Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price B1832 Instrucciones página 9

Publicidad

N • Klik de vierkante koppelingen van de bovenste baan in de gaten
bovenaan het garage-onderstuk.
• Plaats het andere uiteinde van de bovenste baan over het uiteinde van
de onderste baan.
• Steek twee nr. 6 x 1,27 cm schroeven in de gaten aan de onderkant van
de bovenste baan (zie afbeelding). Draai de schroeven vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I •
"Agganciare"
i connettori rettangolari del segmento di strada superiore
ai fori situati sopra la base del garage.
• Posizionare l'altra estremità del segmento di strada superiore sopra
l'estremità del segmento di strada inferiore.
• Inserire due #6 x 1,27 cm viti nei fori situati sul fondo del segmento di
strada superiore, come illustrato. Stringere le viti con un cacciavite a
stella. Non forzare.
E • Encajar los conectores rectangulares de la pista superior en los orificios
situados en la parte de arriba de la base del garaje.
• Encajar el otro extremo de la pista superior por encima de la
pista inferior.
• Introducir dos no 6 x 1,27 cm tornillos en los orificios de la parte de
abajo de la pista superior, tal como muestra el dibujo. Fijarlos con un
destornillador de estrella, sin apretarlos demasiado.
K • "Klik" de firkantede tilslutningsstykker på den øverste vejbane ind i
hullerne øverst på garagedelen.
• Sæt den anden ende af den øverste vejbane fast på den
nederste vejbane.
• Sæt to #6 x 1,27 cm skruer ind i hullerne på undersiden af den øverste
vejbane som vist. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde dem for hårdt.
P • Encaixar as ligações rectangulares da pista superior aos orifícios do
topo da garagem.
• Encaixar a outra extremidade da pista superior à extremidade da
pista inferior.
• Inserir dois no 6 x 1,27 cm parafusos nos orifícios da base da pista
superior, como mostra a imagem. Aparafusar com uma chave de
fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
T • Napsauta radan yläosan suorakulmaiset liittimet kuvan mukaisesti kiinni
huoltamon rungossa oleviin reikiin.
• Yhdistä radan yläosa alaosaan.
• Kiinnitä kahdella ruuvilla. Älä kiristä liikaa.
M • Skyv de firkantede koblingene på den øvre veibanen inn i hullene øverst
på garasjen til de "knepper" på plass.
• Fest den andre enden av den øvre veibanen mot kanten av den
nedre veibanen.
• Sett inn to 6 x 1,27 cm skuer i hullene på undersiden av den øvre veiba-
nen som vist. Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
s • "Knäpp fast" de rektangulära kontaktändarna på den övre banan i
hålen längst upp på garagets underdel.
• Sätt fast den andra änden på den övre banan över änden på den
nedre banan.
• För in två #6 x 1,27 cm skruvar i hålen på den övre banans undersida
enligt bilden. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
R • «∫Ô˘ÌÒÛÙ» ÙÔ˘˜ ÔÚıÔÁÒÓÈÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ
‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ Áηڿ˙.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ ¿Óˆ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË
ÙÔ˘ οو ‰È·‰ÚfiÌÔ˘.
• µ¿ÏÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ #6 x 1,27 cm Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
8
G Channel
F Conduit
D Führungsschlitz
N Koker
I Scanalatura
E Guía
K Kanal
P Calha
T Ura
M Kanal
s Kanal
R ∫·Ó¿ÏÈ
G • Tip the lift handle and fit the hooked tab through the channel
in the side of the lift, as shown
• Slide the lift handle down the channel and "snap" the tab on
the handle into the slot in the bottom of the lift
F • En tenant la poignée de l'ascenseur de biais, insérer la
languette recourbée dans le conduit situé sur le côté de
l'ascenseur, comme illustré
• Faire descendre complètement la poignée et enclencher
la languette de la poignée dans la fente située au bas
de l'ascenseur
D • Den Aufzuggriff leicht schräg halten und die Hakenlasche
wie dargestellt in den Führungsschlitz an der Seite des
Aufzugs haken
• Den Aufzuggriff im Führungsschlitz nach unten schieben und
die Lasche am Griff in den unten am Aufzug befindlichen
Schlitz einrasten lassen
N • Kantel de lifthendel en steek het haakvormige palletje door
de koker in de zijkant van de lift zoals afgebeeld
• Schuif de hendel naar beneden door de koker en klik het
palletje op de hendel in de gleuf onderaan de lift
I • Inclinare l'impugnatura dell'ascensore e inserire la linguetta
a gancio nella scanalatura laterale dell'ascensore,
come illustrato
• Far scorrere l'impugnatura dell'ascensore lungo la scanalatura
e "agganciare" la linguetta dell'impugnatura alla fessura
inferiore dell'ascensore
E • Inclinar la palanca y fijar el gancho en la guía situada en el
lateral del montacargas, tal como muestra el dibujo
• Deslizar la palanca hacia abajo por la guía y encajar la
lengüeta de la misma en la ranura de la parte inferior
9
del montacargas
G Hooked Tab
F Languette
recourbée
D Hakenlasche
N Haakvormig
palletje
I Linguetta a
Gancio
E Gancho
K Tap med krog
P Gancho
T Koukkupäinen
kieleke
M Knepptapp
s Böjd flik
R °¿ÓÙ˙Ô˜
G Lift Handle
F Poignée de
l'ascenseur
G Slot
D Aufzuggriff
F Fente
N Lifthendel
D Schlitz
I Impugnatura
N Gleuf
I Fessura
Ascensore
E Palanca del
E Ranura
K Hul
montacargas
K Elevatorhåndtag
P Ranhura
P Levantar a Alavanca
T Rako
M Spor
T Hissin nostokahva
s Spår
M Heishåndtak
R ÀÔ‰Ô¯‹
s Hisshandtag
R ÃÂÚÔ‡ÏÈ ∞Û·ÓÛ¤Ú
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Publicidad

loading