Página 4
Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGENDE LEGEND LEGENDE LEYENDA LEGENDA...
Página 5
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENZIONE ATTENTION L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting should regolazioni devono essere eseguite be carried out by qualified technical per- esclusivamente da personale tecnico sonnel only. qualificato.
Página 6
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE NOTICE FOR THE SERVICEMAN 11. T...
Página 7
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICATIONS POUR L'INSTALLATION ANGABEN ZUR INSTALLATION...
Página 8
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO...
Página 9
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação BINASCO (MI) ITALY Dati tecnici Vedere la targa dati della macchina MODEL: Technical data See the machine's nameplate Données techniques Voir la plaque signalétique de la machine Technische Daten Siehe Datenschild der Maschine Date: Datos técnicos...
Página 10
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação SCARICO FONDI CAFFE' IN UN CONTENITORE ESTERNO COFFEE GROUNDS DISPOSAL INTO CONTAINER ALLA MACCHINA OUTSIDE THE MACHINE VIDANGE DES FONDS DE CAFE DANS UN CONTENEUR KAFFEESATZENTLEERUNG IN EINEN BEHÄLTER EXTERIEUR A LA MACHINE AUSSERHALB DER MASCHINE DESCARGA DE LOS FONDOS DE CAFÉ...
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTI IDRAULICI Fig. 1 MACCHINA MACHINE MACHINE MASCHINE MÁQUINA MÁQUINA Tubo di scarico: addolcitore automatico automatic IMPORTANTE: il tubo di scarico, nelle curve, NON deve avere softener un andamento come indicato in figura 2; in tal caso operare adoucisseur automatique come indicato in figura 3.
Página 14
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE NECESSARIO N.B. NON COLLEGARE ALLA MESSA A TERRA DELL'IMPIANTO DI DISTRIBUZIONE ELETTRICA IN QUANTO IL CONDUTTORE DI MESSA A TERRA IN UN CAVO DI ALIMENTAZIONE NON VIENE CONSIDERATO UN CONDUTTORE DI COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE.
Página 15
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação CAMBIO DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DEL TRASFORMATORE CHANGING THE VOLTAGE OF THE TRANSFORMER ATTENTION: In U.S.A. " N " is NOT NEUTRAL wire but phase wire CHANGEMENT DE LA TENSION D'ALIMENTATION DU TRANSFORMATEUR ÄNDERUNG DER TRANSFORMATOR-SPEISESPANNUNG CAMBIO DE TENSION DE ALIMENTACION DEL...
Página 16
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação CHECK UP FUNZIONAMENTO CHECK-UP OPERATIONS Verificare le condizioni per un buon funzionamento For correct operation, check these conditions: ATTENZIONE ATTENTION: Circuito caffè Coffee circuit Acqua calda Hot water Vapore Steam N.B.: DISPENSING ..
Deutsch Deutsch 1. Beschreibung der Schaltblende BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN STOP KUNDENPARAMETER STOP-KONTINUIERLICHE 2. Tägliches Einschalten AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN MANUELLES EINSCHALTEN 14 Januar 2004 Zu beachten: 14 Januar 2004 Mittwoch 15:15:04 Mittwoch 15:15:04 *********************** *********************** MASCHINE KALT *********************** ** MASCH.AUSGESCHALTET*** AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG MANUELLE EIN- SCHALTUNG FORCIERTE EINSCHALTUNG...
Página 19
Deutsch Deutsch 3. Getränkeabgabe Kaffee ALLGEMEINE ANGABEN Funktion STOP Kaffee Gleichmäßige Dosierung: Abgabe von Pulverkaffee bei Maschinen ohne automati- schen Dosierer 3.1 Getränkeabgabe Cappuccino / Milch ALLGEMEINE HINWEISE Milchabgabe OPTIONEN 3. Kaffee-Abgabe Vorbereitungsarbeiten Cappuccino-Abgabe Gebrauchsanweisungen für den Cappuccino Abgabe von Pulverkaffee Cappuccino bei Maschinen ohne automatischen Dosierer...
Página 20
Deutsch Deutsch 3.2 Getränkeabgabe Heißes Wasser / Dampf HEISSES WASSER: ALLGEMEINE HINWEISE Abgabe mit automatischer Dosierung Zu beachten: Nach jedem Zyklus der Dampfabgabe muß das Innere des Dampfabgaberohrs wie folgt gereinigt werden: Drehen Sie das Dampfabgaberohr in Richtung der Tassenabstellfläche, und lassen Sie vorsichtig wenigstens einmal Dampf austreten.
Página 21
Deutsch Deutsch 6. Reinigungsvorgänge REINIGUNG DES MILCHKREISLAUFS Schnellspülung (sofern programmiert): Funktion: Schnellspülung Anm.: Die im folgenden Text beschriebenen Vorgänge sind bei eingeschalteter und unter Druck stehender Maschine Zu beachten: auszuführen. VORSICHT, VERBRENNUNGSGEFAHR: Während des Reinigens der Stutzen des Milchaufschäumers (1) treten heißes Wasser, Dampf und Milchreste aus.
Página 22
Deutsch Deutsch 6. Reinigungsvorgänge SPÜLUNG DES KAFFEEKREISES Anm.: Die im folgenden Text beschriebenen Vorgänge sind bei eingeschalteter und unter Druck stehender Maschine auszuführen. VORSICHT VERBRENNUNGSGEFAHR: Während des Reinigens des Abgabestutzens (1) tritt heißes Wasser aus. Daher die Hände und andere Körperteile im Sicherheitsabstand davon halten, bis der Reinigungszyklus beendet ist.
Página 23
Deutsch Deutsch Heißwasser ACHTUNG Wasserdampf Milchkreis: Kaffeekreislauf 7. Hinweise Verbrennungsgefahr! WARNING: ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: ALLGEMEINE HINWEISE WARTUNG UND REPARATUR Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf einen unvorschriftsmäßigen oder unsachgemäßen Gebrauch der Kaffeemaschine zurückzuführen wären. Die Reparatur und Wartung der Maschine darf nur über qua- lifizierte und zur Ausführung dieser Arbeiten ausdrücklich berechtigte Fachkräfte vorgenommen werden.
Deutsch Deutsch Diagnostikmeldungen 1. Direkt lesbare Meldungen 2. Meldungen in Code Exxx Direkt lesbare Meldungen MELDUNG MÖGLICHE STÖRUNGSURSACHEN: (bei Abbildung der Fehlermeldung) ABHILFE Maschine zu kalt Kein Kaffee Schublade für Kaffeesatz voll Schublade für Kaffeesatz entleeren Schublade für Kaffeesatz herausgezogen Heizkessel wird gefüllt Wartung ausführen Keine Milch...
Página 25
Deutsch Deutsch 9. Anomalien Vom Kunden auszuführende Vorgänge STÖRUNG STÖRUNGSURSACHE MASSNAHME 12/13 VORGANG ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG BEI NICHT ERFOLGTER GETRÄNKEABGABE *********************** WAHL WIEDERHOLEN ***********************...
Deutsch Deutsch KUNDENPROGRAMMIERUNG INHALT Beschreibung der Schaltblende Anzeige und Nullstellung der Zählwerke Wie man Zugriff zum Programmieren erhält Menü Servicezeiten Sprachwahl...
Deutsch Deutsch 4. Menü Servicezeiten Þ DATUM UND UHRZEIT Datum 22 MIT Monat 10 JAN Jhar Þ KUNDENPARAMETER Stunden SERVICEZEITEN Minuten ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPANOL Allgemeine Angaben ÞSERVICEZEITEN DATUM UND UHRZEIT Uhrz. ON 03:00:00 Uhrz. OFF 03:00:00 Geschlo. keiner Nacht ON 02:00:00...
SERVICE LINE La CIMBALI e il "SERVICE LINE" ECO LINE CIMBALI and the "SERVICE LINE" ECO LINE CIMBALI et la "SERVICE LINE" ECO LINE CIMBALI und die "SERVICE LINE" ECO LINE La CIMBALI y el "SERVICE LINE" ECO LINE La CIMBALI e o "SERVICE LINE" ECO LINE...