4A
4
Mandos a distancia
Importante
En el equipamiento del kit antirrobo se suministran 2 mandos a
distancia (4); la capacidad máxima de gestión del sistema antirro-
bo consiste en 8 mandos a distancia. La sustitución de los man-
dos a distancia extraviados o la implementación de hasta un máxi-
mo de 8 de ellos es posible pidiendo el kit mando a distancia cód.
96522110A y proceder al reconocimiento por parte del sistema an-
tirrobo llevando a cabo las operaciones indicadas en "CONTRO-
LES" en la sección "MEMORIZACIÓN DE NUEVOS MANDOS A
DISTANCIA".
Controles
Presionar la tecla (4A) en el mando a distancia (4) de encendido an-
tirrobo y asegurarse de que el sistema se ponga en funcionamien-
to. Si así no fuera, controlar todas las conexiones eléctricas reali-
zadas y asegurarse de que hayan sido realizadas correctamente.
Instrucciones de funcionamiento del antirrobo
Importante
Al aparcar la motocicleta, después de unas 36 horas el sistema se
coloca en una modalidad llamada Stand-by. Esto sucede tanto en
condición de alarma desactivada como de alarma activada (vigi-
lancia).
13
M
4B
M1
SET
3
4
000
2
1
RPM
x1000
N
SPORT
DPL LEVEL 3
302721
TOT
Km
リモコン
重要
盗難防止装置キットには 2 個のリモコン (4) が同梱されていま
す。盗難防止装置システムは最大 8 個までリモコンを管理するこ
とができます。紛失したリモコンの代替品、または最大 8 個まで
リモコンを増やすには、リモコンキット、部品番号 96522110A が
必要です。「新しいリモコンの登録」の「確認」に記載されてい
る作業を実施し、盗難防止システムの識別手順を実行します。
確認
リモコン (4) の防犯起動ボタン (4A) を押し、システムが機能す
ることを確認します。機能しない場合、すべての電気接続を点検
し、手順通りにおこなわれたことを確認します。
防犯システムの機能
重要
車両を駐車後約 36 時間経過すると、システムはスタンバイモー
ドになります。これはアラーム解除の状態でも、またアラームが
起動している状態 (監視) でも同様です。
A
LAP
5
6
7
8
9
10
Km/h
ISTR 1002 / 00
M1