Página 1
En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino de envío. (U: para EE.UU y Canadá, E: para Europa) Sólo los modelos “U” (GY-HM250U/GY-HM180U) han sido evaluados por UL. B5A-2647-03...
Precauciones de Cuando el equipo se encuentra instalado seguridad en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la PRECAUCIÓN: ventilación (10 cm o más en cada lado, El enchufe de alimentación de red en la parte superior y en la parte trasera).
PARA EUROPA PRECAUCIONES: Este equipo se ajusta a las estipulaciones Para evitar cortocircuitos, no abra la y normas de protección establecidas por videocámara. No hay componentes las correspondientes Directivas Europeas. que puedan ser reparados por el El equipo está diseñado para aparatos de usuario.
Página 5
Para evitar riesgos El representante europeo de Terminals ... no queme la batería. JVC KENWOOD Corporation es: ... no acorte el circuito de JVCKENWOOD Deutschland Gmbh las terminales. Konrad-Adenauer-Allee 1-11 Mantener alejado de 61118 Bad Vilbel objetos metálicos...
Índice Selección de la definición del sistema, del formato de archivo y del formato de vídeo ....43 Funcionamiento del zoom ....... 46 Primeros pasos Funcionamiento del enfoque ......47 Precauciones de seguridad ....... 3 Ajuste del enfoque mediante detección de rostros .. 49 Índice ..............
Gráfica jerárquica de los menús de pantallas .. 92 Subir un clip de vídeo grabado n ....151 Overlay Settings Menú de n ....... 93 Configuración del servidor FTP para la subida .. 151 Menú de Camera Function ......94 Subir un clip de vídeo ........
El procesador de imágenes empleado es compatible con de luminancia que reduce la sobreexposición de el códec 4K desarrollado por JVC y la codificación de imágenes muy iluminadas. Al hacer que las áreas bien flujo dual simultánea, lo cual da lugar a una alta calidad iluminadas tengan un alto contraste, las imágenes...
Es compatible con los formatos QuickTime Pantalla LCD de 3,5 pulgadas y 920 K y AVCHD píxeles, visor a color de 0,24 pulgadas y 1,56 megapíxeles Heredando el concepto de nuestras videocámaras anteriores, esta videocámara es compatible con los La pantalla LCD de 3,5 pulgadas 16:9 y el visor a color formatos de archivo QuickTime (MOV) y AVCHD que LCOS de 0,24 pulgadas 16:9 proporcionan apoyo para pueden ser editados directamente en “Final Cut Pro”, un...
CMOS ya Índice de este manual que podrían aparecer pequeños puntos Todos los derechos reservados de JVC KENWOOD blancos. Utilícela con cuidado. Corporation. La duplicación o la reimpresión no autorizadas o Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes de este manual, total o parcialmente, están estrictamente...
Ahorro de energía Inspección periódica (mantenimiento) o Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese o En entornos normales, el polvo se acumula en de establecer el interruptor [POWER ON/OFF] la cámara grabadora cuando se utiliza durante mucho tiempo. Es posible que entre polvo en la en “OFF”...
o No somos responsables por ninguna pérdida Monitor de LCD y visor accidental de datos almacenados en la tarjeta o El monitor de LCD y la pantalla del visor están SD. Por favor, realice copias de seguridad de fabricados con tecnología de alta precisión. Es todos los datos importantes.
Página 13
Derechos de autor Otros o Todas las grabaciones realizadas con esta o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de cámara que se reproduzcan para beneficio o memoria en la ranura para tarjetas. vista pública infringen los derechos del o No bloquee la ventilación de la unidad.
[Change to Remote Edit Mode?] de la cámara o del navegador web Modo de edición a distancia * Seleccionando un modo distinto del modo de edición de metadatos mediante Solamente el navegador web, o seleccionando [Exit] en la pantalla [Remote Edit Mode] GY-HM250U/GY-HM250E MODE Botón de ajuste (R) Modos de funcionamiento...
Modo de Descripción funcionamiento Modo cámara Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo cámara cuando se enciende la alimentación. Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera.
Nombres de las piezas o Parte inferior A Micrófono integrado (A P61 [Grabación de sonido] ) G Palanca de ajuste de visibilidad B Unidad de asa (A P34 [Ajuste del visor] ) (A P20 [Sección de la unidad de asa] ) H Batería Nota : (A P25 [Utilización de baterías] )
Panel de control lateral E [TC/2] Botón de código de tiempo/Usuario 2 Muestra la pantalla de configuración del código de tiempo. (A P65 [Configuración del generador de códigos de tiempo] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
Terminal posterior el adaptador de CA suministrado. (A P27 [Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC)] ) GY-HM250U/GY-HM250E E [REMOTE] Terminal remoto (A P143 [Conexión mediante mando a distancia con cable] ) F [AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm) Para su conexión al receptor, como un...
Monitor de LCD F [C.REVIEW/4] Botón de Revisión de clip/Usuario 4 Sirve para comprobar las últimas imágenes capturadas. (A P69 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
Sección de la unidad de asa J [INPUT1/INPUT2] Terminales de entrada de audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2) (A P23 [Montaje del micrófono externo O] ) K Abrazadera del cable del micrófono (A P23 [Montaje del micrófono externo O] ) L Terminal del asa M [CH-1] Interruptor para selección de entrada de señal de audio de CH1...
Sección de lente A Tornillo incorporado para filtro Pueden instalarse filtros transparentes o de UV para protección de la lente, o filtros para diferentes efectos. Tipos de filtros instalables: Φ62 mm P0,75 Nota : Quite la tapa de la lente al instalar el filtro. (A P24 [Cómo montar / desmontar la cubierta] ) B Anillo de enfoque...
Diagrama básico del sistema Cuando la unidad de asa está montada GY-HM250U/GY-HM250E/ Receptor de micrófono inalámbrico Micrófono GY-HM180U/GY-HM180E Auriculares [INPUT1/INPUT2] [AUX] Unidad de asa Batería Cargador de batería IDX Cargador de batería AA-VF8 SSL-JVC50 BN-VF823 [SDI OUT] [DC] Cable SDI...
Configuraciones y ajustes Ajuste de la correa de agarre antes de su uso Abra la almohadilla y ajuste acordemente la posición de la correa de agarre. Cómo montar la unidad de asa La unidad de asa no viene colocada en la videocámara de fábrica.
Desmontaje de la cubierta Cómo montar/desmontar la tapa de la lente Para extraer la cubierta, gírela en la dirección opuesta a la que utilizó para colocarla (sentido Antes de grabar, extraiga la tapa de la lente. antihorario). Cuando esta videocámara no esté en uso, coloque la tapa de la lente para proteger la lente.
Fuente de alimentación 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF] para ajustar como “OFF”. Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden utilizar baterías o conectar un adaptador de CA. 2 Conecte la batería incluida. (A P25 [Utilización de baterías] ) Deslícela hasta que escuche un clic.
Página 26
Nota : Si carga la batería inmediatamente después de utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede GY-HM250U/GY-HM250E que no se cargue por completo. Se recomienda cargar la batería en un entorno con una temperatura entre 10 °C y 30 °C. La batería...
Pantalla de estado de Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC) alimentación Utilice el adaptador de CA incluido con la videocámara para permitir el funcionamiento de la Pantalla del visor y monitor de LCD cámara grabadora con alimentación de CA. El estado de la alimentación se muestra en las pantallas de visualización y de menú.
Pantalla de menú Si la batería no está completamente cargada, la (A P90 [Visualización y descripción de la batería se cargará al mismo tiempo. pantalla del menú] ) Incluso cuando se usa una batería completamente cargada, cargue la batería brevemente para confirmar la carga restante en la batería.
Configuración inicial Nota : Los menús y mensajes de la pantalla del monitor Cuando se activa la alimentación por primera vez, LCD o del visor son visualizados en el idioma aparece la pantalla de configuración inicial para seleccionado. realizar la configuración inicial de la videocámara. Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].
Cambio de la hora después de la 4 Pulse el botón de ajuste (R) después de configuración inicial confirmar la pantalla de salida. Aparece la pantalla [Initial Setting]. Configuración de la fecha y hora Para los modelos U (A P112 [ Date/Time ] ) 1 Seleccione [System] B [Date/Time].
Pantallas del monitor de Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte LCD y del visor (A P134 [Pantalla de visualización en modo soporte] ) Ésta es la visualización de pantalla durante la Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la reproducción de clips en modo soporte.
Pantalla de estado Pantalla de Modo USB Esta pantalla permite comprobar los Esta pantalla muestra el modo USB. parámetros actuales. Para visualizar la pantalla de estado, pulse el botón [STATUS] de la pantalla normal. La pantalla de estado varía según el modo de funcionamiento (dos tipos).
Ajuste del monitor de LCD Ajuste del monitor de LCD y del visor Inclina 90 grados hacia abajo Usted puede supervisar imágenes de vídeo en Inclina 180 grados esta videocámara utilizando el visor, el monitor de hacia arriba LCD o ambos. LCD normal inverso 1 Abra la tapa del LCD.
Ajuste del visor 4 Ajuste el brillo, el contorno y el contraste de la pantalla del visor. Se puede cambiar el brillo y la carga de pico de la Utilice el menú [VF Bright] para ajustar el pantalla del visor según sus condiciones de uso. El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las brillo de la pantalla del visor.
Asignación de funciones a Nota : El funcionamiento de los botones está los botones del usuario bloqueado por las configuraciones del menú. Cuando se muestra la pantalla de menú, estos botones actúan como botones de Puede asignar funciones a los siguientes botones funcionamiento del menú.
Tarjeta SD o Si [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [Format] se ajusta en “QuickTime” System La cámara grabadora guarda las imágenes 1080i/ 480i/ grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se Resolution 2160p 960p 480p...
Protección contra escritura de la tarjeta SD Indicador del estado de ranura de tarjeta A Deslice el interruptor de protección contra escritura La siguiente tabla muestra los estados respectivos de la hacia arriba para habilitar la grabación o eliminación ranura A y la ranura B. de datos.
Cambio entre tarjetas SD 1 Seleccione [System] B [Media] B [Format Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, se Media]. puede utilizar el botón [SLOT SEL] para cambiar la (A P111 [ Format Media ] ) tarjeta a utilizar. 2 Seleccione la ranura de la tarjeta SD a Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante una formatear y pulse el botón de ajuste (R).
6 El formateado ha finalizado. 3 Comienza la restauración. Cuando ha finalizado el formateado, aparece “Complete” y la videocámara vuelve a la pantalla [Format Media]. Nota : Restoring... Durante el formateado, el funcionamiento del menú no está disponible pero se pueden realizar grabaciones.
Ejemplo: QuickTime Clips grabados en tarjetas SD Carpetas en la tarjeta SD A B C G0 0 0 1 La imagen capturada se graba en diferentes Número del clip carpetas según los ajustes de [System] y Se asigna un número en orden [WFormat]/[YFormat].
Función de bloqueo de la El bloqueo de la operación no es aplicable a los siguientes botones e interruptores. operación Interruptor [POWER ON/OFF] [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT INPUT2] Interruptor para selección de entrada Puede utilizar esta función para evitar un mal funcionamiento de la cámara.
Procedimientos básicos Filmación de filmación El botón [FULL AUTO] de esta videocámara se ajusta predeterminadamente en “ON”, los siguientes elementos del vídeo se ajustan Preparativos automáticamente. Iris Contraste Obturador Balance de blancos El nivel de grabación del audio también se ajusta a automático y se graba el audio del micrófono incorporado.
Selección de la definición del 1 Pulse el botón [REC] para comenzar a sistema, del formato de grabar en la tarjeta SD. Esta videocámara tiene dos botones [REC]. archivo y del formato de vídeo Cualquiera de los botones [REC] puede utilizarse para iniciar o detener la grabación de manera predeterminada.
Página 44
Selección de un formato de archivo Lista de formatos La siguiente es una lista de los formatos de archivo y Seleccione un formato de archivo en [WFormat]/ formatos de vídeo que se pueden seleccionar en esta [YFormat]. cámara grabadora. Se pueden seleccionar tres formatos de archivo. AVCHD: o Si [System] se ajusta en “4K”...
o Si [System] se ajusta en “SD” o Cuando [System] se ajusta en “High-Speed” Record Format Record Format W Format W Resolution W Frame Rate W Bit Rate W Bit Rate System QuickTime 720x480 60i (modelo U) Frame Format Resolution Rate 720x576 50i (modelo E)
Funcionamiento del zoom Ajuste la velocidad de zoom para “L”, “M” y “H” del interruptor de velocidad del zoom [ZOOM L/M/H] de forma individual. Ajusta el ángulo de visión. Al aumentar el valor aumenta la velocidad del Relación de zoom óptico: 1x a 12x zoom.
Funcionamiento del Ajuste temporal de enfoque automático (Enfoque automático mediante toque) enfoque Si [Push AF/AF Lock] está asignado al botón de usuario, la videocámara cambiará temporalmente al modo de enfoque automático y ajustará automáticamente el enfoque cuando se mantenga pulsado el botón asignado por el usuario durante la grabación en modo de enfoque manual.
Función de asistencia de enfoque Nota : Si se pulsa el botón [F.ASSIST/1] durante una El uso de la función de ayuda al enfoque o del filmación, la zona enfocada se muestra de color. enfoque expandido facilita el enfoque. Lo que hace posible un enfoque fácil y preciso. (A P48 [Función de asistencia de enfoque] ) Seleccione el color (azul, rojo o verde) en el menú.
Ajuste del enfoque 1 Pulse el botón [EXPANDED FOCUS/8]. mediante detección de “EXPANDED” (amarillo) aparece en la pantalla, y la parte central de la imagen es ampliada si rostros este botón es pulsado por primera vez. Para la subsiguiente operación del botón, el área en la que la operación fue realizada por Esta función detecta los rostros humanos y ajusta última vez será...
Selección de una persona concreta entre 1 Asigne la función “Face Detect” a cualquiera varias de los botones de usuario. (A P35 [Asignación de funciones a los botones 1 Mantenga pulsado el botón de usuario que del usuario] ) tenga asignado “Face Detect”. 2 Enfoque la videocámara sobre una persona y La cámara grabadora entrará...
Ajuste del brillo Nota : Mantener pulsado el botón [FULL AUTO] para entrar en el modo automático total también Ajuste el brillo utilizando las funciones de iris, activa el modo de ajuste de brillo automático contraste, velocidad del obturador y filtro ND de (AE).
Ajuste del iris Modo iris manual (ajuste manual) El valor de apertura (Número de F) de la lente puede configurarse manualmente. Ajuste la abertura del iris del objetivo según el brillo del sujeto. 1 Mantenga pulsado el botón [FULL AUTO] para desactivar el modo automático total.
Configuración del Iris automático con un solo toque Cuando se asigna [One Push Iris] al botón de usuario, contraste pulse este botón en el modo de iris manual para ajustar el iris según el brillo del sujeto. Esta función aumenta eléctricamente la Iris automático mediante toque sensibilidad de la luz cuando hay iluminación insuficiente sobre el objeto.
Configuración del Modo de contraste manual (cambio manual de contraste) obturador electrónico 1 Mantenga pulsado el botón [FULL AUTO] para desactivar el modo automático total. Se puede cambiar la velocidad del obturador (el Seleccione el nivel de ganancia del amplificador tiempo de cada fotograma de filmación) utilizando de vídeo usando el interruptor de selección [GAIN la función de obturador electrónico.
Modo de obturador manual (cambio manual del obturador) Frame Rate Modo de obturador 1 Mantenga pulsado el botón [FULL AUTO] para desactivar el modo automático total. 2 Mantenga pulsado el botón [SHUTTER] 1/10000 para entrar en el modo de obturador 1/4000 manual.
Ajuste del filtro ND Visualización de advertencia de filtro Para poder ajustar la cantidad de luz al filmar en Utilice el filtro ND para mantener la apertura de la una ubicación relativamente brillante, el diámetro lente dentro del rango apropiado. del iris podría llegar a ser extremadamente pequeño, causando como resultado borrosidades.
Ajuste del balance de Nota : Mantener pulsado el botón [FULL AUTO] para blancos entrar en el modo automático total también activa el modo de balance de blancos automático. En este caso, el iris, la ganancia y el obturador Ajuste el balance de blancos según la temperatura también entran en el modo automático de manera del color de la iluminación.
Ajuste de los valores [Preset Temp.] o 3 Pulse el botón de ajuste (R). [Alternative Temp.] Vuelve a la pantalla [White Balance]. Puede cambiar ambas configuraciones de la temperatura del color en el modo predefinido del menú. White Balance 1 Abra el menú [Preset Temp.] o el menú [Alternative Temp.].
Página 59
Modo memoria A (A), modo memoria B (B) Ajuste el balance de blancos guardado en la 282min 00: 00: 00.00 100min memoria A o en la memoria B. 50min Jan 24 , 2015 Si el interruptor [WHT.BAL B/A/PRST] se ajusta en 12 :34 : 56 “A”...
Ajuste de la imagen de la 1 Seleccione [Main Menu] B [Camera Process] B Cámara [White Balance] B [AWB Paint] y pulse el botón de ajuste (R). Aparecerá la pantalla de ajuste de blancos. La calidad de imagen de la cámara se puede configurar utilizando el menú...
Uso del estabilizador de Grabación de sonido imagen Se puede grabar audio desde los dos canales (CH1/ CH2) en sincronización con imágenes de vídeo. Reduce la falta de claridad de las imágenes debido Seleccione una de las cuatro opciones que se indican a la agitación de la cámara.
Ajuste del nivel de grabación de audio O Nota : Cuando el terminal [AUX] no está conectado, Se pueden ajustar los niveles de grabación de sonido de [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1 los dos canales (CH1/CH2) manual o automáticamente. INT]/[CH2 INT] se fija en “Int.
o Cuando el canal de entrada se ajusta en “INT” Nota : para ambos [CH1] y [CH2] Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [Limiter] se ajusta en “Off” en el modo de ajuste 1 Ajuste el interruptor [AUDIO SELECT CH-1 automático, el limitador actúa a -6 dBFS.
Supervisión del sonido Código de tiempo y bit del durante la grabación usuario utilizando auriculares El código de tiempo y los datos de bits del usuario se graban con el vídeo. Puede comprobar el audio grabado utilizando los El código de tiempo y el bit del usuario se muestran auriculares.
Configuración del Modo funcionamiento de código de tiempo generador de códigos de Ajuste el funcionamiento de los códigos de tiempo tiempo en [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. (A P102 [ TC Generator ] ) Configuración Descripción Preconfiguración del código de tiempo Free Run El código de tiempo funciona en el Se graban los datos de código de tiempo y de bit...
Página 66
2 Seleccione el modo fotogramas para el 1 Seleccione [Main Menu] B [TC/UB] B [TC generador de código de tiempo (solo si la Preset] y pulse el botón de ajuste (R). configuración de velocidad de fotogramas (A P102 [ TC Preset ] ) es “60”...
Configuración del código de tiempo sin 4 Compruebe los valores y pulse el botón de abrir el menú ajuste (R). El código de tiempo está ahora ajustado y la pantalla vuelve a la pantalla normal. Para cancelar la configuración, pulse el botón [CANCEL/STOP].
Ajuste del bit del usuario 1 Ajuste [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] a “Preset”, y pulse el botón de ajuste (R). (A P102 [ UB Mode ] ) Puede añadir la fecha, hora o un número hexadecimal de 8 dígitos como bit de usuario a la imagen grabada.
Configuración del patrón Visualización inmediata de cebra de los vídeos grabados (revisión de clips) Cuando se especifica el rango de niveles de luminancia para que se muestren los patrones de cebra, durante la Permite comprobar (revisar) en la pantalla el último filmación se mostrarán en pantalla unas líneas clip de vídeo grabado.
Uso del histograma Precaución : Durante la función revisión de clip, solo están habilitados los botones [CANCEL/STOP] y El histograma muestra la distribución del brillo, y [REC]. se utiliza principalmente para la comprobación de Pulse el botón [CANCEL/STOP] para cancelar la exposición de la imagen.
Grabar simultáneamente Grabación Dual con dos definiciones Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas diferentes grabables en el modo de grabación dual ([Slot Mode] se ajusta en “Dual”), al pulsar el botón [REC] se inicia la grabación simultáneamente Al configurar [System] como “HD+Web”, puede en el soporte de las dos ranuras.
Página 72
Precaución : 2 Se inicia la grabación. Para realizar la grabación en el modo grabación Inserte soportes grabables en ambas dual, se recomienda empezar la grabación ranuras y pulse el botón [REC]. utilizando dos tarjetas con la misma capacidad En el modo grabación dual, la grabación y a partir del mismo formateado.
Grabación de copia de 1 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record seguridad Set] B [Slot Mode] en “Backup”. (A P116 [ Slot Mode ] ) “BACKUP” aparece en la pantalla de El modo de grabación de copia de seguridad visualización.
Página 74
3 Iniciar la grabación normal (grabación 5 Detener la grabación de la copia de normal en ranura A). seguridad. Pulse cualquiera de los botones [REC]. Seleccione [STBY] en [Main Menu] B Se inicia la grabación del soporte en la ranura [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] y pulse el botón de ajuste (R).
Grabación especial Clip completado (vídeo y audio grabados) Además del modo normal de grabación, esta cámara grabadora tiene cuatro modos especiales de grabación. Son Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec y Interval Rec. Seleccione un modo en [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec Mode].
Grabación continua de clips 3 La grabación queda en pausa. Pulse el botón [REC] nuevamente para poner En el modo de grabación normal, cuando se detiene la grabación, la imagen, el audio y los en pausa la grabación. La pantalla cambia datos correspondientes desde el comienzo (“RRECC”...
Grabación de fotogramas Nota : Las operaciones siguientes no se pueden En el modo de grabación normal, cuando se realizar cuando la grabación está en pausa detiene la grabación, la imagen y los datos (STBYC, texto en amarillo). correspondientes desde el comienzo hasta la Operación de revisión de clips finalización de la grabación se graban como un (A P69 [Visualización inmediata de los vídeos...
Grabación de intervalos 2 Configure el número de fotogramas que se grabarán en [Rec Frames]. En el modo de grabación normal, cuando se Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B detiene la grabación, la imagen y los datos correspondientes desde el comienzo hasta la [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B finalización de la grabación se graban como un [Rec Frames].
Cómo dividir los clips 3 Establezca el intervalo de tiempo para libremente (Activación del iniciar la grabación en [Interval Rec]. Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B cortador de clips) [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval]. (A P115 [ Rec Interval ] ) Puede dividir los clips libremente sin tener que detener la grabación.
Cómo reproducir clips F Botón [C.REVIEW/4] Cambia el estado de selección del clip grabados seleccionado mediante el cursor. Los clips seleccionados se visualizan con una marca de comprobación. Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, G Botón [ZEBRA/5] cambie a modo soporte. Entra en la pantalla de selección de acciones.
Página 81
Nota : Nota : Supeditado a la configuración de [Main Menu] B Los clips que tengan asignada una marca OK no [System] B [Record Set] B [Record Format] B podrán borrarse de la cámara grabadora. [System]/[WResolution]/[YResolution]/[WFrame Cuando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B Rate]/[YFrame Rate]/[WBit Rate], y [YBit Rate].
Acciones K Icono de conexión de red n El estado de conexión de red se muestra cuando Se visualizará la pantalla de selección de acciones [Main Menu] B [System] B [Network] está cuando se pulse el botón Usuario 5 ([ZEBRA/5]). ajustado en “On”.
Reproducción Opción Descripción FTP Upload Sube un clip al servidor FTP. Utilice los botones de funcionamiento del panel de This Clip: control lateral de la cámara grabadora para realizar una Sube el clip al que apunta el reproducción. cursor. Selected Clips: Sube los clips seleccionados (a los que se les ha añadido una marca de...
Eliminación de clips Reproducción del código de tiempo El código de tiempo o el bit de usuario grabados en una tarjeta SD pueden visualizarse en el monitor LCD y en el Eliminar clip. visor. Nota : El código de tiempo también aparece superpuesto en la salida de la señal de vídeo desde el terminal [SDI OUT].
Añadir/borrar una marca 3 Seleccione [Delete Clips] B [This Clip] y pulse el botón de ajuste (R). Aparece una pantalla para confirmar la eliminación. Se puede añadir una marca de OK a los clips de las escenas importantes. Los clips marcados como OK no pueden borrarse, protegiendo de esta forma los clips importantes.
Durante la pantalla de reproducción o de Cómo seleccionar varios clips pausa aleatoriamente 1 Pulse el botón [LOLUX/3] durante la 1 Desplace el cursor hasta un clip sin marca de reproducción del clip. comprobación y pulse el botón [C.REVIEW/4]. Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá Aparecerá...
Cómo seleccionar varios clips de forma 5 Pulse el botón de ajuste (R) para confirmar consecutiva el intervalo. Las marcas de comprobación cambian de 1 Pulse el botón [ZEBRA/5]. magenta a verde. 2 Seleccione “Select Range” en la pantalla Al pulsar el botón [ZEBRA/5] mientras se de selección de acciones y pulse el botón seleccionan varios clips también se visualiza de ajuste (R).
Recorte de clips grabados C Información sobre el recorte W o Y : Indica el espacio disponible en el medio de almacenamiento (W o Y) Podrá extraer (recortar) las partes necesarias de un : Indica el código temporal del punto de clip grabado en la tarjeta SD.
Operaciones básicas de la A Botón [MENU/THUMB] Muestra la pantalla del menú. La pantalla pantalla del menú [Main Menu] se mostrará de forma predeterminada. Durante el uso normal, se muestra [Main Pulse el botón [MENU/THUMB] del monitor de Menu] si la operación anterior del menú LCD para visualizar la pantalla del menú...
Cambiar los valores de configuración Visualización y descripción de la pantalla del menú Cómo seleccionar opciones de menús Display Settings Audio Meter Battery Date/Time Display Settings Date Style Audio Meter Time Style 24hour Battery Time Shutter Date/Time Cancel Date Style A Opción del menú...
Entrada de texto mediante el teclado del A Campo de entrada de caracteres software Campo para introducir el título. Se pueden introducir hasta un total de 8 Utilice el teclado del software para introducir el caracteres para el subnombre de [Setup subnombre de [Setup File], [Clip Name Prefix], y la File] o hasta 4 caracteres para el [Clip Name configuración de [Network] B [Settings].
Gráfica jerárquica de los - [Black Toe] ........(A P 98) - [Knee] ........... (A P 99) menús de pantallas - [White Clip] ........(A P 99) - [Gamma] ........(A P 99) - [Highlight Display Priority] n ... (A P 100) [Main Menu...] ........
Overlay Settings Menú de 9 HDMI/SDI Para establecer si se mostrarán imágenes de superposición en la salida HDMI o SDI. Muestra imágenes de superposición en videos Esta pantalla se utiliza para configurar los ajustes de transmisión y salida HDMI/SDI. de superposición. Off: Las imágenes pueden superponerse en video Muestra imágenes de superposición solo en...
Menú de Camera Function Password Lock El menú Ajustes de superposición se puede bloquear con una contraseña. Pantalla del menú para especificar configuraciones de funcionamiento durante una filmación. Se requiere una contraseña para abrir el menú Esta opción sólo se puede seleccionar en modo Ajustes de superposición.
AE Speed Dynamic Zoom Para configurar la velocidad de convergencia durante Para configurar si se desea habilitar la función de la AE (autoexposición). zoom dinámico. [Valores de configuración: RFast, Middle, Slow] Off: Habilita solamente el zoom óptico (1x a 12x). AGC Limit Habilita el zoom dinámico (12x a 24x) además del Para configurar el nivel máximo de contraste de...
Opción User Switch Set Macro Mode n Esto le permite aplicar el zoom y fotografiar sujetos USER1 para USER9, LCD KEY▲/LCD sin acercarse a distancias cercanas tomando KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀ primeros planos en telefoto. Tele/Wide: Asignando una de las siguientes funciones a cada La operación macro funciona en todas las gamas.
Página 97
Face Detect AE/FAW Lock Para especificar el funcionamiento cuando Para especificar el funcionamiento cuando cualquiera de las opciones [USER1]-[USER9], cualquiera de las opciones [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD KEY◀] se ajusta como “Face Detect”.
Menú de Camera Process Expanded Focus Para especificar el funcionamiento cuando cualquiera de las opciones [USER1]-[USER9], Pantalla del menú para ajustar la calidad de las [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD imágenes de la cámara. KEY◀] se ajusta como “Expanded Focus”. Esta opción no se puede seleccionar en modo soporte.
9 Stretch Level 9 Sensitivity La cantidad de estiramiento aumenta cuando se Para configurar la velocidad de respuesta del especifica un valor mayor. funcionamiento “Knee” cuando [Knee] se ajusta en [Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)] “Auto”. Ajuste en “Slow”...
9 Level White Balance... Esta opción se puede especificar por separado Menú para ajustar el balance de blancos. cuando [Gamma] se ajusta en “Standard” o “Cinema”. (A P101 [Opción White Balance] ) Aumentar el número: * Para obtener más información, consulte “[Ajuste Mejora la gradación de negro.
Opción Detail/Adjust AWB Paint Para ajustar el componente R (rojo)/B (azul) en el V/H Balance modo AWB (balance automático de blancos). Para ajustar el balance H/V mejorando el color Para obtener más información, consulte “[Ajuste (detalle) en la posición horizontal (H) o vertical (V). del balance de blancos] (A P 57)”.
Menú de TC/UB 9 Preset Para configurar el bit del usuario. (dígito por dígito) Pantalla : AB CD EF 01 Pantalla de menú para configurar el código de (A P68 [Preconfiguración del bit del usuario] ) tiempo y el bit del usuario. Nota : Esta opción no se puede seleccionar en modo soporte ni durante la grabación.
Menú de LCD/VF VF Bright Para configurar el brillo de la pantalla del visor. Al aumentar el valor, aumenta el brillo. Opción para especificar configuraciones relacionadas [Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)] con el monitor LCD o la pantalla del visor. Esta pantalla de menú...
Opción Marker Settings Opción Shooting Assist Para el ajuste del marcador y de la zona de Focus Assist seguridad le resultarán útiles, puesto que le ayudarán a determinar el ángulo de visión de la Para configurar si se añadirá color al contorno de imagen según el propósito de la filmación.
Opción Display Settings 9 Aspect Marker Para especificar cómo se van a usar los Este menú se usa para configurar las visualizaciones en marcadores de límites para indicar las partes de el monitor LCD y la pantalla del visor. una imagen que sobrepasen la proporción de aspecto seleccionada en [Aspect Ratio].
Página 106
Record Format Battery Para configurar si se visualiza o no el formato de vídeo Para configurar la visualización de la carga que queda durante la grabación o reproducción. en la batería en la pantalla del monitor y del visor. [Valores de configuración: ROn, Off] La información de la batería aparece sólo en la pantalla de visualización 2 en modo cámara.
Menú de A/V Set Time Style Para configurar la visualización de la hora en el monitor LCD y en la pantalla del visor, así como para la grabación Pantalla de menú para emisión de vídeo y audio. con marca de tiempo. [Valores de configuración: 24hour, 12hour] Video Set...
9 Rec Trigger SD Aspect Para establecer si se superponen las señales de disparo Para ajustar la forma de visualización de las imágenes junto con el terminal [HDMI], el terminal [SDI OUT] y el con una relación de aspecto de 16:9 en una pantalla con botón [REC] del cuerpo de la cámara.
Página 109
XLR Manual Level O Nota : Si el terminal [AUX] no está conectado, este elemento Para configurar si vincular o no la operación de ajuste de se fija como “Int. Mic L”. audio manual entre los terminales [AUDIO INPUT Cuando el interruptor de selección de señal de INPUT1] y [AUDIO INPUT INPUT2].
Página 110
Int. Mic Wind Cut Nota : Puede seleccionar “Link” o “Separate” solamente Para seleccionar si se desean reducir las frecuencias cuando el interruptor de selección de señal de bajas de las señales de entrada de audio (corte de entrada de audio [CH-1/CH-2] está ajustado en graves) en el micrófono integrado.
Menú de System Nota : Si tanto [CH1] como [CH2] son señales de entrada del micrófono incorporado, “Mix” no se puede Esta pantalla de menús permite realizar seleccionar para la salida desde el conector [x]. configuraciones relacionadas con el sistema. “Stereo”...
Tally Lamp 9 Import Metadata Para importar metadatos del servidor FTP. n Para ajustar la iluminación o no iluminación de la Borra los metadatos cargados usando los luz indicadora durante la grabación al visualizar la archivos de ajuste (“User File”/“All File”). advertencia de espacio restante o durante la transmisión en directo.
Opción Record Set Time Zone Para configurar la diferencia horaria UTC en Record Format unidades de 30 minutos. Después de configurar todas las opciones en el menú [Valores de configuración: UTC-12:00- [Record Format], seleccione la opción [Set] en la parte UTC-00:30, UTC, UTC+00:30-UTC+14:00 (en incrementos de 30 min.)] inferior de la pantalla para aplicar la nueva configuración...
Página 114
9 W Resolution 9 W Bit Rate Para seleccionar el tamaño de la imagen que va a Para seleccionar la tasa de bits a grabar en la tarjeta SD grabarse en la tarjeta SD de la ranura A. (horizontal x de la ranura A.
Página 115
Network Function Nota : Cuando [System] se ajusta en “4K”, “HD”, “SD” o Para el ajuste de las funciones de red cuando [System] “High-Speed”, este artículo queda fijado en el mismo está ajustado en “4K”, y [Bit Rate] está ajustado en ajuste que [WResolution].
Página 116
Slot Mode 4GB File Spanning(SDXC) Para configurar el funcionamiento de la ranura de tarjeta. Un archivo de grabación se divide automáticamente Series: cuando el tamaño excede los 4 GB pero, si usa una Modo que activa las dos ranuras secuencialmente. tarjeta SDXC, puede grabar clips superiores a 4 GB Dual: ajustando esta opción en “Off”.
9 Reset Clip Number 9 Login Name (Fixed) Para asignar un nuevo número (número del clip) El nombre de inicio de sesión es “jvc”. No se puede restableciéndolo a (0001). cambiar. Seleccione [Reset] y pulse el botón de ajuste (R) para restablecer el número.
Página 118
9 Live Streaming 9 Server1/Server2/Server3/Server4 Inicia la distribución en directo al seleccionar “On”. * El nombre que está establecido en [Alias] se [Valores de configuración: On, ROff] muestra de forma individual. Nota : o Alias Establecer un nombre para identificar los ajustes “On”...
Página 119
o Stream ID o FEC Matrix Para configurar el ID de transmisión registrado del Para determinar la cantidad de sobrecarga de FEC destino de distribución en directo. (Corrección de errores hacia delante) para El valor predeterminado varía en función del configurar SMPTE2022-1.
Página 120
9 Bit Rate Nota : El ajuste no puede modificarse durante la Para configurar la tasa de bits codificada de la imagen transmisión en directo (Live Streaming ajustado en de vídeo durante la distribución en directo. “On”). Las opciones seleccionables varían dependiendo de la configuración en [Live Streaming Set] B Una tasa de codificación de bit que exceda los 8,0 Mbps no podrá...
Página 121
o Server 9 APN Ajuste del nombre de servidor (“mystation.com”, Para especificar APN (Nombre de punto de aceso). etc.) o de la dirección IP (“192.168.0.1”, etc) del * Esta opción aparece en gris y no se puede servidor FTP. seleccionar si APN no se puede ajustar para el * Introducir hasta 127 caracteres utilizando adaptador adjunto.
Página 122
o Server Clip Server Ajuste del nombre de servidor (“mystation.com”, Configuración del servidor y directorio para subir los etc.) o de la dirección IP (“192.168.0.1”, etc) del clips grabados en la tarjeta SD al servidor FTP. servidor FTP. 9 Clip-FTP1 a Clip-FTP4 * Introducir hasta 127 caracteres utilizando (Se muestran los nombres especificados en caracteres alfanuméricos de un solo byte (a-z,...
NTP Set Zero Config El tiempo de los vídeos grabados simultáneamente Para permitir que esta videocámara sea detectada en varias cámaras se puede sincronizar reflejando la automáticamente por dispositivos externos (como información sobre el tiempo recuperada del servidor conmutadores) conectados a la misma LAN. La NTP en el código de tiempo.
Adición y edición de las Añadir opciones de menú a Favorites Menu opciones del menú más 1 Pulse el botón [MENU/THUMB] para abrir la utilizadas (Favorites pantalla [Main Menu]. Menu) 2 Seleccione la opción de menú o submenú a añadir. Se pueden seleccionar y añadir o editar opciones de menú...
Edición del Favorites Menu 4 Pulse el botón [C.REVIEW/4]. Se puede eliminar o cambiar el orden de las Una marca de eliminación (b) se muestra en la opciones añadidas a [Favorites Menu]. primera opción del menú. Eliminar opciones del [Favorites Menu] Edit Favorites 1 Abra la pantalla [Favorites Menu].
Cambiar el orden de las opciones del 3 Seleccione la opción del menú o submenú [Favorites Menu] a cambiar y pulse el botón de ajuste (R). El modo de cambio se activa y aparece una barra para selección de posición para el cambio.
Página 127
6 Pulse el botón [LOLUX/3]. Aparece el menú de opciones para salir del modo de edición del [Favorites Menu]. 7 Seleccione [Save & Exit] y pulse el botón de ajuste (R). Edit Favorites Save & Exit Exit without Saving Cancel Nota : El cambio no ha finalizado hasta que no se guarden los cambios con [Save &...
Pantalla de visualización A Marca OK Se muestra cuando se ha añadido la marca OK. en el modo cámara (A P85 [Añadir/borrar una marca OK] ) B Voltaje / Carga de la batería Muestra el estado actual del suministro de Pantalla de visualización 0 alimentación en uso.
Página 129
F Medidor de nivel de audio Icono Estado Muestra los niveles de audio de CH1 y CH2. Transferencia FTP en curso. El icono V aparece en la pantalla durante el Se visualizarán modo manual. alternativamente tres imágenes y las flechas se vuelven animadas.
Página 130
J Bloqueo AE N Contraste El icono U se muestra durante el bloqueo AE. Muestra el valor de ganancia cuando está en el modo de ganancia manual. K Modo de balance de blancos El valor de ganancia no se muestra en el Muestra el modo de balance de blancos actual.
Página 131
U Visualización de zoom Nota : Muestra la posición del zoom. (Barra o valor Puede especificar el método de visualización de zoom) (Feet/Meter) en [Main Menu] B [LCD/VF] B Zoom dinámico desactivado: [Display Settings] B [Focus]. Esta opción no se visualizará cuando “Off” se encuentre seleccionado.
Página 132
W Visualización de códigos de tiempo (I)/bits del a Estado del soporte usuario (J) ---- : No se encuentra ninguna Muestra el código de tiempo (hora: minuto: tarjeta en la ranura segundo: fotograma) o los datos del bit del seleccionada STBY : Grabación en modo de espera usuario.
Página 133
c Disparador de grabación STBY B : Cuando [Rec Trigger] se ajusta en “On” y se detiene la grabación REC B : Cuando [Rec Trigger] se ajusta en “On” y la grabación está en curso d Enfoque expandido “EXPANDED” (amarillo) será visualizado durante el enfoque expandido.
Pantalla de visualización A Soporte Muestra la ranura de soporte (W o Y) del clip en modo soporte que se está reproduciendo en ese momento. z aparece cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está Pantalla de visualización de soportes 0 configurado.
Página 135
I Visualización de información Nota : La pantalla de información de la cámara se Al utilizar un adaptador móvil compatible con la enciende y apaga cada vez que presiona el botón visualización de conexión LTE, “LTE” es [OIS/6]. visualizado a la izquierda del icono anterior cuando La pantalla de información de la cámara se detecta una conexión LTE.
Pantalla de estado Pantalla Video Para comprobar la configuración relacionada con la salida de vídeo. Para comprobar las configuraciones de la videocámara. (A P107 [Opción Video Set] ) Pantalla Camera 1 / Pantalla Camera 2 Video Para comprobar la información relacionada con la HDMI/SDI Out HDMI+SDI grabación utilizando la videocámara.
Pantallas de marcador y Salida de barra de colores zona de seguridad (solo En esta cámara grabadora pueden utilizarse modo cámara) barras de colores. Nota : Las señales de prueba de audio (1 kHz) pueden Las pantallas de marcador y zona de seguridad le resultarán útiles, puesto que le ayudarán a emitirse simultáneamente a la emisión de la determinar el ángulo de visión de la imagen según...
Cómo ajustar la matriz de 3 Ajuste Saturation. color Pulse el botón con forma de cruz (I) para mover el cursor a Saturation. Cada uno de colores cambiará en la dirección indicada por la flecha del campo La matriz de color de la cámara grabadora se del vector.
Configuración de Guardar archivos de configuración archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). Las configuraciones del menú se pueden (A P111 [ Setup File ] ) almacenar en una tarjeta SD guardándolas como 2 Seleccione [Store File] y pulse el botón de un archivo de configuración.
Cargar un archivo de configuración 6 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R). 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P111 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Load File] y pulse el botón de ajuste (R).
Conexión de un monitor externo Audio (Lch) Vídeo Para emitir vídeo en directo o imágenes de Audio (Rch) reproducción y sonido de audio en un monitor externo, seleccione las señales de salida de la cámara grabadora y conecte el cable apropiado según el monitor que se vaya a utilizar.
Conexión de los Conexión vía SDI auriculares Las señales de vídeo digitales, junto con las señales de audio embebidas (superimpuestas) y las señales de código de tiempo, se emiten para las señales 3G-SDI/HD-SDI y SD-SDI. Seleccione la salida de audio desde el terminal [x] utilizando [A/V Set] B [Monitor].
Conexión mediante Carga de vídeos en un mando a distancia con ordenador cable Se pueden cargar vídeos en un ordenador conectando la videocámara al ordenador Puede accionar las funciones de esta unidad con mediante el puerto USB. Lo que permite que los un mando a distancia por cable.
Si su ordenador no reconoce la tarjeta 2 Seleccione [Change] usando el botón con forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste (R). Confirme y actualice el SO de su ordenador. La videocámara cambia al modo USB. Descripción Windows Vista Es necesario actualizar a SP1 o superior.
Funciones de conexión de Edición de metadatos Planning Metadata red n Puede acceder a la página para editar los metadatos de la videocámara a través del navegador web de dispositivos como un La función de red se puede utilizar conectando teléfono inteligente, una tableta o un PC, y editar uno de los siguientes adaptadores al terminal los metadatos que se aplicarán a los clips que...
Preparar la conexión de Configuración de la cámara para conexión de red red n 1 Conecte un adaptador adecuado para el uso previsto al terminal [HOST] en la sección del Entorno operativo terminal lateral de la videocámara. Se pueden conectar los siguientes adaptadores. El funcionamiento ha sido verificado para los Adaptador de LAN inalámbrica siguientes entornos.
Conexión P2P Conexión mediante LAN inalámbrica Puede acceder a la función web de esta Conexión a través de un punto de acceso videocámara desde dispositivos como un teléfono inteligente, una tableta o un PC. 1 Realice la configuración de la videocámara e inicie la pantalla [Wizard].
Conexión mediante LAN con cable Puede conectar un dispositivo como un teléfono Network inteligente, una tableta o un PC directamente a la Type videocámara usando un cable cruzado para HM250 SSID acceder a las funciones web de la videocámara. WPA2 Security Type Alternativamente, puede conectarse también Passphrase...
Importación de metadatos Conexión mediante adaptador móvil Puede utilizar la función FTP y la función de transmisión en directo conectando un adaptador móvil a esta videocámara. Puede descargar un archivo de configuración de 1 Conecte el adaptador móvil al terminal metadatos (formato XML) desde el servidor FTP y [HOST] de la videocámara.
Configuración del servidor para Importación de metadatos descarga Descargue el archivo de configuración de metadatos (formato XML) del servidor FTP. Configuración para la conexión al servidor FTP con el fin de descargar los metadatos (nombre de 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B dominio, nombre de usuario, contraseña, etc.), así...
Subir un clip de vídeo 3 Seleccione [Import] en la pantalla de grabado n confirmación y pulse el botón de ajuste (R). Comienza la importación. Una vez finalizada la importación, se restablece la visualización en la pantalla antes de que Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor aparezca la pantalla [Import Metadata].
2 Mueva el cursor hasta el clip que desea 5 El proceso de subida se ha completado. subir. Una vez finalizada la subida, aparece el Desplace el cursor hasta el clip que desee subir mensaje “Successfully Completed.” en la utilizando el botón con forma de cruz (JKH I). pantalla.
Página 153
4 El proceso de subida se ha completado. Nota : Cuando todos los clips se han subido Para detener la subida, pulse el botón de ajuste correctamente, aparece “Successfully (R). Completed.”. Seleccione [Yes] en la pantalla de confirmación Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la y pulse el botón de ajuste (R) para detener la pantalla de vistas en miniatura.
Característica de Conexión desde un reanudación FTP n navegador web n Cuando la transferencia FTP comienza y hay un Puede acceder a las funciones web de esta archivo con el mismo nombre en el servidor con un videocámara a través del navegador web de tamaño de archivo más pequeño que el archivo a dispositivos tales como un teléfono inteligente, una transferir, el archivo en el servidor será...
Edición de metadatos n 3 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. Introduzca el nombre de usuario (jvc) y la Puede crear los metadatos que se introducirán en contraseña (contraseña inicial: 0000) en la un archivo grabado, o reescribir los metadatos de pantalla de inicio de sesión para acceder a la...
Clip Metadata 3 Edite los metadatos. Puede acceder a la página para editar los A Introduzca información en los campos metadatos a través del navegador web de necesarios. dispositivos como un teléfono inteligente, una B Una vez completada la introducción de datos, tableta o un PC, y mostrar o reescribir los toque (haga clic) en [Save] para sobrescribir los metadatos que se graban en un clip.
Página 157
o Cambiar desde un navegador web Nota : A Aparecerá un mensaje indicando “It is Cuando se muestra el menú o el estado, la necessary to change the camera mode to visualización de la pantalla de confirmación "Remote Edit Mode". Change the mode.” permanecerá...
6 Edite los metadatos de los clips 7 Toque (haga clic) en [OK] en la pantalla de seleccionados. confirmación. Comienza la actualización de los metadatos. A Edite la información de los campos necesarios. Una vez completada la actualización, Si está utilizando un PC, introduzca los datos aparece “Renewal of clip metadata is usando el ratón y el teclado.
Carga de un clip de o Cambiar desde un navegador web grabación mediante un A Aparecerá un mensaje indicando “It is necessary to change the camera mode navegador web n to "Remote Edit Mode". Change the mode.” en el navegador web. Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor FTP predeterminado.
Página 160
7 Seleccione un método para cargar los Nota : clips. Cuando se muestra el menú o el estado, la visualización de la pantalla de confirmación permanecerá en espera. Si se muestra el menú en la videocámara, cierre el menú. Si se muestra el estado en la videocámara, cierre la pantalla de estado.
Página 161
8 Seleccione el servidor de clips e inicie la Nota : carga. Para detener la transferencia, toque (haga clic) Después de seleccionar el servidor para la el botón [Stop]. Tocar (hacer clic) [Yes] en la carga de clips, aparece una pantalla de pantalla de confirmación detiene la carga.
Vista de funciones a 9 El proceso de subida se ha completado. distancia n Una vez finalizada la subida, aparece el mensaje “Successfully Completed.” en la pantalla. Puede acceder a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen en directo y realizar las FTP Upload siguientes operaciones de mando a distancia.
Registro / Eliminación de zoom A Pestaña de cambio de página predeterminado Toque (haga clic) esta pestaña para desplazarse a la pantalla [Planning Metadata], Cómo registrar el zoom predefinido [Clip Metadata] o [Settings]. Puede registrar 3 posiciones de zoom. B Pantalla de visualización en vivo Muestra imágenes en vivo.
Cómo eliminar un zoom predefinido 4 Siguiendo el mismo procedimiento, registre [B] y [C]. 1 Acceda al modo de eliminación de zoom predefinido. Cuando estén registradas las tres posiciones Cuando las posiciones [A], [B] y [C] están (A, B y C), las posiciones de los botones [A], [B] registradas, al tocar (hacer clic) el botón [Clear] y [C] se reorganizarán en orden a partir de la se pasa al modo de eliminación de zoom...
Función de control de la cámara n Puede controlar la cámara accediendo a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC. Puede realizar las siguientes operaciones para cada uno de los elementos. HM250 HM250 A REC...
Configuración de los D FOCUS Habilita las operaciones de enfoque. parámetros a través de un navegador n Puede cambiar las configuraciones relacionadas con la red accediendo a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC. E USER SWITCH 1 Acceda a la página principal de la cámara.
Modificación de los parámetros de la A View Remote función View Remote Configuración de las operaciones de Para realizar la configuración usando la función de visualización a distancia. visualización a distancia. B Connection Setup Configuración relacionada con la red. Puede cambiar la configuración de cada una de las opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la videocámara.
Modificación de la Connection Setup D Configuración de la pantalla [Select Setup Type] Puede cambiar la configuración de cada una de las opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la videocámara. Si no se pueden mostrar todas las opciones en una sola página, desplácese hacia abajo para mostrar las demás opciones.
Gestión del archivo de Modificación de los parámetros del Metadata Server parámetros de conexión Puede realizar cambios directos en el servidor FTP de red n para importar los metadatos ajustados en [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server], así como la ruta del archivo que Esta videocámara le permite guardar la configuración de se va a importar.
Guardar el archivo de parámetros de 5 Seleccione [Store] y pulse el botón de conexión ajuste (R). 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] y pulse el botón de ajuste (R). 2 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R).
Lectura del archivo de parámetros de Eliminación de los parámetros de conexión conexión 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] [Network]/[Settings] B [Connection Setup] y pulse el botón de ajuste (R). y pulse el botón de ajuste (R).
Realización de la Nota : Se aplican las siguientes limitaciones transmisión en directo dependiendo del ajuste de [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Live Streaming Set] B [Type]. Una tasa de codificación de bit que exceda Al combinarse con el decodificador o aplicación de los 8,0 Mbps no podrá...
Configuración de la distribución 2 Ajuste la Resolution y el Frame & Bit Rate al vídeo a distribuir. 1 Ajuste el [Record Format] según la Especifique los ajustes en [Main Menu] B resolución y la velocidad de fotogramas del [System] B [Network]/[Settings] B [Live vídeo a ser distribuido.
Inicio de la distribución Nota : 1 Realice la configuración necesaria para el Puede igualmente asignar “Live Streaming” a un decodificador y aplicación de PC. botón de usuario. Para más detalles sobre los ajustes, consulte (A P35 [Asignación de funciones a los botones las “MANUAL DE INSTRUCCIONES”...
Para más información sobre SDP Generator, póngase en contacto con su proveedor local o descárguela desde nuestro sitio web. http://www.jvc.net Un archivo de muestra SDP se guarda en la cámara bajo los valores predeterminados. Importar y configurar los ajustes de los archivos SDP para la transmisión...
Página 176
Nota: Rango <A> Texto 1 Rango <B> Texto 2 Rango <C> Texto 3 <A> Rango <D> Tiempo Rango <E> Logo Rango <F> Marca en directo A Muestra el estado de superposición actual. B Área de selección de texto El texto resaltado es superpuesto y visualizado.
El texto que se puede introducir en [Text 1], [Text Visualización de imágenes con filigrana 2] y [Text 3] es el siguiente: Importe por adelantado el archivo SDP en el que la imagen de filigrana se preconfiguró a la videocámara. ! "...
Visualización de imágenes a pantalla Nota : completa (función Gráfico a pantalla El número total de archivos de imágenes completa) importados actualmente y la capacidad Las imágenes publicitarias y los anuncios se utilizada se pueden verificar en [Main Menu] B pueden mostrar en toda la pantalla.
Visualización de imágenes Nota : Visualice la imagen desde la pantalla web para Para mostrar solo una imagen continuamente, configurar la superposición. ajuste [Interval Time] en “0”. Cuando la grabación se realiza junto con la transmisión en vivo o cuando hay mucha información en la pantalla LCD/VF, las imágenes podrían tardar más de 10 segundos en mostrarse.
(H I) para mostrar la pantalla solicitud de contraseña antes de acceder a la Red. pantalla [Overlay Settings]. 3 Introduzca el nombre de usuario (jvc) y la Precaución : contraseña (contraseña inicial: 0000) en la pantalla de inicio de sesión para visualizar No olvide la contraseña establecida.
Mensajes de error y acciones La pantalla de advertencia del monitor LCD y la pantalla del visor, la bombilla de acción y el tono de advertencia serán de la siguiente manera de acuerdo con el estado del error. Nota : Esta videocámara usa un microordenador.
Mensaje de error Estado Acción Record Format Incorrect El formato del vídeo del archivo Configure [WResolution], [WFrame para la revisión de clip es Rate] y [WBit Rate] correctamente. diferente al de la configuración (A P114 [ W Resolution ] ) actual de [WResolution], (A P114 [ W Frame Rate ] ) [WFrame Rate] o [WBit Rate].
Página 183
Mensaje de error Estado Acción Access Denied. Se ha denegado el acceso. Ajuste la configuración del Server y el Port para [Metadata Server] o [Clip Server]. (A P121 [ Metadata Server ] ) (A P122 [ Clip Server ] ) Invalid Username or Se ha producido un error en la Ajuste la configuración del...
Lista de visualizaciones de error de la transmisión en directo n Los siguientes mensajes de error son visualizados cuando la configuración de la transmisión en directo es incorrecta, o cuando se pierde la conexión durante la transmisión en directo. Mensaje de error Estado Acción Invalid Address...
Parpadeos de la bombilla de acción La bombilla de acción empiezan a parpadear cuando el espacio restante de la tarjeta SD se está agotando durante la grabación o cuando la carga de la batería se está terminando. Modo parpadeo Carga de batería / espacio de tarjeta SD restante Parpadea lentamente La carga de la batería es baja (una vez por segundo)
Página 186
Síntoma Acción El mando de ajuste del nivel de ¿Está el interruptor [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] configurado grabación [CH-1/CH-2] no en “AUTO”? funciona. O ¿Está el modo automático total habilitado? ¿Está [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL AUTO] ajustado en “Auto”...
Especificaciones Opción Descripción Terminal [AV] Mini clavija Φ3,5 mm de 4 clavijas General Señal de vídeo 1,0 V (p-p) Señal de -8 dBu (durante la entrada del nivel de Opción Descripción audio referencia), 1 kK (desequilibrado) Alimentación CC 12 V Terminal [x] Mini clavija estéreo Φ3,5 mm Consumo de...
Página 188
Vídeo / audio Opción Descripción Modo HD (solo modelo Exchange, U) Opción Descripción Formato de archivo Formato de archivo MP4 Modo 4K de grabación Formato de archivo Formato de archivo QuickTime Vídeo de grabación Modo LP MPEG-4 AVC/H.264 12 Mbps Video MPEG-4 AVC/H.264 150/70 Mbps (máx.) 1920x1080/60p...
Índice Acción ............82 Formato de archivo ........43 Activación del cortador de clips (división de Formato de vídeo ........43 clips) ............79 Función de control de la cámara ....165 Adaptador de CA ......... 25, 27 G Generador de código de tiempo ....65 Adaptador móvil ........
Página 191
Pregrabación ..........75 Proporción de aspecto ....... 45 Punto de acceso ........147 Reanudación FTP ........154 Rec Trigger ........108, 133 Recorte ............88 Red ..........131, 145 Red de entorno operativo ......146 Reproducción del código de tiempo ..84 Resolución ..........