Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3-261-564-31(1)
CD CARRY COMPONENT SYSTEM
CA-DW50
© 2003 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony CA-DW50

  • Página 1 3-261-564-31(1) CD CARRY COMPONENT SYSTEM CA-DW50 © 2003 Sony Corporation...
  • Página 2 WARNING Precautions TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO Read the Operating Instructions carefully and RAIN OR MOISTURE. completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
  • Página 3 Specifications Radio section Electric Power Frequency range, antenna – FM: 87.5 - 108.0 MHz 1 Power sources – Use on batteries or AC house Rod antenna. MW: 531/530 - 1,602/1,610 kHz (9/10 current, as specified in the Operating Instructions kHz step) Ferrite bar antenna. SW1: 3,200 - 7,300 kHz and marked on the unit.
  • Página 4: Power Supply

    • Never recharge the batteries, apply heat to them or Power supply take them apart. • Remove dead batteries. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. OPR/BATT STANDBY Connections IMPORTANT • Make sure that the AC cord is disconnected and The OPR/BATT 6STANDBY indicator lights up while batteries are removed before connecting speakers.
  • Página 5: Remote Control

    Remote control Maintenance Insert two R6 (size AA) batteries. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner. To clean the heads When the tape heads are dirty; - high frequency sound is not emitted R6 (AA) - the sound is not adequately high...
  • Página 6: Radio Operation

    RADIO OPERATION Press RADIO/BAND* repeatedly to select REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* - If an FM stereo broadcast contains noise, press the the desired band. button so that is displayed. Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press the button again. The power is turned on and the previously tuned - If a high-pitched sound is heard during MW recording, station is received.
  • Página 7: Sound Adjustment

    SOUND ADJUSTMENT Volume or tone adjustment does not affect recording. VOLUME (VOL) Press VOLUME N or M. The volume level is displayed as a number from 0 to MAX (25). • The volume level is automatically set to 14 if the power is turned off when the volume level is set to 15 or more.
  • Página 8 CD OPERATION Press CD. To start play when the power is off, press CD. The power is turned on and play of the loaded disc begins The power is turned on. (Direct Play Function). Press CD OPEN to open the disc compartment.
  • Página 9: Setting The Sleep Timer

    SETTING THE SLEEP TIMER The unit can be turned off automatically at a specified time. Keep REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC pressed until “30” flashes in the display. Within 4 seconds, press r or t to specify the time until the power is turned off.
  • Página 10: Tape Operation

    TAPE OPERATION • Use Type I (normal) tapes only. RECORDING FROM A CD OR THE • Note that recording is done on only one side of the TUNER tape. Insert a tape to be recorded on into deck 1 INSERTING A TAPE with the side to be recorded facing out.
  • Página 11 MICROPHONE MIXING Connect a microphone with a mini plug to the MIC jack and play a source to be mixed. To record the microphone mixing sound, insert a tape in deck 1 and press w. • During dubbing at high speed, the microphone mixing sound is not recorded.
  • Página 12 ADVERTENCIA Precauciones PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. completamente este manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán seguirse estrictamente, así...
  • Página 13: Especificaciones

    Especificaciones Sección del sintonizador Energía eléctrica Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz, 1 Fuentes de alimentación – Utilice pilas o la antena de varilla. MW: 531/530 - 1.602/1.610 kHz corriente de la red de CA, como se especifica en el (pasos de 9/10 kHz), antena de barra de ferrita.
  • Página 14: Alimentación

    • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un Alimentación período largo, extraiga las pilas. • No recargar, calentar ni desarmar nunca las pilas. • Sacar las pilas gastadas. Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar bien los residuos.
  • Página 15: Control Remoto

    Control remoto Mantenimiento Insertar dos pilas R6 (tamaño AA). Limpieza del cuerpo del aparato Usar un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilizar solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente. Limpieza de las cabezas Cuando las cabezas están sucias, R6 (AA) - no se reproducen sonidos de altas frecuencias - el sonido no es adecuadamente alto...
  • Página 16: Funcionamiento Del Sintonizador

    FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Pulsar repetidamente RADIO/BAND* para REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* - Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidos seleccionar la banda deseada. o distorsiones, pulsar el botón de manera que se indique en la pantalla. El ruido se reduce y el programa se recibe en modo monoaural.
  • Página 17: Ajuste Del Sonido

    AJUSTE DEL SONIDO Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la grabación. VOLUME (VOL) Pulsar VOLUME N o M. El nivel de volumen se indica en la pantalla en forma numérica desde 0 hasta MAX (25). • Cuando se apaga el aparato el nivel del volumen se ajusta automáticamente en 14 si se ajustó...
  • Página 18: Manejo Del Cd

    MANEJO DEL CD Pulsar CD. Pulsar CD para empezar a reproducir cuando el aparato está apagado. El aparato se enciende y se Se enciende el aparato. empieza a reproducir el disco cargado (función de Pulsar CD OPEN para abrir el reproducción directa).
  • Página 19: Ajuste Del Temporizador De Desconexión

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN El aparato puede apagarse automáticamente a una hora designada. Mantener oprimido REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC hasta que parpadee “30” en la pantalla. Antes de que pasen 4 segundos, pulsar r o t para especificar el tiempo hasta la desconexión del REPRODUCCIÓN PROGRAMADA aparato.
  • Página 20 MANEJO DE LA PLATINA • Utilizar solamente cintas de tipo I (normales). GRABACIÓN DESDE UN CD O • Observar que la grabación se hace solamente en SINTONIZADOR un lado de la cinta. Inserte la cinta a grabar en la platina 1 con INSERCIÓN DE UNA CINTA la cara a grabar mirando hacia afuera.
  • Página 21: Copia De Cintas

    MEZCLA MICROFONICA Conecte un micrófono con miniclavija a la toma MIC y reproduzca la música a mezclar. Para grabar el sonido mezclado con el micrófono, inserte una cinta en la platina 1 y presione w. • Durante el copiado a alta velocidad, no podrá grabarse el sonido de mezcla con micrófono.
  • Página 22 AVERTISSEMENT Precautions POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET Lire attentivement et entièrement toutes les instructions APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder le Mode d’emploi à portée de main pour future référence. Toutes les mises en garde et tous les avertissements se trouvant dans le Mode d’emploi ou sur l’appareil doivent être strictement observées tout comme les conseils de...
  • Página 23 Spécifications Section tuner Alimentation électrique Plage de fréquence, antenne – FM : 87,5 - 108,0 MHz, 1 Sources d’alimentation – Faites fonctionner antenne à tige. MW : 531/530 - 1.602/1.610 kHz (pas l’appareil sur piles ou sur le courant secteur, comme de 9/10 kHz), antenne à...
  • Página 24 • Si l’appareil doit rester longtemps inutilisé, sortir les Alimentation piles. • Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles. • Retirer les piles mortes. Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer. OPR/BATT STANDBY Raccordements IMPORTANT • Bien s’assurer que le cordon secteur est débranché L’indicateur OPR/BATT 6STANDBY s’allume lorsque et les piles retirées avant de raccorder les enceintes.
  • Página 25: Télécommande

    Télécommande Entretien Insérer deux piles R6 (taille AA). Pour nettoyer le coffret Utiliser un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente douce. Ne pas utiliser de solvants puissants, par exemple de l’alcool, de la benzine ou du diluant pour peinture. Pour nettoyer les têtes Lorsque les têtes de bande sont sales : R6 (AA)
  • Página 26: Fonctionnement Du Tuner

    FONCTIONNEMENT DU TUNER Appuyer de façon répétée sur RADIO/ REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* - Si la station FM stéréo renferme trop de parasites, BAND* pour sélectionner la gamme. appuyer sur la touche de façon que s’affiche. Les parasites sont réduits, mais la réception sera monophonique.
  • Página 27: Réglage De La Tonalité

    RÉGLAGE DE LA TONALITÉ Les réglages du volume et de la tonalité sont sans effet sur l’enregistrement. VOLUME (VOL) Appuyer sur VOLUME N ou M. Le niveau du volume s’affiche sous forme de chiffre de 0 à MAX (25). • Le volume se règle automatiquement au niveau 14 si l’on met l’appareil hors tension alors que le volume réglé...
  • Página 28 FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT Appuyer sur CD. Pour démarrer la lecture lorsque l’appareil est hors tension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous L’appareil se met sous tension. tension et la lecture du disque chargé démarre (fonction Appuyer sur CD OPEN pour ouvrir le de lecture directe).
  • Página 29: Réglage De La Minuterie De Sommeil

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL Il est possible de mettre automatiquement l’appareil hors tension à une heure spécifiée. Maintenir REPEAT/SLEEP/FM MODE/ OSC enfoncé jusqu’à ce que “30” clignote sur l’affichage. Dans les 4 secondes, appuyer sur r ou t pour spécifier la durée à l’issue de laquelle l’appareil doit se LECTURE PROGRAMMÉE mettre hors tension.
  • Página 30: Fonctionnement De La Cassette

    FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE • Utiliser uniquement des cassettes de type I ENREGISTREMENT D’UN (normales). DISQUE COMPACT OU DU TUNER • Noter que l’enregistrement ne s’effectue que sur une seule face de la cassette. Insérer la cassette d’enregistrement dans la platine 1 avec la face d’enregistrement INSERTION DE LA CASSETTE vers l’extérieur.
  • Página 31: Mixage De Microphone

    MIXAGE DE MICROPHONE Raccorder un microphone avec minifiche à la prise MIC et lire la source à mélanger. Pour enregistrer le son de mixage du microphone, insérer une cassette dans la platine 1 et appuyer sur w. • Pendant la copie à grande vitesse, le son du mixage de microphone ne s’enregistre pas.
  • Página 34 • MIC VOL • TAPE/POWER/ STANDBY DUBB SPEED HIGH/LOW HIGH-SPEED DUBBING HIGH-SPEED DUBBING...
  • Página 35 • • RADIO/BAND s/MEMORY TAPE/POWER/6STANDBY...
  • Página 36 REPEAT/SLEEP/TM MODE/OSC “30” MEMORY* “M” STOP MEMORY MEMORY “M” “M” “M” (CD)
  • Página 37 CD OPEN CD OPEN TAPE/POWER/6STANDBY CD-RW /PRESET* • PLAY /MEMORY • /PRESET* • • a PAUSE CD-R/RW • CD-R/RW • REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* CD-R/RW CD-R/RW • REPEAT...
  • Página 38 “M” VOLUME VOLUME (25) • DISPLAY • /MEMORY “M” ROCK JAZZ STOP ROCK JAZZ T-BASS T-BASS e/PRESET T-BASS cPLAY RADIO/BAND PHONES...
  • Página 39 RADIO/BAND REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC * BAND “•” (TUNING DOWN, UP) MODE TAPE/POWER/6STANDBY RADIO/ BAND RADIO /BAND • •...
  • Página 40 R6 (AA) POWER POWER FUNCTION FUNCTION RADIO TAPE FUNCTION POWER...
  • Página 41 • • • OPR/BATT STANDBY OPR/BATT 6STANDBY • • R20 (D) OPR/BATT 6STANDBY • •...
  • Página 42 JEITA GaAIAs λ JEITA TAPE/POWER/6STANDBY...
  • Página 44 3-261-564-31 (1) CA-DW50 Sony Corporation © 2003 Sony Corporation http: // www.aiwa.com/...

Este manual también es adecuado para:

Aiwa ca-dw50

Tabla de contenido