Russell Hobbs 17888-56 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 17888-56:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
14
upute
18
navodila
22
οδηγίες
26
utasítások
30
talimatlar
instrucţiuni
38
инструкции (Български) 86
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 17888-56

  • Página 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 34 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 86 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Página 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Página 3 diagrams 5 power light (red) 10 foot 6 thermostat light (green) 11 spillways 1 grill/panini mode 7 drip tray 2 griddle/barbecue mode 8 release button caution 3 handle 9 stabilisers hot surface 4 grill plates C PREHEAT 3 Put the plug into the power socket. 4 The power light will glow as long as the appliance is connected to the electricity supply.
  • Página 4 C CARE AND MAINTENANCE 33 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away. 34 Wipe all surfaces with a clean damp cloth. 35 Use a paper towel moistened with a little cooking oil to remove stubborn stains. 36 Wash the drip tray in warm soapy water, or in the top rack of the dishwasher.
  • Página 5 recipes h = handful T = tablespoon (15ml) t = teaspoon (5ml) g = grams m = millilitres smoked mackerel panini (serves 1) 2 cooked smoked mackerel fillets 3 slices wholewheat bread 4 cherry tomatoes, halved 1 h watercress dressing: 2 T crème fraiche ½...
  • Página 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Página 7 Zeichnungen 4 Grillplatten 9 Stützen 5 An-/Aus-Lampe (rot) 10 Fuß 1 Funktion Grillen von beiden 6 Thermostatlampe (grün) 11 Abtropfrinnen Seiten/ Panini 7 Auffangschale Vorsicht 2 Funktion Braten/ Grillen 8 Entriegelungsschalter heiße Oberfläche 3 Griff C BEFÜLLEN SIE DEN GRILL 7 Wenn die Lampe erlischt, den Grill mit Hilfe eines Topfhandschuhs öffnen.
  • Página 8 C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 33 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder wegstellen. 34 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. 35 Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu entfernen.
  • Página 9 Garzeiten & Nahrungssicherheit Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu.
  • Página 10: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Página 11 schémas 5 voyant d’alimentation (rouge) 10 pied 6 voyant de thermostat (vert) 11 canaux d’évacuation 1 mode gril/panini 7 bac récepteur 2 mode plaque/barbecue 8 bouton de déblocage attention 3 poignée 9 stabilisateurs surface chaude 4 plaques de cuisson 10 Les plaques de cuisson du gril doivent être parallèles pour permettre une cuisson homogène. 11 Attendez jusqu’à...
  • Página 12 , La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur et l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le fonctionnement du gril. H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
  • Página 13 temps de cuisson et sécurité alimentaire Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes pour les fruits de mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité des aliments.
  • Página 14: C De Grill Beleggen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
  • Página 15: C Zorg En Onderhoud

    afbeeldingen 5 stroomlampje (rood) 10 voet 6 thermostaatlampje (groen) 11 afvoerkanalen 1 grill-/paninistand 7 drupbakje 2 bakplaat-/barbecuestand 8 ontgrendelingsknop voorzichtig 3 handvat 9 stabilisatoren heet oppervlak 4 grillplaten 9 Doe de grill weer dicht. Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan.
  • Página 16 , Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de antiaanbaklaag tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van de grill niet beïnvloeden. H MILIEUBESCHERMING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Página 17 kooktijden & voedselveiligheid Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren.
  • Página 18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
  • Página 19 immagini 5 spia di accensione (rossa) 10 piedini 6 spia del termostato (verde) 11 fori di scolo 1 modalità griglia/panini 7 vassoio raccogli grasso 2 modalità piastra/barbecue 8 pulsante di rilascio attenzione 3 manico 9 stabilizzatori superficie calda 4 piastre di cottura 8 Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le dita.
  • Página 20 36 Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano superiore della lavastoviglie. 37 Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate. , Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti possono presentare segni d’usura.
  • Página 21 tempi di cottura e sicurezza dei cibi Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità...
  • Página 22: A Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
  • Página 23: C Retirar Los Alimentos

    ilustraciones 5 luz de encendido (roja) 10 pie 6 luz de termostato (verde) 11 canales de evacuación 1 modo grill/panini 7 bandeja de goteo 2 modo parrilla/barbacoa 8 botón de apertura atención 3 asa 9 estabilizadores superficie caliente 4 placas de cocción 10 Las superficies de la parrilla deberán estar más o menos paralelas, para evitar una cocción desigual.
  • Página 24: H Protección Medioambiental

    , En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies antiadherentes pueden mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente estética y no debería afectar al funcionamiento de la parrilla. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Página 25 tiempos de cocción y seguridad alimentaria Use estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente descongelados. Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las porciones.
  • Página 26: C Encher O Grelhador

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
  • Página 27: C Retirar Os Alimentos

    esquemas 5 luz indicadora (vermelha) 10 pé 6 luz do termóstato (verde) 11 vertedores 1 modo grill/panini 7 tabuleiro colector 2 modo chapa/churrasco 8 botão de libertação cuidado 3 asa 9 estabilizadores superfície quente 4 placas de grelhar 10 As placas de grelhar devem estar mais ou menos paralelas para se evitar uma cozedura não uniforme.
  • Página 28 , Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes podem mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o funcionamento do grelhador. H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Página 29 tempos de cozedura e segurança alimentar Use estes tempos meramente como orientação. Estes são para alimentos frescos ou completamente descongelados. Quando cozinhar alimentos congelados, adicione mais 2 a 3 minutos para peixe e marisco e 3 a 6 minutos para carne e aves, dependendo da espessura e densidade dos alimentos.
  • Página 30 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
  • Página 31 tegninger 5 strømindikator (rødt) 10 fod 6 termostat lys (grønt) 11 overløb 1 grill/panini funktion 7 drypbakke 2 stege-/grillplade funktion 8 frigørelsesknap forsigtig 3 håndtag 9 stabilisatorer varm overflade 4 grillplader C TAG MADEN UD 12 Kontroller, at den tilberedte mad har fået nok. Ellers lægges den tilbage i grillen og steges lidt mere.
  • Página 32 opskrifter h = håndfuld T = spiseskefuld (15ml) t = teskefuld (5ml) g = gram m = milliliter sandwich med røget makrel (1 person) 2 filet af røget makrel 3 skiver af fuldkornsbrød 4 cherrytomater i halve 1 h brøndkarse dressing: 2 T cremefraiche ½...
  • Página 33 tilberedningstid og fødevaresikkerhed Følgende tidsangivelser er kun retningsgivende. De gælder for friske eller fuldt optøede madvarer, der tilberedes ved middel varme. Ved tilberedning af frostvarer øges tilberedningstiden med 2-3 minutter for fisk og skaldyr, og med 3-6 minutter for kød og fjerkræ afhængigt af madvarernes tykkelse og kompakthed.
  • Página 34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Página 35 bilder 5 indikatorlampa (röd) 10 fot 6 termostatlampa (grön) 11 spillöppningar 1 rost/toastläge 7 droppbricka 2 stek/grilläge 8 frigöringsknapp observer 3 handtag 9 gångjärn het yta 4 grillplattor C TA MATEN FRÅN GRILLEN 12 Kontrollera grillningen och utöka grilltiden vid behov. 13 Ta maten från grillen med ett redskap av trä...
  • Página 36 recept h = handfull T = matsked (15 ml) t = tesked (5 ml) g = gram m = milliliter panini med rökt makrill (1 portion) 2 rökta makrillfiléer, grillade 3 skivor fullkornsbröd 4 halverade körsbärstomater 1 h vattenkrasse dressing: 2 T crème fraiche ½...
  • Página 37 tillagningstid och livsmedelssäkerhet Följande tillagningstider ska enbart betraktas som vägledande. De gäller för färska eller helt tinade livsmedel vid medeltemperatur. Vid tillagning från fruset tillstånd bör man lägga till 2-3 minuter för fisk och skaldjur och 3-6 minuter för kött och fågel, beroende på livsmedlets tjocklek och vikt.
  • Página 38 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
  • Página 39 tegn 5 strømlyset(rød) 10 fot 6 termostatlampe (grønn) 11 renner 1 grill-/paninimodus 7 oppsamlingsbakke 2 panne-/grillmodus 8 utløserknapp forsiktig 3 håndtak 9 stabilisatorer varm overflate 4 grillplater C FERDIG? 14 Koble fra apparatet C MER? 15 Ta på deg stekevotten. 16 Skyv dryppskålen ut fra under bunnplaten.
  • Página 40 oppskrifter h = håndfull T = spiseskje (15 ml) t = teskje (5 ml) g = gram m = milliliter røkt makrell-panini (1 porsjon) 2 kokt røkt makrellfileter 3 skiver med helkornbrød 4 cherrytomater, halvert 1 h brønnkarse dressing: 2 T crème fraiche ½...
  • Página 41 steketid og sikkerhet Bruk disse steketidene kun som veiledende tider. De er for fersk eller helt tint mat, tilberedt med temperaturkontroll på medium temperatur. Når du tilbereder frossen mat, legg til 2-3 minutter for sjømat, og 3-6 minutter for kjøtt og fjørfe, avhengig av tykkelsen og tettheten av maten. Ved steking av ferdigpakket mat, følg eventuelle retningslinjer på...
  • Página 42 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Página 43 piirrokset 5 virran valo (punainen) 10 jalka 6 termostaatin valo (vihreä) 11 roiskekourut 1 grilli/panini-tila 7 rasvapelti 2 paistolevy/grillaustila 8 vapautuspainike huomio 3 kahva 9 vakaajat kuuma pinta 4 grillilevyt 13 Käytä ruoan poisottoon puisia tai muovisia työkaluja. C VALMISTA? 14 Irrota laite sähköverkosta.
  • Página 44 reseptejä h = kuorallinen T = ruokalusikka (15ml) t = teelusikka (5ml) g = grammaa m = millilitraa panini savustetusta makrillista (1 annos) 2 savustettua makrillifilettä 3 viipaletta kokojyväleipää 4 cherry-tomaatteja puolitettuina 1 h vesikrassia kastike: 2 T crème fraiche ½...
  • Página 45 valmistusajat & turvallisuus Käytä näitä ohjeellisia aikoja grillatessasi. Ne on tarkoitettu tuoreelle tai pakastetulle ruoalle, joka valmistetaan medium-kypsyyteen. Jos grillaat pakastettuja tuotteita, lisää 2–3 minuuttia kaloille ja äyriäisille ja 3–6 minuuttia lihalle ja kanalle riippuen valmistettavan ruoan paksuudesta. Valmistaessasi esikäsiteltyjä ja pakattuja tuotteita, seuraa pakkauksen ohjeita. kalat ja äyriäiset sianliha lohifilee...
  • Página 46 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
  • Página 47 иллюстрации 5 индикатор сети (красный) 9 стабилизаторы 6 индикатор термостата 10 ножка 1 режим гриль/панини (зеленый) 11 водостоки 2 режим гриль/барбекю 7 поддон внимание 3 ручка 8 кнопка фиксатора горячая поверхность 4 пластины гриля C ЗАПОЛНЕНИЕ ГРИЛЯ 7 Когда индикатор погаснет, с помощью кухонной рукавицы откройте гриль. 8 Поместите...
  • Página 48 C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 33 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением. 34 Протрите поверхность чистой влажной тканью. 35 Используйте бумажное полотенце, смоченное в растительном масле для удаления стойких пятен. 36 Вымойте поддон теплой мыльной водой или поместите на верхнюю решетку посудомоечной...
  • Página 49 время приготовления и безопасность пищевых продуктов Время приготовления указано приблизительно. Это время приводится для приготовления свежих или полностью размороженных пищевых продуктов, когда регулятор температуры установлен в среднее положение. При приготовлении замороженных продуктов добавьте 2-3 минуты для морепродуктов и 3-6 минут для мяса и птицы, в зависимости от толщины и плотности...
  • Página 50 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Página 51 nákresy 5 kontrolka připojení k síti (červená) 10 noha 6 kontrolka termostatu (zelená) 11 přepady 1 režim gril/panini 7 odkapávací tác 2 režim lívanečníku/barbecue 8 tlačítko pro uvolnění pozor 3 držadlo 9 stabilizátory horký povrch 4 grilovací plochy 13 Hotové jídlo vyjměte pomocí dřevěných či plastových nástrojů. C HOTOVO? 14 Vytáhněte přístroj ze zásuvky.
  • Página 52 recepty h = hrst T = polévková lžíce (15 ml) t = čajová lžička (5 ml) g = gramy m = mililitry panini s uzenou makrelou (pro 1 osobu) 2 vařené uzené filety z makrely 3 krajíce celozrnného chleba 4 rajčata cherry nakrájená na poloviny 1 h řeřicha dressing: 2 T crème fraiche...
  • Página 53 časy přípravy a bezpečnost potravin Uvedené časy používejte jen jako vodítko. Jsou určeny pro čerstvé nebo zcela rozmražené potraviny s tím, že teplota je nastavena na střední hodnotě. Při přípravě mražených potravin přidejte u plodů moře 2-3 minuty, u masa a drůbeže 3-6 minut, a to v závislosti na tloušťce a hutnosti daných potravin.
  • Página 54 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
  • Página 55 nákresy 5 svetielko zapnutia (červené) 10 nožička 6 svetielko termostatu (zelené) 11 prepady na tekutiny 1 program grilu/panini 7 odkvapkávacia tácňa 2 program platničky/ražňa 8 uvoľňovacie tlačidlo upozornenie 3 rukoväť 9 stabilizátory horúci povrch 4 grilovacie platne C JEDLO VYBERTE 12 Skontrolujte, či je jedlo hotové.
  • Página 56 H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. recepty (Slovenčina) h = za hrsť...
  • Página 57 časy prípravy & bezpečnosť potravín Tieto časy používajte výlučne ako orientačné. Týkajú sa čerstvých alebo úplne rozmrazených potravín, ktoré sú pripravované pri strednej teplote. Pri používaní mrazených potravín pridajte 2-3 minúty pre morské plody, 3-6 minút pre mäso a hydinu, a to v závislosti od hrúbky a konzistencie jedla.
  • Página 58 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Página 59 rysunki 5 lampka zasilania (czerwona) 10 stopa 6 lampka termostatu (zielona) 11 rynienki ociekowe 1 tryb grillowanie/zapiekanie 7 tacka ociekowa 2 tryb zapiekanie/grillowanie 8 przycisk zwalniania ostrożnie 3 uchwyt 9 stabilizatory gorąca powierzchnia 4 płyty grilla C WŁÓŻ DO GRILLA 7 Gdy lampka zgaśnie, użyj rękawicy kuchennej, aby otworzyć...
  • Página 60 H OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. przepisy kulinarne T = łyżka stołowa (15ml) t = łyżeczka (5 ml) g = gramy m = mililitry h = garść...
  • Página 61 czasy przyrządzania i bezpieczeństwo żywności Podane czasy przyrządzania mają wyłącznie charakter ogólnych wskazówek. Dotyczą one produktów spożywczych świeżych lub całkowicie rozmrożonych, przyrządzanych w średnich temperaturach. Podczas przyrządzania mrożonek, dodać 2-3 minuty do owoców morza, i 3-6 minut na mięso i drób, w zależności od grubości i gęstości produktów. Przy przyrządzaniu produktów w opakowaniach jednostkowych, wypełnić...
  • Página 62 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
  • Página 63 crteži 5 svjetlo napajanja (crveno) 10 nožica 6 svjetlo termostata (zeleno) 11 preljev 1 grill/panini način 7 posuda za kapanje 2 način za rešetke / roštilj 8 tipka za otpuštanje oprez 3 ručka 9 stabilizatori vruća površina 4 ploče roštilja C VAĐENJE NAMIRNICA 12 Provjerite je li hrana pečena.
  • Página 64 recepti (Hrvatski) h = pregršt T = žlica (15 ml) t = čajna žličica (5 ml) g = grami m = mililitri sendviči s dimljenom skušom (za 1 porciju) 2 kuhana fileta od dimljene skuše 3 kriške kruha od integralnog pšeničnog brašna 4 prepolovljene „cherry“...
  • Página 65 vrijeme pečenja i sigurnost hrane Ova vremena pečenja služe samo za orijentaciju. Odnose se na svježu ili potpuno odmrznutu hranu, pečenu na srednjoj temperaturi. Kad pečete zamrznutu hranu dodajte 2-3 minuta za morske plodove i 3-6 minuta za meso i perad, ovisno o debljini i gustoći hrane. Kad pečete prethodno pakiranu hranu, slijedite smjernice na pakiranju ili etiketi.
  • Página 66 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite izven dosega otrok.
  • Página 67 risbe 5 lučka za vklop (rdeča) 10 noga 6 lučka termostata (zelena) 11 odtoka 1 način žara/kruhkov 7 pladenj za odtekanje 2 način odprtega žara 8 gumb za sprostitev pozor 3 ročaj 9 stabilizatorji vroča površina 4 plošči žara C ODSTRANJEVANJE HRANE 12 Preverite, ali je kuhana.
  • Página 68 recepti (Slovenščina) h = za dlan T = žlica (15 ml) t = čajna žlička (5 ml) g = grami m = mililitri kruhki s prekajeno skušo (za 1 osebo) 2 fileti kuhane prekajene skuše 3 rezine polnozrnatega kruha 4 češnjev paradižnik, polovice 1 h vodna kreša preliv: 2 T kisla smetana...
  • Página 69 časi kuhanja in varnost hrane Ti casi kuhanja so namenjeni samo kot pomoč. Določeni so za svežo ali popolnoma odmrznjeno hrano, kuhano s srednjo temperaturo. Pri kuhanju zamrznjenih živil prištejte 2–3 minute za morsko hrano in 3–6 minut za meso ter perutnino, odvisno od debeline in gostote hrane. Pri kuhanju predpakiranih živil upoštevajte smernice na embalaži ali nalepki.
  • Página 70 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Página 71 σχέδια 4 πλάκες γκριλιέρας 9 σταθεροποιητές 5 λυχνία λειτουργίας (κόκκινη) 10 πέλμα 1 λειτουργία γκριλ/τοστ 6 λυχνία θερμοστάτη (πράσινη) 11 έξοδοι υγρών 2 λειτουργία πλάκας 7 δίσκος υγρών προσοχή ψησίματος/ψησταριάς 8 κουμπί απασφάλισης καυτή επιφάνεια 3 χειρολαβή C ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΩΝ 7 Όταν...
  • Página 72 32 Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος της γκριλιέρας και κλείστε τα πτυσσόμενα πέλματα για να επαναφερθεί η κλίση της κάτω πλάκας της γκριλιέρας. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 33 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό και...
  • Página 73 χρόνοι ψησίματος & ασφάλεια τροφίμων Χρησιμοποιήστε αυτούς τους χρόνους μόνο ως σημείο αναφοράς. Αφορούν φρέσκες ή πλήρως αποψυγμένες τροφές που ψήνονται με τον διακόπτη θερμοκρασίας στη μεσαία θέση. Κατά το ψήσιμο κατεψυγμένων τροφών, προσθέστε στον χρόνο ψησίματος 2-3 λεπτά για θαλασσινά και 3-6 λεπτά...
  • Página 74: A Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Página 75 rajzok 5 bekapcsolásjelző lámpa (piros) 10 láb 6 termosztát kijelző lámpa (zöld) 11 túlfolyócsövek 1 grill/szendvicssütő mód 7 csepegtető tálca 2 palacsintasütő/barbecue mód 8 kioldó gomb vigyázat 3 fogantyú 9 stabilizátorok forró felület 4 grillező lapok 10 A grillező lapokat nagyjából párhuzamosan helyezze el, így elkerülhető az egyenetlen átsülés. 11 Várja meg, míg az étel megsül.
  • Página 76 H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. receptek h = maroknyi T = evőkanál (15 ml)
  • Página 77 sütési idők és élelmiszerbiztonság Ezek az időtartamok csupán tájékoztató jellegűek. Friss, vagy teljesen felengedett élelmiszerre vonatkoznak, közepes fokozatra állított hőmérsékletbeállítás mellett. Ha fagyasztott élelmiszert süt, az élelmiszer vastagságától és sűrűségétől függően, tengeri étel esetén 2-3 percet, hús és szárnyas esetén 3-6 percet adjon hozzá az értékekhez. Ha előrecsomagolt élelmiszert süt, kövesse a csomagoláson, vagy a címkén lévő...
  • Página 78 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
  • Página 79 çizimler 5 güç lambası (kırmızı) 10 ayak 6 termostat lambası (yeşil) 11 oluk 1 ızgara/panini modu 7 damlama tepsisi 2 sac/barbekü modu 8 serbest bırakma düğmesi dikkat 3 sap 9 dengeleyiciler sıcak yüzey 4 ızgara plakaları C YİYECEĞİ ALMAK 12 Yiyeceğin pişip pişmediğini kontrol edin. Piştiğinden emin değilseniz biraz daha pişirin. 13 Pişen yiyeceği ahşap veya plastik aletlerle alın.
  • Página 80 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. yemek tarifleri T = yemek kaşığı (15ml) t = çay kaşığı (5ml) g = gram m = mililitre h = bir avuç...
  • Página 81 pişirme süreleri ve gıda emniyeti Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullanın. Bu süreler, orta kademe ısı kumandasıyla pişirilen taze veya tamamen çözdürülmüş yiyecekler için belirlenmiştir. Dondurulmuş yiyecekleri pişirirken yiyeceğin kalınlığına ve yoğunluğuna bağlı olarak, deniz mahsulleri için 2-3 dakika ve et ve kümes hayvanları için 3-6 dakika ilave edin. Önceden paketlenmiş...
  • Página 82 Citiţi instrucţiunile, p straţi-le într-un loc sigur; dac daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi s daţi şi instrucţiunile. Îndep rtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi m surile de siguranţ de baz , inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de c tre, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lâng şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor.
  • Página 83 schiţe 5 bec alimentare (roșu) 10 picior 6 bec termostat (verde) 11 deversoare 1 modul gr tar/panini 7 tav pentru stropi 2 modul tav /gr tar 8 buton eliberare atenţie 3 mâner 9 stabilizatori suprafaţ fierbinte 4 pl ci gr tar C SCOATEŢI ALIMENTELE 12 Verificaţi dac sunt bine f cute.
  • Página 84 H PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi s n tate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. reţete h = un pumn T = o lingur (15ml) t = o linguriţ...
  • Página 85 timpi de gătire şi siguranţa alimentelor Folosiţi aceşti timpi doar în scop informativ. Se aplic alimentelor proaspete sau complet decongelate, g tite la temperatur medie. Pentru alimente congelate, ad ugaţi 2-3 minute pentru fructe de mare, 3-6 minute pentru carne şi pui, în funcţie de grosimea şi densitatea alimentelor.
  • Página 86 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
  • Página 87 илюстрации 5 лампичка за захранване 9 стабилизатори (червена) 10 краче 1 функция скара/панини 6 лампичка за термостата 11 канали за оттичане 2 функция тиган за печене/ (зелена) барбекю 7 тавичка за оттичане внимание 3 дръжка 8 бутон за освобождаване гореща повърхност 4 плочи...
  • Página 88 35 За отстраняване на упорити замърсявания използвайте кухненска хартия, навлажнена с малко готварско олио. 36 Измийте тавичката за оттичане с топла сапунена вода или като я поставите в горната кошница на съдомиялна машина. 37 Не използвайте телени гъби, стоманена вълна или сапунени подложки. , При...
  • Página 89 време за готвене и безопасност на храните Използвайте тези времеви периоди само като ориентировъчни. Те са за прясна или напълно размразена храна, сготвена като контрола на температурата е в „средна” позиция. Когато готвите замразена храна, добавете 2-3 минути за морска храна и 3-6 минути за месо и...
  • Página 90 ‫د‬ ‫روﻣﻲ‬ ‫دﺟﺎج‬ ‫د‬ ‫ﻟﺤﻢ ﺑﻘﺮي‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺻﺪور اﻟﺪﺟﺎج‬ ‫ﻟﺤﻢ ﻓﻴﻠﻴﻪ‬ ‫ﻣﺠﻤﺪ‬ ‫غ، ﻃﺎزج‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫ﺷﺮﻳﺤﺔ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﺼﺮ‬ ‫ﻣﺠﻤﺪ‬ ‫غ، ﻃﺎزج‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫غ‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫آﺒﺎب، ﻣﻜﻌﺐ‬ ‫غ‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫دﺟﺎج‬ ‫أوراك‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫آﺒﺎب، ﻣﻜﻌﺐ‬ ‫ﺻﺪور روﻣﻲ ﺑﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺷﺮﻳﺤﺔ ﻟﺤﻢ داﺋﺮﻳﺔ‬ ‫ﺧﻀﺮوات‬...

Este manual también es adecuado para:

Cottage floral 18524-56

Tabla de contenido