a su mano o guante.
GRABACIÓN
1 Ponga el dial de alimentación de la videocámara en "
• También podrá filmar con el ajuste en "
2 Presione el botón de inicio/parada.
• Abra la cubierta de la protección para emplear el conmutador del zoom motorizado, Botón
SNAPSHOT, Botón FOCUS y disco MENU/BRIGHT.
PRECAUCIONES OPERATIVAS
La protección para nieve y lluvia no es impermeable. No la emplee durante muchas horas
bajo la nieve o la lluvia.
No coloque ni extraiga la protección de la videocámara digital cuando haya polvo, nieve o
lluvia.
En caso de que caiga lluvia o copos de nieve sobre la superficie del objetivo de la
videocámara digital, límpiela con un paño suave. De lo contrario las gotas de agua o los
copos de nieve pueden quedar enfocados y el sujeto puede quedar desenfocado.
No emplee ni deje la protección para nieve y lluvia en un lugar dónde la temperatura pueda
elevarse anormalmente, por ejemplo cerca del fuego o calentado o en un automóvil
cerrado.
Para evitar el deterioro de la superficie, no limpie la protección para nieve y lluvia con
productos químicos volátiles tales como bencina, solvente, alcohol o con un paño con
productos químicos.
Asegúrese de extraer la protección para nieve y lluvia de la videocámara digital antes de
almacenarla.
Durante el funcionamiento del zoom puede entrar ruido.
No encienda el foco de video.
(Sólo para videocámaras digitales equipadas con un foco de video)
El foco de video puede recalentarse y deformar la funda de protección, o producir un incendio.
Note que JVC no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o falla en su cámara de video
digital, producido por la lluvia o el polvo.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (An x Al x Pr)
: 85 mm x 110 mm x 160 mm
Peso
: 55 g
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso.
CB-A270
Anillo
Ring
Cuando utilice la batería recargable BN-V408U, ajuste la tapa de la batería después del paso 7
de "INSTALACIÓN".
Bei Verwendung von Batteriesatz BN-V408U muss nach Schritt 7 von "ANBRINGUNG" die
Batterieabdeckung gesichert werden.
1. Retire el velcro
cremallera
.
1. Den Klettverschluss
den Druckknopf
lösen.
".
".
PROTECCIÓN CONTRA NIEVE Y LLUVIA
SCHNEE- & REGENSCHUTZMANTEL
Orificio del objetivo
Objektivöffnung
Es posible usar la batería
de larga duración BN-V428U.
Batteriesatz BN-V428U
(mit Langzeitleistung)
kann angebracht werden.
Tapa de la batería
Tapa
Batterieabdeckung
Abdeckung
y abra la
2. Gire la banda hacia abajo
hasta la cremallera
.
und
2. Die Lasche bis zum
jeweils
Druckknopf
seitlich
umlegen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ESPAÑOL
Exklusiver Schutzmantel in handlicher Größe zum Schutz Ihres Digital-Camcorders vor
leichtem Regen und Schnee.
VORBEREITUNGEN FÜR ANBRINGUNG DES SCHNEE- &
REGENSCHUTZMANTELS AM DIGITAL-CAMCORDER
● Den Camcorder ausschalten.
● Einen Batteriesatz anbringen.
● Eine Videocassette und eine Speicherkarte* einlegen.
(*Nur Modelle mit Speicherkarte.)
● Die Objektivschutzkappe abnehmen und zusammen mit der Halteschnur von der
Griffschlaufe entfernen.
HINWEISE:
● Den LIGHT OFF/AUTO/ON-Schalter auf "OFF" stellen.
• Niemals die Videoleuchte einschalten (Digital-Camcorder mit Videoleuchte).
Andernfalls kann der Schutzmantel durch die Hitzeeinwirkung verformt werden oder Feuer
fangen!
● Den Digital-Camcorder ausschalten (OFF).
● Angaben zur Handhabung des Digital-Camcorders entnehmen Sie bitte dessen
Bedienungsanleitung.
ANBRINGUNG
1 Den Reißverschluß öffnen.
2 Den Digital-Camcorder in den Schutzmantel schieben. Hierbei das Camcorder-Objektiv in
die Objektivöffnung des Schutzmantels einsetzen.
• Die Aufnahme ist auch bei LCD-Monitor-Bildüberwachung möglich, wenn der Camcorder mit
nach außen weisendem und flach angelegtem LCD-Monitor in den Schutzmantel eingesetzt
wird.
3 Den Klettverschluß öffnen und die Griffschlaufe durch die Öffnung am Schutzmantel
ziehen.
4 Den Klettverschluß wieder schließen
5 Den mitgelieferten Ring am Objektiv anbringen.
• Am Ring kann ein 43 mm Filter angebracht werden.
6 Den nach oben geklappten Sucher durch die Öffnung führen und dann den Reißverschluß
schließen.
• Die Lasche zwischen Sucher und Batteriesatz einfügen.
7 Die Halteschnur der Objektivschutzkappe wieder an der Griffschlaufe anbringen, so daß
die Kappe nicht verloren geht.
• Die Objektivschutzkappe kann nicht am im Schutzmantel eingesetzten Camcorder angebracht
werden.
8 Das Polster der Griffschlaufe öffnen und Ihrer Hand oder Ihrem Handschuh anpassen.
AUFNAHME
1 Den Hauptschalter am Camcorder auf "
• Die Aufnahme ist auch bei auf "
2 Die Start/Stopp-Taste betätigen.
• Zur Bedienung von Zoomregler, SNAPSHOT-Taste, FOCUS-Taste und MENU/BRIGHT-
Wählrad die Umhüllung des Schutzmantels öffnen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR BENUTZUNG
Der Schnee- & Regenschutzmantel ist nicht wasserfest. Deshalb sollte er nicht übermäßig
lange bei Schnee oder Regen verwendet werden.
Den Schutzmantel bei Schneeregen, Schnee sowie Regen nicht an am Camcorder
anbringen oder von ihm abnehmen.
Falls Regentropfen oder Schneeflocken an der Objektivoberfläche des Camcorders
anhaften, sollten sie mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Sonst könnten
Wassertropfen oder Schneeflocken scharf und der gewünschte Aufnahmegegenstand
unscharf abgebildet werden.
Der Schnee- & Regenschutzmantel sollte nicht an Orten mit hohen Temperaturen
aufbewahrt oder verwendet werden, wie z.B. in Nähe eines Feuers, einer Heizung oder in
einem geschlossenem Fahrzeug.
Um eine Beschädigung der Oberfläche zu verhindern, sollte der Schnee- &
Regenschutzmantel nicht mit angreifenden Chemikalien abgewischt werden, wie z.B.
Benzin, Farbverdünner, Alkohol oder chemischen Reinigungstüchern.
Vor Aufbewahrung des Camcorders nach der Benutzung unbedingt den Schnee- &
Regenschutzmantel abnehmen.
Beim Zoombetrieb kann Bildrauschen auftreten.
Niemals die Videoleuchte einschalten.
(Digital-Camcorder mit Videoleuchte)
Andernfalls kann der Schutzmantel durch die Hitzeeinwirkung verformt werden oder Feuer fangen!
Bitte berücksichtigen Sie, daß JVC keine Verantwortung für jegliche Schäden oder Störungen an Ihrem
Digital-Camcorder übernimmt, die durch Schnee- oder Regeneinwirkung verursacht wurden.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
• Änderungen des Designs sowie der Spezifikationen sind jeweils ohne Vorankündigung vorbehalten.
Disco MENU/BRIGHT
MENU/BRIGHT-Wählrad
Botón FOCUS
FOCUS-Taste
Botón de bloqueo
Sperrknopf
3. Cierre la tapa hacia abajo
sobre la cremallera
.
3. Die Abdeckung nach unten
klappen und am
Druckknopf
befestigen.
" einstellen.
" gestelltem Hauptschalter möglich.
: 85 mm x 110 mm x 160 mm
: 55 g
Botón SNAPSHOT
SNAPSHOT-Taste
Conmutador de zoom motorizado
Motorzoomregler
Botón de
inicio/parada
de grabación
Aufnahme
Start/Stopp-Taste
Modo "
" (Automático)
"
" (Automatik) Modus
DEUTSCH