SAVE THESE INSTRUCTIONS! serial number. CAUTION: Remove batteries entirely before shipping. If you have any questions regarding the service or repair of this machine, contact your Ridgid distributor, your local Ridgid office or Ridge Tool Europe at info.europe@ridgid. Ridge Tool Company...
Página 3
Tools For The Professional SR-20 Components Serial Port Connector Battery Compartment USB Connector Serial Number Label Icon Reference Note: USB/ Serial Ports are for loading new software Display Screen Keypad Antenna Mast Handle Upper Antenna Node Speaker Folding Joint...
Tools For The Professional Introduction to the SR-20 SR-20 Modes The SR-20 operates in three distinct modes. They are: Getting Started 1. Active Line Trace Mode, used when a chosen frequency can be put onto a long conductor using a...
Tools For The Professional Display Elements Display Elements: Active Line Trace Mode The “basic features” of the SR-20 are on by default. Features Proximity Tracing Line can be turned off or hidden to make the display clearer when...
Página 6
Tools For The Professional Display Elements: Passive Trace Mode Default Frequencies The screen elements in Passive Trace Mode are the same as Currently available frequencies in default setting include: those seen in Active Line Trace mode. Display Elements: Sonde Mode...
Página 7
Tools For The Professional Keypad Operation Time Using alkaline cells, typical operation time is from about 12 Up Key to 24 hours depending on sound volume and how often the Menu Navigation/Signal Focus/ backlight is on. Other factors that affect the operation time...
Página 8
Activating Frequencies Frequencies can be chosen for the set of Checked-Active After pressing the Power Key on the keypad, the RIDGID frequencies so they will be available using the Frequency logo displays, and the software version number will appear on the left of the screen.
Página 9
Tools For The Professional Sounds of the SR-20 3. Press the Select Key (shown below) to check the box for each frequency to be used. The sound level is driven by the proximity to the target. The closer to the target, the higher the sound pitch will be. A rising tone indicates increasing signal.
Tools For The Professional Line Tracing with the SR-20 Active Line Tracing In active line tracing, underground lines are energized with a Line Transmitter. Line transmitters energize lines by direct connection with clips, by directly inducing the signal using a clamp, or by...
Página 11
Tools For The Professional WARNING: Care should be taken to watch for signal interference that may give inaccurate readings. The Tracing Line is only representative of the position of the buried utility if the field is UNDISTORTED. Do NOT base a Tracing Line locate solely on the Tracing Line.
Página 12
Tools For The Professional Operating Tips for Active Line Tracing Move the SR-20 perpendicularly to both sides of the traced line until the numeric Signal Angle indicator reads • The SR-20 quickly identifies distorted fields. If the 45 degrees. Be sure to keep the lower Omnidirectional...
Tools For The Professional Current and Signal Angle Reading • While tracing, the mapping display operates best under the following conditions: The Current Strength (mA) and Signal Angle indicator 1. The line is level ) in the upper right corner of the screen will display the current detected on the traced line, in milliamps, when the 2.
Página 14
Tools For The Professional Current Strength Signal Angle Current Strength Figure 23: Screen Display in Different Locations (Line Tracing) Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Passive Line Tracing The 9x multiple is the setting most commonly used to locate 50/60 Hz signal. In well-balanced high voltage In passive mode, the SR-20 is looking for electromagnetic electric distribution systems, the 5x multiple may work “noise”...
Tools For The Professional Sonde Locating Operating Tips for Passive Line Tracing 1. In Passive Locating if you are looking for a known line, The SR-20 can be used to locate the signal of a Sonde be sure you are using the best frequency for the line (transmitter).
Tools For The Professional Location Methods Pole Pole There are three major parts to locating a Sonde. The first step is to localize the sonde. The second part is pinpointing. The third is verifying its location. Step 1: Localize the sonde •...
Página 18
Tools For The Professional Step 2: Pinpoint the Sonde Step 3: Verify the locate • It is important to verify the Sonde’s location by The Poles should appear on either side of the maximum signal point, an equal distance on either side if the Sonde crosschecking receiver’s...
If the Sonde is vertical what is seen on the screen is a single reflect the physical depth when the mast is held vertical and Pole at the point of maximum Signal Strength. (The Ridgid the bottom antenna is touching the ground directly above Floating Sonde is designed to have a single Pole “visible”...
Página 20
Tools For The Professional Figure 29: Screen Display in Different Locations (Sonde) Ridge Tool Company...
Página 21
Tools For The Professional Normal Maximum Signal Strength Tilted Figure 30: Tilted Sonde, Poles, and Equator Note the right-hand Pole is closer to the Equator, due to tilt. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Menus and Settings • ® Auto Menu Exit Count-down Timer While traversing the menu tree, a counter appears at the Pressing the Menu Key brings up a series of choices bottom of the screen counting down.
Tools For The Professional Optional Features • Signal Focus Control The Signal Focus Control feature essentially acts something Optional Features in the Display Elements Menu include: like a magnifying glass on the signal. It reduces the sample bandwidth of the signal that the receiver examines, and gives •...
Página 24
Tools For The Professional Restore Factory Defaults Pressing Select a second time will display the Restore Factory Defaults option. Use the Up and Down Keys to highlight either the “check” symbol to restore factory defaults, or the “X” symbol to NOT restore them.
Sound Mute > 99’ Service and Repair Guidance Arrows* *=Line Trace Display Only IMPORTANT! Instrument should be taken to a RIDGID Frequency Select (Check On/Off) Independent Authorized Service Center or returned to the Sonde factory. Remove batteries before shipping.
Tools For The Professional Icons and Symbols KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS Power ON / OFF Key Power ON / OFF Key Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menu Selection Menu Selection Menu Key Menu Key...
Tools For The Professional Trouble Shooting Guide PROBLEM PROBABLE FAULT LOCATION SR-20 locks up during Power the unit off, and then back on. Remove the batteries if the unit will not switch off. use. If batteries are low, replace them.
Modell- und Seriennummer. VORSICHT: Vor dem Transport die Batterien vollständig entfernen. Sollten Sie Fragen bezüglich Wartung oder Reparatur dieses Gerätes haben, wenden Sie sich an Ihren Händler, Ihre zuständige RIDGID Niederlassung oder an Ridge Tool Europe unter info.europe@ridgid.com Ridge Tool Company...
Página 30
Tools For The Professional SR-20 Komponenten Serieller Anschluss Batteriefach USB-Anschluss Typenschild Symbolerläuterung HINWEIS: USB-/ Serielle Schnittstellen dienen zum Laden neuer Software Display Bedienfeld Antennenmast Handgriff Oberer Antennen- knoten Lautsprecher Klappgelenk Führungs- antennen Unterer Antennen- knoten Einrastvorrichtung für Klappmast...
Página 31
Tools For The Professional Einführung des SR-20 SR-20 Betriebsarten Das SR-20 arbeitet in drei verschiedenen Betriebsarten. Diese Der Einstieg sind: 1. Aktiver Leitungssuchmodus, wird verwendet, wenn eine gewählte Frequenz mittels eines Einlegen/Wechseln der Batterien Leitungstransmitters an einen langen Leiter gebracht werden kann, für die Suche nach leitenden Rohren,...
Tools For The Professional Anzeigeelemente Anzeigeelemente: Erfassung aktiver Leitungen Die “Grundfunktionen” des SR-20 sind von vorneherein aktiviert. Funktionen lassen sich abschalten oder Annäherungs- Proximity Tracing Line Lokalisierungslinie signal verbergen, um die Anzeige bei einfachen Suchaufgaben in Signal unkomplizierten Situationen übersichtlicher zu machen.
Tools For The Professional Anzeigeelemente: Passivsuchmodus Standardfrequenzen Die Bildschirmelemente im Passivsuchmodus sind die Die in der Standardeinstellung derzeit verfügbaren gleichen, wie im aktiven Leitungssuchmodus. Frequenzen sind: Anzeigeelemente: Sondenmodus Sondenmodus Richtung der Leitung Signal- • 512 Hz stärke Polsymbol...
Página 34
Tools For The Professional Bedienfeld Betriebsdauer Bei Verwendung von Alkaline-Batterien beträgt die normale Aufwärtstaste Betriebsdauer etwa 12 bis 24 Stunden, abhängig von der Menünavigation/Signalfokus/ Lautstärkeeinstellung und der Häufigkeit des Einschaltens Steuerung der Annäherungsschwelle Auswahltaste der Hintergrundbeleuchtung. Ein weiterer Faktor, der die Ton-Reset/Auswahl der Menüpunkte...
Página 35
Nach Betätigen der Einschalttaste auf dem Bedienfeld Frequenzen können mittels der Frequenztaste für die erscheint das RIDGID Logo, und die Software-Versionsnummer Gruppe der als aktiv abgehakten Frequenzen ausgewählt wird links im Bildschirm angezeigt. werden, sodass sie verfügbar sind. Jede Frequenz wird durch Auswahl aus einer Liste im Hauptmenü...
Página 36
Tools For The Professional Im Hauptmenü sind alle zur Aktivierung verfügbaren Frequenzen aufgelistet. Informationen über die Aufnahme zusätzlicher Frequenzen ins Hauptmenü, sodass die zwecks Aktivierung ausgewählt werden können, siehe “Frequenza- uswahlsteuerung” auf Seite 50. Töne des SR-20 Die Lautstärke richtet sich nach der Entfernung zum Ziel. Je näher das Ziel, desto höher die Tonhöhe.
Página 37
Tools For The Professional Induktionsmodus: Der Transmitter wird im rechten Winkel erkennen, dass die Suchlinie auf dem Anzeigebildschirm unschärfer anstatt schärfer wird. über dem Leiter platziert. Es gibt keine direkte Verbindung; die internen Spulen erzeugen ein starkes Feld durch die Erde, FÜHRUNGSPFEILE werden durch die Signale beeinflusst, die...
Página 38
Tools For The Professional Die Suchlinie hat drei wichtige Funktionen. Sie stellt die Lage und die Richtung des erfassten Signals WARNUNG: Achten sorgfältig Signal- dar. Sie gibt Richtungsänderungen der Zielleitung interferenzen, die zu ungenauen Messungen führen kön- wieder — wenn die Versorgungsleitung zum Beispiel nen.
Página 39
Tools For The Professional Bedienungstipps für die Leitungslokalisierung Bewegen Sie das SR-20 senkrecht zu beiden Seiten gemessenen Leitung, numerische • Das SR-20 identifiziert verzerrte Felder rasch. Wenn Signalwinkelanzeige 45 Grad anzeigt. Halten Sie den die Führungspfeile auf dem Bildschirm zentriert sind,...
Página 40
Tools For The Professional um eine “Ankopplung” (auch als Luftkopplung bezeichnet) zu vermeiden. HINWEIS: Im aktiven oder passiven Leitungssuchmodus kann durch Drücken und halten der Auswahltaste eine • Bei der Lokalisierung funktioniert das Kartendisplay unter Tiefenanzeige erzwungen, Signalwinkelanzeige folgenden Bedingungen am besten: wechselt zwangsweise zu Strom.
Página 41
Tools For The Professional Stromstärke Signalwinkel Stromstärke Abbildung 23: Bildschirmdarstellung in verschiedenen Lagen (Leitungssuche) Ridge Tool Company...
Página 42
Tools For The Professional Passive Leitungslokalisierung Das Vielfache 9x ist die bei der Lokalisierung von 50/60 Signalen häufigsten gewählte Im Passivmodus sucht das SR-20 nach elektromagnetischem Einstellung. In gut ausgewogenen Hochspannungs- “Rauschen”, das auf irgendeinem Wege in eine unterirdische verteilungssystemen funktioniert eventuell das Leitung gelangt ist.
Página 43
Tools For The Professional Sondenlokalisierung Bedienungstipps für die passive Leitungslokalisierung Das SR-20 kann zum Lokalisieren des Signals einer Sonde (Transmitter) verwendet werden. 1. Sucht man im Passivsuchmodus nach einer bekannten Linie, sollte man für die betreffende Leitung unbedingt die beste Frequenz verwenden. Dies kann WICHTIG! Die Signalstärke ist der entscheidende Faktor für...
Página 44
Tools For The Professional Lokalierungsmethoden Die Lokalisierung einer Sonde umfasst drei Hauptschritte. Der erste Schritt besteht im Lokalisieren der Sonde. Der zweite Schritt ist die exakte Ermittlung der Lage. Der dritte Schritt ist die Verifizierung der Position. Schritt 1: Lokalisieren der Sonde •...
Página 45
Tools For The Professional Schritt 2: Exaktes Lokalisieren der Sonde Schritt 3: Die Position verifizieren • Es ist wichtig, die Lage der Sonde durch Gegenprüfung Die Pole sollten auf beiden Seiten des Punktes mit der maximalen Signalstärke erscheinen, und zwar in gleichem der Empfängerinformationen und Maximierung...
Página 46
Bildschirm ein einzelner Pol am Punkt der maximalen der Mast senkrecht gehalten wird und die untere Antenne Signalstärke zu sehen. (Die schwimmende Sonde von RIDGID den Boden unmittelbar über der Signalquelle berührt, wobei ist so konzipiert, dass ein einzelner Pole “sichtbar ist” und so Voraussetzung ist, dass keinerlei Verzerrung vorhanden ist.
Página 47
Tools For The Professional Abbildung 29: Bildschirmdarstellung in verschiedenen Lagen (Sonde) Ridge Tool Company...
Página 48
Tools For The Professional Normal Maximale Signalstärke Geneigt Abbildung 30: Geneigte Sonde, Pole und Äquator Beachten Sie, dass der rechte Pol aufgrund der Neigung näher am Äquator liegt. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Menüs und Einstellungen • ® Countdown-Timer für automatisches Verlassen des Menüs Wenn man die Menütaste drückt, erscheint eine Reihe von Beim Durchgehen Legende erscheint eine Auswahlmöglichkeiten (siehe Abbildung 31). Rückwärtszählung unten auf dem Bildschirm.
Página 50
Tools For The Professional Optionale Merkmale Die Steuerung der Annäherungsschwelle ist besonders wertvoll, wenn man der Klarheit halber Signale außerhalb Optionale Merkmale im Anzeigeelementemenü sind: einer definierten Entfernung eliminieren muss. • • Steuerung des Signalfokus Rennbahn und Wasserlinie Die Steuerung des Signalfokus wirkt gewissermaßen wie...
Tools For The Professional Informationsbildschirm und Wiederherstellung der • Frequenzauswahlsteuerung Werkseinstellungen Weitere verfügbare Frequenzen aus dem Hauptfrequenzmenü können in die Hauptmenüliste der verfügbaren Frequenzen aufgenommen werden, indem man im Untermenü • Informationsbildschirm Frequenzauswahlsteuerung den gewünschten Modus wählt. Markieren Sie die Kategorie der gewünschten...
100 Hz, 120 Hz, <4 kHz Verarbeitungsmängel gewährt. Sollten Sie Fragen bezüglich Wartung oder Reparatur dieses Niedrig (4-15 kHz) Gerätes haben, wenden Sie sich an Ihren RIDGID Händler, Hoch (>15 kHz) Ihre zuständige RIDGID Niederlassung oder an Ridge Tool Europe unter info.europe@ridgid.com Informationsmenü...
Página 53
Tools For The Professional Symbole KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS TASTATURSYMBOLE Power ON / OFF Key Power ON / OFF Key Ein-/Ausschalttaste Power ON / OFF Key Menünavigation/Signalfokus/Steuerung der Annäherungsschwelle Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control...
Página 54
Tools For The Professional Leitfaden zur Fehlerbehebung PROBLEM WAHRSCHEINLICHER GRUND DES FEHLERS SR-20 hängt sich während Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Die Batterien entfernen, wenn sich das Gerät nicht der Benutzung auf. abschalten lässt. Wenn die Batterien schwach sind, wechseln Sie diese aus.
Tools For The Professional Technische Daten Standardeinstellungen • Gewicht mit Batterien ..1,8 kg • Tiefeneinheiten = Meter & Zentimeter • Gewicht ohne Batterien .. 1,5 kg • Lautstärke = 2 (eine Einstellung über stumm) Maße • Hintergrundbeleuchtung = automatisch •...
ATTENTION: Retirez complètement les piles avant le transport. Pour toute question relative à l’entretien ou la réparation de l’appareil, contactez votre distributeur Ridgid, votre bureau Ridgid local ou Ridge Tool Europe à l’adresse info.europe@ridgid.com Ridge Tool Company...
Página 57
Tools For The Professional Composants du SR-20 Connecteur du port série Compartiment pour piles Connecteur USB Etiquette du numéro de série Référence d’icône Remarque: Les ports USB/ Série sont destinés au téléchargement d’un nouveau logiciel Ecran d’affichage Pavé numérique Mât de l’antenne...
Tools For The Professional Introduction au SR-20 Modes SR-20 Le SR-20 fonctionne selon trois modes distincts. A savoir: Mise en route 1. Mode Suivi de ligne actif, utilisé lorsqu’une fréquence sélectionnée peut signaler un long conducteur à l’aide d’un émetteur de ligne, pour localiser des conduites,...
Tools For The Professional Eléments d’affichage Eléments d’affichage: Mode Suivi de ligne actif Les « fonctions de base » du SR-20 sont activées par défaut. Signal de Ligne de suivi Des fonctions peuvent être désactivées ou masquées Proximity Tracing Line proximité...
Página 60
Tools For The Professional Eléments d’affichage: Mode Suivi passif Fréquences par défaut Les éléments de l’écran en mode Suivi passif sont identiques Les fréquences actuellement disponibles dans le réglage par à ceux du mode Suivi de ligne actif.
Tools For The Professional Pavé numérique Autonomie de fonctionnement L’emploi de piles alcalines assure une autonomie normale Touche Haut de 12 à 24 heures, qui varie selon le réglage du volume Navigation dans le menu/Mise au point du signal/ Contrôle du seuil de proximité...
Des fréquences peuvent être sélectionnées pour le jeu de fréquences actives vérifiées afin qu’elles soient disponibles à tension du pavé numérique, le logo RIDGID s’affiche et le numéro de version du logiciel apparaît sur la partie gauche l’aide de la touche de fréquence de l’écran.
Página 63
Tools For The Professional Le menu principal répertorie toutes les fréquences disponibles pour activation. Pour plus d’informations sur l’ajout de fréquences supplémentaires au menu principal afin qu’elles puissent être choisies pour être activées, voir « Contrôle de sélection des fréquences » à la page 77.
Página 64
Tools For The Professional par la ligne de suivi dont la mise au point diminue au lieu dans ce mode, cela peut provoquer un « accouplement de d’être précise sur l’écran d’affichage. l’air », ce qui signifie que le localisateur lit sur le champ de l’émetteur et non sur le conducteur cible.
Página 65
Tools For The Professional AVERTISSEMENT: Surveillez attentivement interférences du signal susceptibles d’altérer la précision des relevés. La ligne de suivi est uniquement représentative de la position de l’impétrant enfoui si le Ligne de champ n’est PAS DEFORME. Ne basez PAS une localisation suivi uniquement sur la ligne de suivi.
Página 66
Tools For The Professional Conseils d’utilisation pour le suivi de ligne actif Déplacez le SR-20 perpendiculairement aux deux côtés de la ligne tracée jusqu’à ce que l’indicateur d’angle de • Le SR-20 identifie rapidement des champs déformés. signal numérique affiche 45 degrés. Veillez à ce que le Si les flèches de guidage sont centrées sur l’écran...
Página 67
Tools For The Professional • Lorsque vous utilisez l’émetteur de manière inductive, change de manière significative, cela indique que le champ veillez à commencer la localisation à environ 10 m est « déformé » ou que le courant de la ligne est très faible.
Página 68
Tools For The Professional Intensité du courant Angle du signal Intensité du courant Figure 23: Affichage de l’écran aux différents emplacements (Suivi de ligne) Ridge Tool Company...
Página 69
Tools For The Professional Traçage de ligne passif réglages de fréquence 100 Hz (dans les pays 50 Hz) et 120 Hz (dans les pays 60 Hz) sont particulièrement mode passif, SR-20 recherche « bruit » utiles pour des conduites qui ont été équipées d’une électromagnétique ayant atteint une ligne de distribution...
Tools For The Professional Localisation de sonde Conseils d’utilisation pour le suivi de ligne passif 1. En localisation passive, si vous recherchez une ligne Le SR-20 peut être utilisé pour localiser le signal d’une sonde connue, veillez à utiliser la meilleure fréquence pour (émetteur).
Tools For The Professional Méthodes de localisation Pôle Pôle La localisation d’une sonde comprend trois étapes principales. La première étape consiste à localiser la sonde. La deuxième partie est le repérage. La troisième est la vérification de sa localisation.
Página 72
Tools For The Professional Etape 2: Repérage de la sonde Etape 3: Vérifiez la localisation • Il est important de vérifier l’emplacement de la sonde Les pôles doivent apparaître de part et d’autre du point auquel la puissance du signal est maximale, à égale distance en effectuant une vérification croisée des informations...
(La sonde physique lorsque le mât est maintenu verticalement et flottante Ridgid est conçue pour n’avoir qu’un seul pôle lorsque le bas de l’antenne touche le sol directement au- « visible » et est lestée pour se maintenir sur un axe vertical.) dessus de la source du signal, en supposant qu’il n’y ait aucune...
Página 74
Tools For The Professional Figure 29: Affichage de l’écran aux différents emplacements (sonde) Ridge Tool Company...
Página 75
Tools For The Professional Normal Puissance maximale du signal Incliné Figure 30: Sonde inclinée, pôles et équateur Notez que le pôle de droite est plus proche de l’équateur en raison de l’inclinaison. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Menus et réglages • Minuterie Quitter automatiquement le menu Lorsque vous parcourez l’arborescence des menus, une Appuyer sur la touche de menu vous permet d’accéder à une minuterie se met en marche au bas de l’écran.
Tools For The Professional Fonctions en option (Le plus élevé) Mode Proximité grande ouverte. Aucun seuil, aucune suppression, n’autorise l’affichage de profondeurs Les Fonctions en options dans le menu des éléments négatives. d’affichage incluent: Le contrôle du seuil de proximité est particulièrement utile si vous devez éliminer des signaux extérieurs à...
Página 78
Tools For The Professional Ecran d’informations et restauration des réglages Si la réaction de distorsion est désactivée, la ligne de suivi devient une ligne unique et pleine. par défaut • Contrôle de sélection des fréquences • Ecran d’informations Des fréquences disponibles complémentaires sur le Menu...
16 Hz, 512 Hz, 640 Hz, 16 kHz, 33 kHz IMPORTANT! L’appareil doit être confié à un centre de service Suivi de ligne agréé indépendant RIDGID ou renvoyé à l’usine. Retirez les 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz et 33 kHz piles avant le transport.
Página 80
Tools For The Professional Icônes et symboles ICONES DU PAVE NUMERIQUE KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS Touche de mise sous/hors tension Navigation dans le menu/Mise au point du signal/Contrôle du seuil de Power ON / OFF Key Power ON / OFF Key...
Tools For The Professional Guide de dépannage PROBLèME SOURCE PROBABLE DE LA DéFAILLANCE Le SR-20 se bloque en Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l’appareil ne se met pas hors cours d’utilisation. tension, retirez les piles. Si les piles sont plates, remplacez-les.
Tools For The Professional Caractéristiques Réglages par défaut • Poids avec les piles .... 1,8 kg • Unités de profondeur = Mètre et centimètre • Poids sans les piles .... 1,5 kg • Volume = 2 (deux réglages au-dessus du silencieux), Dimensions •...
VOORZICHTIG: verwijder de batterijen volledig vóór verzending. Met vragen betreffende het onderhouden of herstellen van dit instrument kunt u terecht bij uw Ridgid-verdeler, bij uw plaatselijke Ridgid-vestiging or bij Ridge Tool op info. europe@ridgid.com of www.ridgid.eu. Ridge Tool Company...
Página 84
Tools For The Professional SR-20-onderdelen Seriële aansluiting Batterijvak USB-aansluiting Label serienummer Pictogramreferentie Opmerking: USB-/seriële poorten dienen voor het laden van nieuwe software Scherm Toetsenbord Antennemast Handvat Bovenste antennebol Luidspreker Vouwscharnier Geleidingsantennes Onderste antennebol Opvouwbare mast Figuur 1: SR-20-onderdelen...
Página 85
Tools For The Professional Inleiding tot de SR-20 Werkingsmodi van de SR-20 De SR-20 werkt in drie verschillende modi. Dat zijn: Aan de slag 1. de actieve leidingtraceermodus, wordt gebruikt wanneer er een gekozen frequentie op een lange...
Página 86
Tools For The Professional Displayelementen + Dradenkruis (kaartcentrum) – toont de positie van de • gebruiker ten opzichte van het doel. De “basisfuncties” van de SR-20 zijn standaard ingeschakeld. Er kunnen functies worden uitgeschakeld of verborgen Displayelementen: Actieve leidingtracering...
Página 87
Tools For The Professional Displayelementen: passieve leidingtracering Standaardfrequenties De displayelementen in de passieve traceermodus zijn Beschikbare frequenties in de standaardinstelling zijn onder dezelfde als in de actieve traceermodus. meer: sondemodus Displayelementen: Sondemodus • 512 Hz Leidingrichting Actieve leidingtracering:...
Página 88
Tools For The Professional Toetsenbord Werkingstijd Met alkalibatterijen bedraagt de werkingstijd ongeveer Pijltje naar boven 12 tot 24 uur, afhankelijk van het geluidsvolume en hoe lang Menu Navigatie/Signaalfocus/ Nabijheidsdrempelinstelling de achtergrondverlichting brandt. Een andere factor die de Selectietoets werkingstijd beïnvloedt is de samenstelling van de batterij...
Página 89
Er kunnen frequenties worden gekozen voor de reeks Na het indrukken van de voedingstoets op het Checked-Active frequenties, zodat ze beschikbaar zijn onder toetsenbord verschijnt het RIDGID®-logo en wordt het softwareversienummer links op het display weergegeven. de frequentietoets Iedere frequentie wordt geactiveerd door ze te selecteren uit de lijst in het hoofdmenu (zie figuur 13).
Página 90
Tools For The Professional 2. Selecteer de gewenste frequentie met behulp van de pijltjestoetsen (omhoog/omlaag) (figuur 14). In dit voorbeeld wordt een frequentie van 128 Hz geactiveerd. Figuur 17: Menutoets Het hoofdmenu toont al de voor activering beschikbare frequenties.
Página 91
Tools For The Professional Belangrijke begrippen in verband met het gebruik dezelfde waarde als die van de zender, met behulp van de frequentietoets. Ga na of de frequentie een van de SR-20 leidingtraceerpictogram weergeeft. SIGNAALSTERKTE staat voor de sterkte van het veld dat...
Página 92
Tools For The Professional lijn wanneer het gedetecteerde veld geen vervorming 5. Noteer dat een onvervormde lijn altijd eerder scherp vertoont. dan onscherp zal zijn op het display, en dat het begeleidende geluid geen storing zal vertonen. 6. Het vertrouwen in de accuraatheid van een...
Página 93
Tools For The Professional het graafproces regelmatig opnieuw te controleren kunt a) Controleer de zender om na te gaan of hij correct u schade aan de leiding voorkomen en kunt u soms extra werkt en naar behoren werd geaard. Een goede leidingsignalen opvangen die u niet opmerkte vóór het...
Página 94
Tools For The Professional Als die omstandigheden niet of niet allemaal kloppen, dient = zelfde afstand u scherp te letten op de maximale signaalsterkte. In het algemeen geldt dat wanneer de SR-20 wordt gebruikt in een zone boven de doelleiding binnen een aftastzone van ongeveer twee “diepten”...
Página 95
Tools For The Professional het centrum van het gedetecteerde veld kleiner is dan 35° en de SR-20 het door de geleidingspijlen gedetecteerde centrum van het veld kruist. Wanneer het toestel door het centrum van het veld beweegt, wordt de stroomsterkteaflezing “vergrendeld” (in het display gehouden) tot de geleidingspijlen weer omkeren, op welk punt het vergrendelde display wordt bijgewerkt.
Página 96
Tools For The Professional Stroomsterkte Signaalhoek Stroomsterkte Figuur 23: schermweergave in verschillende locaties (leidingtracering) Ridge Tool Company...
Página 97
Tools For The Professional Passieve leidingtracering uitgebalanceerde hoogspanningsverdeelsystemen is het mogelijk dat het 5x-veelvoud beter werkt. In de passieve modus zoekt de SR-20 naar elektromagnetische De frequentie-instellingen 100 Hz (in 50 Hz-landen) “ruis” die op een of andere manier zijn weg heeft gevonden en 120 Hz (in 60 Hz-landen) zijn vooral nuttig voor naar een ondergrondse leiding.
Página 98
Tools For The Professional 3. Denk eraan dat buizen stromen kunnen voeren die worden gedetecteerd bij een passieve tracering, net als kabels; de enige garantie voor een correcte lokalisering bestaat erin de leiding bloot te leggen. 4. Over het algemeen is passieve leidingtracering minder...
Página 99
Tools For The Professional Lokaliseringsmethoden u het instrument weg van het maximumpunt loodrecht op de stippellijn (0-lijn) tot er een verschijnt. Centreer het Het lokaliseren van een sonde gebeurt in drie belangrijke instrument boven de pool. hoofdstappen. De eerste stap bestaat in het lokaliseren Waar de polen verschijnen hangt af van de diepte van de van de sonde.
Página 100
Als de sonde verticaal staat, ziet u op het scherm een enkele pool op het punt van de maximumsignaalsterkte. (De Ridgid-drijvende zender werd ontworpen om een enkele pool “zichtbaar” te hebben en werd van een gewicht voorzien om de sonde op een verticale as te handhaven.) Het maximaliseren van de signaalsterkte zal nog altijd resulteren in de beste sondelokalisering.
Página 101
Tools For The Professional Figuur 29: schermweergave in verschillende locaties (sonde) Ridge Tool Company...
Página 102
Tools For The Professional Normaal Maximale signaalsterkte Gekanteld Figuur 30: gekantelde sonde, polen en 0-lijn Merk op dat de rechterpool zich dichter bij de 0-lijn bevindt, ten gevolge van de kanteling. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Menu’s en instellingen • Afteltimer voor automatische menu-afsluiting Tijdens het overlopen van de menuboomstructuur verschijnt Wanneer u op de menutoets drukt, verschijnen er een aantal er onderaan het scherm een teller die aftelt.
Tools For The Professional Optionele functies (Hoogste) Wijd open nabijheidsmodus. Geen drempel, geen onderdrukking, weergave van negatieve diepte mogelijk. Optionele functies in het displayelementenmenu zijn onder De nabijheidsdrempelinstelling is vooral interessant wanneer meer: u signalen afkomstig van buiten een welbepaalde afstand dient te elimineren voor meer duidelijkheid.
Tools For The Professional nformatiescherm en herstellen van • Frequentieselectie-instelling fabrieksinstellingen Bijkomende beschikbare frequenties hoofdfrequentiemenu kunnen worden toegevoegd aan de hoofdmenulijst van beschikbare frequenties door in • Informatiescherm het submenu Frequentieselectie-instelling gewenste modus te selecteren. Highlight de categorie van Het informatiescherm verschijnt onderaan de lijst menuopties.
Página 106
Met vragen betreffende het onderhouden of herstellen van Laag (4-15 kHz) dit instrument kunt u terecht bij uw Ridgid-verdeler, bij uw Hoog (>15 kHz) plaatselijke Ridgid-vestiging or bij Ridge Tool Europe op info. europe@ridgid.com of kijk op www.ridgid.eu.
Tools For The Professional Pictogrammen en symbolen KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS TOETSENBORDPICTOGRAMMEN Aan/uit-toets Menu Navigatie/Signaalfocus/Nabijheidsdrempelinstelling Power ON / OFF Key Power ON / OFF Key Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menuselectie Menu Selection...
Tools For The Professional Oplossen van problemen PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE FOUTLOCATIE De SR-20 blokkeert Schakel het instrument uit, en vervolgens weer in. Verwijder de batterijen uit het instrument als tijdens het gebruik. u het niet kunt uitschakelen. Vervang de batterijen als ze bijna leeg zijn.
Tools For The Professional Specificaties Standaardinstellingen • Gewicht met batterijen ... 1,8 kg • Diepte-eenheden = meter & centimeter • Gewicht zonder batterijen 1,5 kg • Volume = 2 (twee waarden boven gedempt) Afmetingen • Achtergrondverlichting = Auto •...
Página 110
ATTENZIONE: Rimuovere tutte le batterie prima della spedizione. Se avete delle domande riguardanti l’assistenza o la riparazione di questa macchina, contattate il vostro distributore Ridgid, il vostro ufficio Ridgid locale o direttamente la Ridgid Tool Europe a info.europe@ridgid. Ridge Tool Company...
Página 111
Tools For The Professional Componenti dell’unità SR-20 Connettore porta seriale Comparto batterie Connettore USB Etichetta numero di serie Riferimento dell’icona Nota: Le porte seriali /USB servono al caricamento di nuovo software Display Tastiera Supporto antenna Impugnatura Antenna Superiore Nodo...
Página 112
Tools For The Professional Presentazione dell’unità SR-20 Modalità dell’unità SR-20 L’unità SR-20 opera in tre modalità distinte. Queste sono: Come cominciare a lavorare 1. Modalità Traccia linea attiva, usato quando una frequenza prescelta può essere immessa su un...
Tools For The Professional Elementi del display Elementi del display: Modalità traccia-linea attiva Le “caratteristiche di base” di SR-20 sono attive per default. Le Segnale di Linea di traccia caratteristiche possono essere spente o nascoste per rendere Proximity Tracing Line prossimità...
Página 114
Tools For The Professional Elementi del display: Modalità di traccia passiva Frequenze di default Gli elementi dello schermo nella modalità di Traccia passiva Le frequenze attualmente disponibili nell’impostazione di sono gli stessi di quelli visti nella modalità di Traccia-linea default includono: attiva.
Página 115
Tools For The Professional Tastiera Durata di funzionamento Utilizzando le batterie alcaline, la durata operativa tipica è Tasto Su Navigazione del menu/Fuoco del segnale/ di circa 12 a 24 ore a seconda del volume dell’audio e del Comando soglia prossimità...
Página 116
Dopo aver premuto il tasto Acceso/Spento sulla tastierina, scelte delle frequenze che saranno disponibili mediante l’uso compare il logo RIDGID®, e nell’angolo inferiore sinistro verrà visualizzato il numero di versione software. del tasto Frequenza Ogni frequenza viene attivata scegliendola da un elenco contenuto nel Menu Principale (ved.
Tools For The Professional Il menu principale elenca tutte le frequenze disponibili per l’attivazione. Per le informazioni sull’aggiunta di frequenze aggiuntive al Menu Principale in modo che possa essere scelta per l’attivazione, vedere “Comando di selezione delle frequenze” a pagina 131.
Página 118
Tools For The Professional FRECCE GUIDA sono guidate dai segnali ricevuti alle trasmettitore è troppo vicino allo SR-20 in questa modalità, antenne laterali a ruota dell’SR-20. Quando i campi rilevati da può causare “l’accoppiamento in aria”; questo significa che queste antenne laterali sono uguali, le frecce si centreranno.
Página 119
Tools For The Professional quando il servizio fa una curva. E aiuta a riconoscere la distorsione del segnale. Questo viene fatto ATTENZIONE: Prestare attenzione alle interferenze dei aumentando l’offuscamento con l’aumento della segnali che potrebbero causare letture errate. La Linea distorsione.
Página 120
Tools For The Professional Suggerimenti operativi per la traccia di linea attiva Spostare l’SR-20 perpendicolarmente su entrambi i lati della linea tracciata fino a quando l’indicatore dell’angolo • L’SR-20 identifica rapidamente i campi distorti. Se del segnale numerico non indichi 45°. Accertarsi di le frecce guida sono centrate sullo schermo e la mantenere il nodo dell’antenna inferiore Omnidirezionale...
Página 121
Tools For The Professional • Durante la tracciatura, il display di mappatura opera meglio nelle seguenti condizioni: NOTA: Nelle modalità traccia-linea attiva o traccia-linea passiva, premendo e tenendo premuto il tasto Selezione 1. La linea è orizzontale si forzerà una lettura della Profondità Misurata e si forzerà...
Página 122
Tools For The Professional Potenza corrente Angolo del segnale Potenza corrente Figura 23: Display dello schermo in varie posizioni (traccia-linea) Ridge Tool Company...
Página 123
Tools For The Professional Traccia di linea passiva Il multiplo 9x è l’impostazione utilizzata più comunemente localizzare segnale Nella modalità passiva, l’SR-20 cerca il “disturbo” 50/60 Hz. Negli impianti ben equilibrati di distribuzione elettromagnetico trasportato da una linea interrata usando elettrica ad alta tensione, il multiplo 5x può...
Página 124
Tools For The Professional Localizzazione della sonda Suggerimenti operativi per la traccia di linea passiva 1. Nella localizzazione passiva, se si cerca una linea L’SR-20 può essere utilizzato per localizzare il segnale di una conosciuta, essere sicuri di utilizzare la migliore sonda (trasmettitore).
Página 125
Tools For The Professional Metodi di localizzazione Polo Polo La localizzazione di una sonda si svolge in tre parti principali. Il primo passo consiste nella localizzazione della sonda. La seconda parte consiste nella localizzazione di precisione. Il terzo nella verifica della posizione.
Página 126
Tools For The Professional 2ª fase: Individuare con precisione la sonda 3ª fase: Verificare la localizzazione • È importante verificare la posizione della sonda I poli devono venire visualizzati su entrambi i lati del punto di segnale massimo; una distanza uguale su entrambi facendo un controllo incrociato sulle informazioni i lati indica che la sonda è...
Página 127
è un Polo singolo nel punto di massima potenza del segnale. rifletterà la profondità fisica quando il supporto è mantenuto (La sonda flottante Ridgid è progettata per avere un singolo verticale e l’antenna inferiore tocca il terreno direttamente polo “visibile” ed è appesantita per mantenere la sonda su un sopra la sorgente del segnale, presumendo che non sia asse verticale.) La massimizzazione della potenza del segnale...
Página 128
Tools For The Professional Figura 29: Display dello schermo in varie posizioni (sonda) Ridge Tool Company...
Página 129
Tools For The Professional Normale Potenza massima del segnale Inclinato Figura 30: Sonda inclinata, Poli ed Equatore Notare che il polo destro è più vicino all’equatore, a causa dell’inclinazione. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Menu e Impostazioni • Temporizzatore del contatore di uscita del menu automatico Premendo il tasto Menu si attiva una serie di scelte (ved. la Mentre si attraversa l’albero di menu, in fondo allo schermo figura 31).
Página 131
Tools For The Professional Caratteristiche opzionali (Più alto) Modalità di prossimità molto aperta. Nessuna soglia, nessuna soppressione, permette il display negativo Le caratteristiche opzionali del menu degli elementi del della profondità. display comprendono: Il Comando della Soglia di prossimità è di particolare valore se è...
Página 132
Tools For The Professional Schermo d’informazione e ripristino dei default Se la risposta di distorsione è disabilitata, la Linea di traccia diventerà una linea continua singola. • • Comando di selezione delle frequenze Schermo di informazioni Delle frequenze disponibili aggiuntive sul menu Frequenza principale possono essere aggiunte all’elenco del Menu...
100 Hz, 120 Hz, <4 kHz Se avete delle domande riguardanti l’assistenza o la riparazione di questa macchina, contattate il vostro distributore Ridgid, il vostro ufficio Ridgid locale o direttamente la Ridgid Bassa (4-15 kHz) Tool Europe a info.europe@ridgid.com. Alta (>15 kHz)
Página 134
Tools For The Professional Icone e Simboli ICONE TASTIERA KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS Power ON / OFF Key Tasto corrente acceso/spento [“ON/OFF”] Navigazione menu/Fuoco segnale/Comando soglia prossimità Power ON / OFF Key Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control...
Tools For The Professional Guida sulla risoluzione dei problemi PROBLEMA POSIZIONE POSSIBILE DEL GUASTO L’SR-20 si blocca durante Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Se non è possibile spegnere l’apparecchio, rimuovere le l’utilizzo. batterie. Se le batterie sono basse, sostituirle.
Tools For The Professional Caratteristiche tecniche Impostazioni predefinite • Peso con le batterie ..1,8 kg • Unità di profondità = Metri e centimetri • Peso senza le batterie ..1,5 kg • Volume = 2 (due impostazioni sopra il muto) Dimensioni •...
ATENCIÓN: saque las pilas antes de transportar el aparato. Si tuviera cualquier duda acerca de la reparación o mantenimiento de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor local Ridgid o directamente con Ridge Tool Europe a través de la dirección info.europe@ridgid.com. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Componentes del SR-20 Conector de puerto en serie Compartimiento de las pilas Conector USB Etiqueta de número de serie Referencia de iconos Nota: los puertos USB/serie son para la instalación de nuevo software Pantalla de visualización...
Tools For The Professional Introducción al SR-20 Modos del SR-20 El SR-20 funciona en tres modos distintos, que son los Antes de empezar siguientes: 1. Modo de rastreo de línea activo, utilizado cuando la frecuencia escogida puede situarse en un conductor Colocación/Cambio de las pilas...
Tools For The Professional Elementos de pantalla Elementos de pantalla: modo rastreo de línea activo Las “características y funciones básicas” del SR-20 están Señal de Línea de rastreo activadas por defecto, y pueden desactivarse u ocultarse Proximity Tracing Line...
Tools For The Professional Elementos de pantalla: modo rastreo pasivo Frecuencias predeterminadas Los elementos de la pantalla del modo rastreo pasivo son los Las frecuencias posibles predeterminadas son: mismos que los del modo rastreo activo. Elementos de pantalla: modo Sonda Modo Sonda Dirección de la...
Tools For The Professional Panel de mandos Tiempo de funcionamiento Tecla de subida Con pilas alcalinas, el tiempo normal de funcionamiento Menú de navegación/Enfoque de la señal/ es de 12 a 24 horas, dependiendo del volumen del sonido...
Al pulsar la tecla de encendido del panel de mandos, frecuencias activas, de manera que aparezcan como aparece el logotipo RIDGID y también el número de versión del software a la izquierda de la pantalla. disponibles al presionar la tecla de frecuencia Para activar una frecuencia, selecciónela de la lista del menú...
Página 144
Tools For The Professional El menú principal muestra una lista de todas las frecuencias que pueden activarse. En la sección “Control de la selección de frecuencias” de la página 157 encontrará toda la información sobre cómo añadir frecuencias adicionales al menú...
Tools For The Professional Las FLECHAS DE DIRECCIÓN se basan en las señales de aire”, lo cual significa que el localizador está leyendo en recibidas por las antenas de las ruedas laterales del SR-20. el campo del transmisor y no en el conductor objeto de la Cuando los campos detectados por estas antenas laterales localización.
Página 146
Tools For The Professional haciéndose más difuminada a medida que dicha distorsión aumenta. ATENCIÓN: vigile bien las interferencias de la señal, ya que pueden alterar la precisión de los datos indicados. La línea de rastreo sólo es fiable como indicación de la posición del objeto que se encuentra bajo el suelo si el...
Página 147
Tools For The Professional Consejos prácticos para el rastreo activo de líneas Mueva el SR-20 perpendicularmente a ambos lados de la línea rastreada hasta que el indicador numérico del ángulo • SR-20 identifica rápidamente campos de señal alcance los 45 grados. Mantenga el nodo inferior distorsionados.
Tools For The Professional Lectura de la corriente y del ángulo de la • Durante el rastreo, el mapa se visualiza mejor si: señal 1. La línea está nivelada 2. El localizador SR-20 está al nivel del objetivo La intensidad de corriente (mA) y el indicador del ángulo...
Página 149
Tools For The Professional Intensidad de Intensidad de corriente corriente Ángulo de la señal Figura 23: Visualización en pantalla de distintas localizaciones (rastreo de líneas) Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Rastreo pasivo de líneas El múltiple 9x es el valor más habitualmente utilizado para localizar señales de 50/60 Hz, si bien en sistemas En el modo pasivo, el SR-20 busca el “ruido” electromagnético de distribución eléctrica de alta tensión bien introducido en el objeto enterrado por cualquier medio.
Tools For The Professional Localización de sondas Consejos prácticos para el rastreo pasivo de líneas 1. En la localización pasiva, si está buscando una línea El SR-20 puede localizar la señal de una sonda (transmisor). conocida, asegúrese de utilizar la mejor frecuencia para la línea en cuestión.
Tools For The Professional Métodos de localización Polo Polo La localización de una sonda se realiza en tres fases fundamentales. La primera es la localización de la sonda, la segunda es la precisión y la tercera es la verificación de la localización.
Página 153
Tools For The Professional Fase 2: Precisión de la sonda Fase 3: Verificación de la localización. • Es importante verificar la localización de la sonda Los polos deben aparecer a cada lado del punto de señal máxima, a la misma distancia de cada lado, si la sonda está...
(las sondas flotantes de que reflejará habitualmente la profundidad física cuando Ridgid sólo tienen un polo “visible” y su peso está calculado se sostiene el mástil verticalmente y la antena inferior toca para mantenerlas en el eje vertical). La maximización de la el suelo directamente en el punto de la fuente de la señal,...
Página 155
Tools For The Professional Figura 29: Visualización en pantalla de varias ubicaciones (sonda) Ridge Tool Company...
Página 156
Tools For The Professional Normal Intensidad de señal máxima Inclinada Figura 30: Sonda inclinada, polos y ecuador Observe cómo el polo derecho está más cerca del ecuador, debido a la inclinación de la sonda. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Menús y parámetros de • ® Temporizador de cuenta atrás de salida automática del menú configuración Al desplazarse por el menú, aparece un contador regresivo en la parte inferior de la pantalla. Al presionar la tecla de menú aparecerá una serie de opciones (figura 31).
Tools For The Professional Características y funciones opcionales Modo de proximidad sin obstáculos (máxima). Sin umbral, sin supresión, permite la visualización de la profundidad menú elementos pantalla incluye negativa. siguientescaracterísticas y funciones opcionales: El control del umbral de proximidad es especialmente útil si necesita eliminar señales a partir de una distancia específica...
Tools For The Professional • Control de la selección de frecuencias Pueden añadirse frecuencias adicionales a la lista del menú principal de frecuencias disponibles. Para ello, vaya al submenú de control de la selección de frecuencias y seleccione el modo deseado. Seleccione la categoría de la frecuencia deseada (figura 35).
16 Hz, 512 Hz, 640 Hz, 16 kHz, 33 kHz ¡IMPORTANTE! la herramienta debe ser llevada a un centro Rastreo de línea de servicio autorizado independiente RIDGID o devuelta a la 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz fábrica. Saque las pilas antes de transportar el aparato.
Tools For The Professional Iconos y símbolos KEYPAD ICONS ICONOS DEL PANEL DE MANDOS KEYPAD ICONS Power ON / OFF Key Tecla de encendido/apagado Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control KEYPAD ICONS Menú de navegación/Enfoque de la señal/Control del umbral de proximidad...
Tools For The Professional Guía de localización de averías PROBLEMA EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN DEL PROBLEMA El SR-20 se bloquea. Apague la unidad y vuelva a encenderla. Saque las pilas si la unidad no se apaga. Si las pilas están bajas, cámbielas.
Tools For The Professional Especificaciones Configuración predeterminada • Peso con pilas ..... 4 lbs. (1,8 kg) • Unidades de profundidad = metros y centímetros • Peso sin pilas ....... 3,3 lbs. (1,5 kg) • Volumen = 2 (dos niveles encima de la posición de...
CUIDADO: Retire as pilhas antes da expedição. Se tiver quaisquer dúvidas relativamente à assistência técnica ou à reparação desta máquina, contacte o seu distribuidor Ridgid, o seu escritório Ridgid ou directamente a Ridge Tool Europe em info.europe@ridgid.com Ridge Tool Company...
Página 165
Tools For The Professional Componentes do SR-20 Conector da Porta de Série Compartimento das Pilhas Conector USB Etiqueta com o Número de Série Ícone Referência Nota: As portas USB/Série servem para carregar software novo Ecrã de Exibição Teclado...
Página 166
Tools For The Professional Apresentação do SR-20 Modos do SR-20 O SR-20 funciona em três modos diferentes. São os Iniciar seguintes: 1. Modo de Procura de Linha Activa, utiliza-se quando uma frequência escolhida pode ser colocada num Instalar/Mudar Pilhas...
Tools For The Professional Elementos do Visor Elementos do Visor: Modo de Procura de Linha Activa As “características básicas” do SR-20 estão activadas por defeito. As funções podem desligar-se ou ocultar-se para Sinal de tornar o visor mais claro quando se executa a localização...
Página 168
Tools For The Professional Elementos do Visor: Modo de Procura Passiva Frequências Por Defeito Os elementos do ecrã no Modo de Procura Passiva são iguais As frequências disponíveis actualmente na definição por aos apresentados no Modo de Procura de Linha Activa.
Página 169
Tools For The Professional Teclado Tempo de Funcionamento Tecla Para Cima Ao utilizar pilhas alcalinas, o tempo de funcionamento normal Navegação no Menu/Foco do Sinal/ é de cerca de 12 a 24 horas dependendo do volume do som Controlo de Limite de Proximidade e da frequência com que a iluminação de fundo está...
Página 170
Depois de pressionar a Tecla Ligar no teclado, o logótipo Frequências Activadas Assinaladas para que possam ficar RIDGID aparece e o número da versão do software aparecerá no canto inferior esquerdo do ecrã. disponíveis através da Tecla de Frequência Cada frequência é activada escolhendo a partir de uma lista no Menu Principal (Veja a Figura 13).
Página 171
Tools For The Professional Sons do SR-20 3. Pressione a Tecla de Seleccionar (apresentada abaixo) para assinalar o quadrado para cada O nível do som é conduzido pela proximidade até ao alvo. frequência a ser utilizada. Quanto mais perto do alvo, maior será o nível do som. Um som crescente indica um sinal crescente.
Página 172
Tools For The Professional Procura de Linhas com o SR-20 Procura de Linha Activa Na procura de linhas activa, as linhas subterrâneas são energizadas com um Transmissor de Linha. Os transmissores de linha energizam linhas por ligação directa com molas, induzindo directamente um sinal utilizando um grampo, ou induzindo o sinal utilizando bobinas de indução...
Tools For The Professional AVISO: é preciso ter cuidado para verificar a existência de interferência de sinal que pode fornecer leituras não precisas. A Procura de Linhas representa apenas a posição do equipamento de utilidade pública enterrado Procurar se o campo não estiver DISTORCIDO.
Página 174
Tools For The Professional Sugestões de Funcionamento para a Procura de Desloque o SR-20 perpendicularmente a ambos os lados da linha localizada, até o indicador de Ângulo do Sinal Linhas Activa numérico ler 45 graus. Certifique-se de que mantém o nó...
Tools For The Professional • Durante a procura, a exibição do mapa funciona melhor nas seguintes condições: NOTA: No Modo de Procura de Linha Activa ou no Modo de Procura de Linha Passiva, pressionando a Tecla de Seleccionar 1.
Página 176
Tools For The Professional Intensidade da Corrente Ângulo do Sinal Intensidade da Corrente Figura 23: Exibição no Ecrã em Localizações Diferentes (Procura de Linhas) Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Procura de Linha Passiva O múltiplo 9 é a definição mais comum utilizada para procurar o sinal de 50/60 Hz. Em sistemas de No modo passivo, o SR-20 procura “ruído” electromagnético distribuição eléctrica de alta tensão bem equilibrados, que encontrou caminho para uma linha de equipamento o múltiplo 5 pode funcionar melhor.
Página 178
Tools For The Professional Localização da Sonda Sugestões para Procura de Linhas Passiva 1. Na Procura Passiva, se estiver a procurar uma linha O SR-20 pode utilizar-se para procurar o sinal de uma Sonda conhecida, certifique-se de que utiliza a melhor (transmissor).
Página 179
Tools For The Professional Métodos de Localização Pólo Pólo Existem três partes importantes para localizar uma Sonda. O primeiro passo é localizar a sonda. O segundo passo é indicando. O terceiro passo é verificar a sua localização. Passo 1: Localizar a sonda •...
Página 180
Tools For The Professional Passo 2: Indicar a Sonda Passo 3: Verificar a localização • É importante verificar a localização da Sonda Os Pólos devem aparecer em cada um dos lados do ponto do sinal máximo, uma distância igual em cada um dos lados comparando informações...
único Pólo no ponto de Intensidade máxima do Sinal. (A vertical e a antena inferior toca no solo, directamente por Sonda Flutuante Ridgid está concebida para ter um único cima da fonte do sinal, assumindo que não existe distorção. Pólo “visível” e é pesada para manter a Sonda num eixo vertical.) Ao aumentar a Intensidade do Sinal guiará...
Página 182
Tools For The Professional Figura 29: Exibição no Ecrã em Localizações Diferentes (Sonda) Ridge Tool Company...
Página 183
Tools For The Professional Normal Intensidade Máxima do Sinal Inclinado Figura 30: Sonda Inclinada, Pólos e Equador Note que o Pólo do lado direito está mais perto do Equador, devido à inclinação. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Menus e Definições • ® Temporizador de Contagem Decrescente para sair do Menu Automático Ao pressionar a Tecla Menu aparece uma série de opções Ao percorrer a árvore do menu, aparece um contador no (ver Figura 31).
Página 185
Tools For The Professional Características Opcionais O Controlo de Limite de Proximidade é particularmente valioso se necessitar de eliminar sinais fora de uma distância As Características Opcionais no Menu dos Elementos de bem definida para obter nitidez. Exibição incluem: •...
Página 186
Tools For The Professional Ecrã de Informações e Restaurar Definições por • Controlo de Selecção de Frequências Defeito As frequências adicionais disponíveis no Menu de Frequência Principal podem adicionar-se à lista do Menu Principal de frequências disponíveis indo para o submenu de Controlo •...
, 60 Hz , 60 Hz 100 Hz, 120 Hz, <4 kHz ou à reparação desta máquina, contacte o seu distribuidor RIDGID, o seu escritório RIDGID local ou directamente a Ridge Tool Europe em info.europe@ridgid.com. Baixa (4-15 kHz) Alta (>15 kHz) Menu de Informações...
Página 188
Tools For The Professional Ícones e Símbolos KEYPAD ICONS ÍCONES DO TECLADO KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS Power ON / OFF Key Navegação no Menu/Foco do Sinal/Controlo de Limite de Proximidade Tecla de Ligar/Desligar Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control...
Tools For The Professional Guia de Resolução de Problemas PROBLEMA LOCALIZAÇÃO PROVÁVEL DA FALHA O SR-20 bloqueia Desligue a unidade e volte a ligar. Retire as pilhas se a unidade não desligar. durante a utilização. Se as pilhas estiverem fracas, substitua-as.
Tools For The Professional Especificações Definições Por Defeito • Peso c/ pilhas ...... 1,8 kg. • Unidades de profundidade = Metro e Centímetro • Peso s/ pilhas ...... 1,5 kg. • Volume = 2 (duas definições acima de mudo) Dimensões...
Página 191
Tools For The Professional Ridge Tool Company...
FORSIGTIG: Tag batterierne helt ud før forsendelse. Hvis du har spørgsmål vedrørende service eller reparation af dette udstyr, så kontakt din Ridgid-forhandler, dit lokale Ridgid-kontor eller Ridge Tool Europe på info.europe@ridgid. com. Ridge Tool Company...
Página 193
Tools For The Professional SR-20-komponenter Serieportstik Batterirum USB-stik Serienummermærkat Ikonforklaring Bemærk: USB/serieporte er til indlæsning af ny software Display Tastatur Antennemast Håndtag Øverste antenne Højttaler Foldeled Vejlednings- antenner Nederste antenne Holder til foldemast Fig. 1: SR-20-komponenter Ridge Tool Company...
Página 194
Tools For The Professional Introduktion til SR-20 SR-20’s funktionstilstande SR-20 har tre forskellige funktionstilstande. De er som følger: Klargøring 1. Funktionstilstanden aktiv ledningssporing, som benyttes, når det er muligt at give en lang leder en valgt frekvens ved hjælp af en ledningssender.
Página 195
Tools For The Professional Displayelementer Displayelementer: Funktionstilstanden aktiv ledningssporing De ”grundlæggende funktioner” på SR-20 er slået til som standard. Funktioner kan slås fra eller skjules for at gøre Nærheds- displayet lettere at overskue, når man udfører grundlæggende Sporingslinje...
Página 196
Tools For The Professional Displayelementer: Funktionstilstanden passiv Standardfrekvenser sporing De aktuelt tilgængelige frekvenser i standardindstillingen omfatter: Skærmelementerne i passiv sporing er de samme som for aktiv ledningssporing. Displayelementer: Funktionstilstanden sonde Funktionstilstanden sonde Rørretning • 512 Hz Signal- styrke...
Página 197
Tools For The Professional Tastatur Batterilevetid Med alkaliske batterier er den typiske batterilevetid Pil op fra ca. 12 til 24 timer, alt efter lydniveau, og hvor ofte Menunavigation/Signalfokus/ Regulering af nærhedstærskel baggrundsbelysningen er tændt. Øvrige faktorer, som Valgtast påvirker batteriernes funktionstid, er batteriets kemiske...
Página 198
Efter tryk på tænd/sluk-knappen på tastaturet vises frekvenser, således at de er tilgængelige, når der trykkes på RIDGID-logoet, og softwarens versionsnummer kan ses i displayets nederste venstre hjørne. frekvenstasten Hver frekvens aktiveres ved at vælge den fra en liste i hovedmenuen (se fig.
Página 199
Tools For The Professional SR-20’s lyde 3. Tryk på valgtasten (vist nedenfor) for at lave en markering i feltet for hver frekvens, der skal benyttes. Lydniveauet styres af afstanden til målet. Jo tættere man er på målet, jo højere vil lydens tone være. En tone, der bliver højere, angiver, at signalet bliver stærkere.
Página 200
Tools For The Professional Ledningssporing med SR-20 Aktiv ledningssporing Ved aktiv ledningssporing, sættes der strøm til ledninger i jorden med en ledningssender. Ledningssendere tilfører ledninger strøm ved direkte tilslutning med clips ved at inducere signalet direkte ved hjælp af en klemme eller ved at inducere signalet ved hjælp Fig.
Página 201
Tools For The Professional ADVARSEL: Vær opmærksom på signalinterferens, som kan give unøjagtige aflæsninger. Sporingslinjen giver kun et godt billede af den nedgravede installations placering, hvis feltet er UDEN FORVRÆNGNING. Baser Sporingslinje IKKE en lokalisering udelukkende på sporingslinjen.
Página 202
Tools For The Professional Tip til betjening ved aktiv ledningssporing lidt eller ingen forvrængning, bør den sporede ledning være i midten, og afstanden til hvert 45 grader punkt bør • SR-20 identificerer hurtigt forvrængede felter. være nogenlunde ens på begge sider. Hvis signalet ikke Hvis vejledningspilene er centreret på...
Página 203
Tools For The Professional Strøm- og signalvinkeludlæsning Hvis disse betingelser ikke er opfyldt, skal du koncentrere dig om at maksimere signalstyrken. Strømstyrken (mA) og signalvinkelindikatoren ( Generelt forholder det sig således, at hvis SR-20 benyttes over skærmens øverste højre hjørne viser den strøm, der registreres målledningen inden for et afsøgningsområde på...
Página 204
Tools For The Professional Strømstyrke Signalvinkel Strømstyrke Fig. 23: Skærmbillede ved forskellige placeringer (ledningssporing) Ridge Tool Company...
Página 205
Tools For The Professional Passiv ledningssporing 9x multiplet er den indstilling, der almindeligvis benyttes til at lokalisere 50/60 Hz-signalet. I I passiv funktionstilstand leder SR-20 efter elektromagnetisk velafbalancerede distributionssystemer ”støj”, der har fundet vej over på en nedgravet installation på...
Página 206
Tools For The Professional Sondesøgning Tip til betjening ved passiv ledningssporing 1. Ved passiv søgning skal du sørge for at benytte den SR-20 kan benyttes til at lokalisere en sondes (senders) bedste frekvens til den pågældende ledning, hvis du signal.
Página 207
Tools For The Professional Lokaliseringsmetoder Lokalisering af en sonde omfatter tre overordnede skridt. Det første skridt er at finde sonden. Det andet er at lokalisere den nøjagtigt. Det tredje er at bekræfte placeringen. 1. skridt: Find sonden •...
Página 208
Tools For The Professional 2. skridt: Lokaliser sonden nøjagtigt 3. skridt: Bekræft lokaliseringen • Det er vigtigt at bekræfte sondens placering ved at Polerne bør forekomme på hver side af det maksimale signalpunkt med samme afstand på begge sider, hvis sonden krydstjekke modtagerens information og maksimere ligger vandret.
Página 209
Tools For The Professional Skråtstillede sonder Måling af dybde (sondefunktion) Hvis sonden er skråtstillet, vil den ene pol være tættere på SR-20 beregner den målte dybde ved at sammenligne sonden og den anden længere væk. signalets styrke ved den nederste antenne i forhold til den øverste antenne.
Página 210
Tools For The Professional Fig. 29: Skærmbillede ved forskellige placeringer (sonde) Ridge Tool Company...
Página 211
Tools For The Professional Normal Maksimal signalstyrke Skråtstillet Fig. 30: Skråtstillet sonde, poler og ækvator Bemærk, at den højre pol er tættere på ækvator på grund af skråtstillingen. Ridge Tool Company...
Página 212
Tools For The Professional Menuer og indstillinger • Automatisk nedtællingstimer forladelse af menu Ved tryk på menutasten vises der en række valgmuligheder Når du bevæger dig rundt i menutræet, vises en tæller (se fig. 31). nederst på skærmen, som tæller ned.
Página 213
Tools For The Professional Informationsskærm og genoprettelse af • Ændring af frekvensvalg fabriksindstillinger Yderligere tilgængelige frekvenser på masterfrekvensmenuen kan tilføjes hovedmenulistens tilgængelige frekvenser ved at gå ind i undermenuen for regulering af frekvensvalg • Informationsskærm og vælge den ønskede funktion. Fremhæv kategorien for den ønskede frekvens (fig.
Página 214
Tools For The Professional Valgfri funktioner Regulering af nærhedstærskel er især nyttig, hvis du skal fjerne signaler, der ligger uden for en veldefineret afstand for Valgfri funktioner i menuen for displayelementer omfatter: større klarhed. • • Regulering af signalfokus Bane og vandmærke...
Página 215
, 50 Hz af dette udstyr, så kontakt din RIDGID-forhandler, 60 Hz , 60 Hz , 60 Hz det lokale RIDGID-kontor eller Ridge Tool Europe på 100 Hz, 120 Hz, <4 kHz info.europe@ridgid.com. Radiofrekvens Lav (4-15 kHz) Høj (>15 kHz)
Página 216
Tools For The Professional Ikoner og symboler KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS TASTATURIKONER Tænd/sluk-tast Power ON / OFF Key Power ON / OFF Key Menunavigation/Signalfokus/Regulering af nærhedstærskel Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menuvalg Menu Selection...
Página 217
Tools For The Professional Vejledning til fejlfinding PROBLEM AFHJÆLPNING AF FEJL SR-20 låser ved brug. Sluk for enheden, og tænd for den igen. Tag batterierne ud, hvis der ikke kan slukkes for enheden. Udskift batterierne, hvis batteriniveauet er lavt.
Tools For The Professional Specifikationer Standardindstillinger • Vægt inkl. batterier ... 1,8 kg • Dybdeenheder = Meter og centimeter • Vægt ekskl. batterier ..1,5 kg • Lydstyrke = 2 (to indstillinger over afbrudt lyd) Dimensioner • Baggrundsbelysning = Auto •...
Página 219
FORSIKTIG: Fjern batteriene fullstendig før forsendelse. Hvis du har spørsmål om service på eller reparasjon av denne maskinen, kan du kontakte Ridgid-forhandleren, det lokale Ridgid-kontoret eller Ridge Tool Europe på adressen info. europe@ridgid.com Ridge Tool Company...
Página 220
Tools For The Professional SR-20-komponenter Kontakt for seriell port Batterilomme USB-kontakt Etikett med serienummer Ikonreferanse Merk: USB/serieportene er beregnet på innlasting av ny programvare Display Tastatur Antennemast Håndtak Øverste antenne-node Høyttaler Bøyeledd Lede-antenner Nederste antenne-node Lås på sammenleggbar mast...
Tools For The Professional Innføring i SR-20 SR-20-moduser SR-20 virker i tre forskjellige moduser. Dette er: Slik kommer du i gang 1. Aktiv linjesporingsmodus, som brukes når en valgt frekvens kan føres langs en lang leder ved hjelp av en linjesender for å...
Página 222
Tools For The Professional Skjermelementer Skjermelementer: Aktiv linjeavsøkingsmodus “Grunnfunksjonene” til SR-20 er slått på som standard. Nærhets- Funksjonene kan slås av eller skjules for å gjøre skjermen mer Proximity Avsøkingslinje Tracing Line signal Signal lesbar når du utfører vanlige søk i ukompliserte situasjoner.
Página 223
Tools For The Professional Skjermelementer: Passiv avsøkingsmodus Standardfrekvenser Skjermelementene i passiv avsøkingsmodus er de samme Aktuelt tilgjengelige frekvenser standardinnstilling som dem som sees i aktiv linjeavsøkingsmodus. omfatter: Skjermelementer: Sondemodus Rørets retning Sondemodus Signal- • 512 Hz Polikon styrke Aktiv linjeavsøkingsmodus:...
Página 224
Tools For The Professional Tastatur Driftstid Med alkaliske batterier er den typiske driftstiden fra omkring 12 til 24 timer avhengig av lydvolum og hvor ofte motlyset Opp-tast Menynavigasjon/signalfokus/ er på. Andre faktorer som påvirker driftstiden, vil omfatte avstandsterskelkontroll...
Página 225
Når du har trykket på strømknappen på tastaturet, viser aktive frekvenser, slik at de vil være tilgjengelige med displayet RIDGID-logoen, og programvarens versjonsnummer vises til venstre på skjermen. frekvenstasten Hver frekvens er aktivert ved å velge den fra en liste på...
Página 226
Tools For The Professional Lyder på SR-20 3. Trykk på valgtasten (vist nedenfor) for å krysse av boksen for hver frekvens du vil bruke. Lydnivået drives av målets nærhet. Jo nærmere du kommer målet, desto høyere blir lyden. En stigende tone viser at signalet blir sterkere.
Página 227
Tools For The Professional Linjeavsøking med SR-20 Aktiv linjeavsøking I aktiv linjeavsøking blir linjer under bakken energisert med en linjesender. Linjesendere strømsetter linjene ved direkte tilkopling til rørklammer, ved direkte induksjon av et signal med en klemme, eller ved induksjon av signalet med induktive spoler Figur 18: Linjeavsøkingsfrekvens valgt...
Página 228
Tools For The Professional ADVARSEL: Se nøye etter signalinterferens som kan gi unøyaktige avlesninger. Avsøkingslinjen er bare representativ for den nedgravde innretningens posisjon hvis feltet er UTEN FORVRENGNING. IKKE baser sen Avsøkings- lokalisering bare på avsøkingslinjen. linje Du må alltid kryssjekke lokaliseringen ved å sikre at: •...
Página 229
Tools For The Professional maksimert), skaper forvrengning et komplekst felt linjen, f.eks. 24 tommer (60 cm), og kontrollere at som ikke er sirkulært. signalstyrkeavlesningene er like. • Slik forbedrer du avsøkingskretsen: = Samme avstand a) Prøv å senke frekvensen du bruker.
Página 230
Tools For The Professional Avlesning av strøm og signalvinkel grunt. Bredden til det nyttige søkeområdet for kartet kan være liten hvis linjen ligger ekstremt grunt. Indikatoren for strømstyrke (mA) og signalvinkel ( øverste høyre hjørne av skjermbildet viser den registrerte Måle dybde (linjeavsøkingsmoduser)
Página 231
Tools For The Professional Strømstyrke Signalvinkel Strømstyrke Figur 23: Skjermvisning på forskjellige lokaliseringer (lineavsøking) Ridge Tool Company...
Página 232
Tools For The Professional Passiv linjeavsøking 9x-multiplumet er den innstillingen som vanligvis brukes å lokalisere 50/60 Hz-signaler. I passiv modus søker SR-20 etter elektromagnetisk “støy” som velbalanserte elektriske distribusjonssystemer med høy spenning kan 5x-multiplumet fungere bedre. har funnet veien til en nedgravd ledning alle tilgjengelige midler.
Página 233
Tools For The Professional Sondelokalisering Betjeningstips for passiv linjeavsøking 1. Hvis du i passiv lokalisering ser etter en kjent linje, må SR-20 kan brukes til å lokalisere signalet fra en sonde du passe på at du bruker den beste frekvensen for den (sender).
Página 234
Tools For The Professional Lokaliseringsmetoder Det er tre viktige trinn du må følge for å lokalisere en sonde. Det første trinnet er å lokalisere sonden. Det andre er å bestemme sondens plassering nøyaktig. Det tredje er å bekrefte lokaliseringen.
Página 235
Tools For The Professional Trinn 2: Bestemme sondens plassering nøyaktig Trinn 3: Bekreft lokaliseringen • Det er viktig å bekrefte sondens plassering ved å Polene skal vises på begge sider av punktet med maksimalt signal og i samme avstand på hver side hvis sonden er plan.
Página 236
Tools For The Professional Skråstilte sonder Måle dybde (sondemodus) Hvis sonden er skråstilt, vil en pol bevege seg nærmere SR-20 beregner målt dybde ved å sammenligne styrken til sonden og den andre vil fjerne seg. signalet i nederste antenne med signalet i øverste antenne.
Página 237
Tools For The Professional Figur 29: Skjermvisning på forskjellige lokaliseringer (sonde) Ridge Tool Company...
Página 238
Tools For The Professional Normal Maksimal signalstyrke Skråstilt Figur 30: Skråstilt sonde, poler og ekvator Se etter om høyre pol er nærmere ekvator på grunn av skråstillingen. Ridge Tool Company...
Página 239
Tools For The Professional Menyer og innstillinger • Tidsur nedtelling automatisk menyavslutning Hvis du trykker på menytasten, får du opp en serie med valg Mens du går gjennom menytreet, viser skjermen nederst en (se Figur 31). teller som teller ned.
Página 240
Tools For The Professional Valgfrie funksjoner Avstandsterskelkontrollen er særlig nyttig hvis du må eliminere signaler fra bortenfor en veldefinert avstand av Valgfrie funksjoner på menyen for skjermelementer klarhetshensyn. omfatter: • Signalfokuskontroll • Veddeløpsbane og vannmerke Signalfokuskontrollfunksjonen fungerer i hovedsak som et forstørrelsesglass rettet mot signalet.
Tools For The Professional Informasjonsskjermbilde og gjenoppretting av • Frekvensvalgkontroll standardinnstillinger Andre tilgjengelige frekvenser på morfrekvensmenyen kan føyes til på hovedmenylisten med tilgjengelige frekvenser • Informasjonsskjermbilde ved å gå til Frekvensvalgkontrollens undermeny og velge ønsket modus. Uthev kategorien med ønsket frekvens (Figur 35).
Hvis du har spørsmål om service på eller reparasjon av denne 60 Hz , 60 Hz , 60 Hz maskinen, kan du kontakte RIDGID-forhandleren, det lokale 100 Hz, 120 Hz, <4 kHz RIDGID-kontoret eller Ridge Tool Europe på adressen info. europe@ridgid.com Lav (4-15 kHz) Høy (>15 kHz) Informasjonsmeny Gjenopprett standardinnstillinger...
Página 243
Tools For The Professional Ikoner og symboler KEYPAD ICONS TASTATURIKONER Strøm PÅ/AV Power ON / OFF Key Menynavigasjon/signalfokus/avstandsterskelkontroll Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menyvalg Menu Selection Menytast Menu Key sondemodus: Forser dybde/resentrer lyd SondeMode: Force Depth/Re-center Audio modus for linjeavsøking: Forser dybde, forser strøm, resentrer lyd...
Página 244
Tools For The Professional Veiledning for feilsøking PROBLEM SANNSYNLIG LOKALISERING AV FEIL SR-20 låser seg under Slå enheten av og så på igjen. Ta ut batteriene hvis enheten ikke vil slå seg av. bruk. Hvis det er lite strøm på batteriene, må du skifte dem.
Tools For The Professional Spesifikasjoner Standardinnstillinger • Vekt m/batterier ....4 pund (1,8 kg) • Dybdeenheter = Meter & centimeter • Vekt u/batterier ....3,3 pund (1,5 kg) • Volum = 2 (to innstillinger over dempet) Mål •...
PRZESTROGA: Przed wysyłką urządzenia należy wyjąć baterie. przypadku pojawienia się jakichkolwiek pytań dotyczących serwisu bądź napraw tego urządzenia należy kontaktować się ze swym dystrybutorem, z lokalnym biurem firmy Ridgid lub z firmą Ridge Tool Europe na stronie info.europe@ridgid.com. Ridge Tool Company...
Página 247
Tools For The Professional Części składowe SR-20 Złącze portu szeregowego Komora baterii Złącze USB Etykieta numeru seryjnego Opis ikon Uwaga: Porty USB/ szeregowy służą do ładowania nowego oprogramowania Ekran wyświetlacza Klawiatura Maszt antenowy Uchwyt Górny węzeł antenowy Głośnik Połączenie przegubowe...
Página 248
Tools For The Professional Prezentacja lokalizatora SR-20 Tryby pracy lokalizatora SR-20 Lokalizator SR-20 działa w trzech odrębnych trybach. Są to Rozpoczęcie pracy następujące tryby: 1. Tryb Aktywne śledzenie przebiegu linii - jest on stosowany, kiedy za pomocą Nadajnika liniowego Instalowanie/wymiana baterii można przyłożyć...
Página 249
Tools For The Professional Elementy wyświetlania Częstotliwość – • Przedstawia bieżące ustawienie częstotliwości w hercach lub kilohercach. “Funkcje podstawowe” lokalizatora SR-20 są domyślnie + Krzyżyk (środek mapy) – Przedstawia pozycję • włączone. Wykonując podstawowe lokalizowanie obiektów operatora względem środka obiektu docelowego.
Página 250
Tools For The Professional Elementy wyświetlania: Tryb Lokalizowanie Domyślne częstotliwości pasywne Dostępne obecnie częstotliwości w domyślnym ustawieniu obejmują wartości: Elementy wyświetlane na ekranie w trybie Lokalizowanie pasywne są takie same, jak elementy widoczne na ekranie w trybie Aktywne śledzenie przebiegu linii.
Página 251
Tools For The Professional Klawiatura Czujnik światła – W trybie Automatycznym, czujnik • światła steruje włączaniem i wyłączaniem podświetlania w Klawisz W górę zależności od oświetlenia otoczenia. Nawigacja w menu/Sterowanie wartością Skupienie sygnału/Sterowanie Wartością Czas pracy progową bliskości...
Página 252
Można wybrać częstotliwości do zbioru Wybrane-Aktywne Po naciśnięciu klawisza zasilania na klawiaturze, częstotliwości, tak aby były dostępne przy użyciu klawisza wyświetli się logo RIDGID, a z lewej strony ekranu pojawi się numer wersji oprogramowania. Częstotliwość Częstotliwość uaktywnia się, wybierając ją z listy w Menu głównym (patrz Rysunek 13).
Página 253
Tools For The Professional Dźwięki generowane przez lokalizator SR-20 3. Naciśnij klawisz Wybierz (przedstawiony poniżej), aby zaznaczyć pola wyboru dla każdej z W trybie normalnej eksploatacji poziom dźwięku zależy od częstotliwości, jakie mają być wykorzystywane. bliskości namierzanego obiektu. Im bliżej namierzanego obiektu, tym wyższy będzie ton dźwięku.
Página 254
Tools For The Professional STRZAŁKI PROWADZĄCE są sterowane sygnałami z bocznych Metoda indukcyjna: Nadajnik umieszcza się anten kołowych lokalizatora SR-20. Kiedy natężenia pola przewodnikiem, prostopadle do niego. Nie występuje tutaj wykrywane przez te boczne anteny są równe, strzałki będą...
Página 255
Tools For The Professional jest wykrywane pole, tym szersza będzie chmurka rozmycia przy Linii śledzenia. OSTRZEŻENIE: Należy zachowywać ostrożność, aby ustrzec się zakłóceń sygnału, co mogłoby dawać Linia śledzenia spełnia trzy ważne funkcje. niedokładne wskazania. Linia śledzenia zapewnia Reprezentuje lokalizację...
Página 256
Tools For The Professional Jeśli sygnał jest czysty, lokalizator SR-20 często pokazuje f ) W przypadku bardzo suchej gleby obwód sygnał linii prostej z bardzo małym zniekształceniem aż do można poprawić zwilżając obszar wokół kołka trójnika 90 stopni, pokazuje niewielkie zniekształcenie przy uziemiającego.
Página 257
Tools For The Professional • Wyższe częstotliwości łatwiej przenikają do znajdujących Testowanie spójności wskazań wielkości Mierzona głębokość się w pobliżu sieci użyteczności, lecz konieczne może można przeprowadzić podnosząc lokalizator SR-20 na być przekraczanie przerw w namierzanych przewodach znaną wysokość (powiedzmy, 12 cali (33 cm)) i obserwując, lub przechodzenie nad izolującymi łącznikami.
Página 258
Tools For The Professional Moc sygnału Kąt sygnału Natężenie prądu Rysunek 23: Obraz na ekranie dla różnych położeń lokalizatora (Śledzenie przebiegu linii) Ridge Tool Company...
Página 259
Tools For The Professional Pasywne śledzenie przebiegu linii Do lokalizowania sygnału 50/60 Hz najczęściej wykorzystuje się 9-tą harmoniczną. W dobrze Lokalizator SR-20 działający w trybie pasywnego śledzenia zrównoważonych, wysokonapięciowych systemach wyszukuje “szum” elektromagnetyczny, który za pomocą dystrybucji energii elektrycznej lepsze wyniki uzyskuje dowolnych dostępnych metod został...
Página 260
Tools For The Professional Lokalizowanie sondy Wskazówki robocze dotyczące pasywnego śledzenia przebiegu linii Lokalizatora SR-20 można używać do lokalizowania sygnału sondy (nadajnika). 1. Podczas namierzania znanej linii w trybie Lokalizacja pasywna należy zadbać o dobranie częstotliwości najbardziej odpowiedniej dla szukanej linii. Może to WAŻNE! Moc sygnału jest czynnikiem o kluczowym...
Página 261
Tools For The Professional Metody lokalizacji Biegun Biegun W procesie lokalizacji sondy wyróżnia się trzy zasadnicze części. Pierwszy etap to zlokalizowanie sondy. Drugi etap polega na wskazaniu położenia sondy z maksymalną dokładnością. Trzeci etap to weryfikacja położenia sondy.
Página 262
Tools For The Professional Etap 2: Wskazanie sondy z maksymalną Etap 3: Weryfikacja lokalizacji dokładnością • Ważne jest, zweryfikować położenie sondy wykonując kontrolę skrośną informacji Bieguny powinny być wyświetlane po obu stronach punktu przekazywanych przez odbiornik i maksymalizując o maksymalnej mocy sygnału, w jednakowych odległościach...
Página 263
Wartość Mierzona to jeden biegun w punkcie maksymalnej mocy sygnału. głębokość stanowi przybliżenie; zazwyczaj odzwierciedla (Sonda pływająca Ridgid zapewnia “widoczność” jednego głębokość fizyczną, gdy maszt jest utrzymywany pionowo, bieguna i jest tak wyważona, aby utrzymywać sondę wzdłuż...
Página 264
Tools For The Professional Rysunek 29: Obraz na ekranie dla różnych położeń lokalizatora (Lokalizacja sondy) Ridge Tool Company...
Página 265
Tools For The Professional Normalne ustawienie Maksymalna moc sygnału Ustawienie pochyłe Rysunek 30: Pochylona sonda, bieguny i równik Należy zwrócić uwagę, że wskutek przechylenia sondy biegun z prawej strony znalazł się bliżej równika. Ridge Tool Company...
Página 266
Tools For The Professional Menu i ustawienia • Układ czasowy odliczania wstecz automatycznego zamknięcia menu Naciśnięcie klawisza Menu powoduje wyświetlenie szeregu Podczas przeglądania schematu drzewa struktury menu elementów menu do wyboru (patrz rysunek 31). w dolnej części ekranu jest wyświetlany licznik odliczania wstecz.
Página 267
Tools For The Professional Funkcje opcjonalne (1 m/3 m/10 m/30 m) Wyświetla Wartość progową bliskości dla namierzania, w którym Mierzona głębokość wynosi X Opcjonalne funkcje w menu Elementy wyświetlania metrów lub mniej. obejmują: (Najwyższa) Tryb Nieograniczonej wartości bliskości.
Página 268
Tools For The Professional Ekran Informacje oraz przywracanie ustawień • Charakterystyka linii śledzenia domyślnych Pole wyboru Charakterystyka zniekształceń Linii śledzenia umożliwia ustawienie czułości wyświetlania zniekształcenia namierzanej linii jako niska, średnia lub wysoka, albo wyłącza • Ekran Informacje je całkowicie. Im wyższe jest ustawienie, tym bardziej czuła staje się...
Wysoka częstotliwość (>15 kHz) swym dystrybutorem firmy RIDGID, z lokalnym biurem Menu Informacje firmy RIDGID lub z firmą Ridge Tool Europe na stronie info.europe@ridgid.com. Przywróć domyślne ustawienia fabryczne (Zaznaczenie opcji Tak/Nie) Rysunek 37: Drzewo struktury menu...
Página 270
Tools For The Professional Ikony i symbole KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS IKONY KLAWIATURY KEYPAD ICONS Klawisz WŁĄCZ/WYŁĄCZ zasilanie Nawigacja w menu/Sterowanie Skupieniem sygnału/Sterowanie Wartością progową Power ON / OFF Key Power ON / OFF Key Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control bliskości...
Tools For The Professional Poradnik wykrywania i usuwania usterek PROBLEM PRAWDOPODOBNA LOKALIZACJA WADY Lokalizator SR-20 Wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie włączyć. Jeżeli przyrząd nie wyłącza się, należy blokuje się podczas wyjąć baterie. użytkowania. Wymienić baterie, jeśli są rozładowane.
Tools For The Professional Dane techniczne Ustawienia domyślne • Masa z bateriami ........1,8 kg • Jednostki głębokości = metr i centymetr • Masa bez baterii ........1,5 kg • Głośność = 2 (dwa ustawienia powyżej wyciszenia) Wymiary •...
прибора все батареи питания. Если у вас имеются вопросы по техническому обслуживанию или ремонту этого прибора, следует обратиться к дистрибьютору компании Ridgid, в местный офис компании RIDGID или на адрес электронной почты компании Ridge Tool Europe info.europe@ridgid.com Ridge Tool Company...
Página 274
Tools For The Professional Компоненты SR-20 Разъем последовательного порта Отсек батарей Разъем USB-порта Наклейка с заводским номером Справочная информация по условным обозначениям Примечание: USB-порт / последовательный порт предназначены для загрузки нового программного обеспечения Дисплей Кнопочный пульт Стойка антенны...
Página 275
Tools For The Professional Вводные сведения о Режимы SR-20 приборе SR-20 Прибор SR-20 работает в трех разных режимах. Рабочие режимы следующие: Начало работы с прибором 1. Режим активного обнаружения трассы магистрали, используется, когда есть возможность создать сигнал выбранной частоты...
Página 276
Tools For The Professional Сила тока, мА – Пропорциональна току в магистрали. • Интенсивность сигнала – Интенсивность сигнала, • Переключается в режим отображения угла обзора измеренная нижней всенаправленной антенной. сигнала, если этот угол меньше 35°. • Линия обнаружения...
Página 277
Tools For The Professional Кнопочный пульт Экватор – Обозначает среднюю линию • электромагнитного поля зонда, перпендикулярную оси полюсов. Кнопка со стрелкой вверх • Значок полюса – Обозначает местоположение Переходы по структуре меню/ Фокусировка сигнала/ любого из двух полюсов электромагнитного поля...
После нажатия на кнопочном пульте кнопки включения Датчик освещения – В автоматическом режиме • датчик освещения регулирует момент включения питания на экране появится логотип компании RIDGID, или выключения подсветки дисплея в зависимости от а слева на экране появится номер версии программного наружного освещения. обеспечения.
Página 279
Tools For The Professional Активизация частот 3. Нажать кнопку выбора (показанную ниже), чтобы установить флажок в квадрате для данной Частоты можно выбрать из набора активных частот так, частоты. что доступ к ним будет обеспечиваться нажатием кнопки выбора частоты...
Página 280
Tools For The Professional В режимах активного или пассивного обнаружения разные антенны по-разному измеряют различную силу трассы магистрали звуковой сигнал изменяется по одной электромагнитных полей. Искажение отображается непрерывной кривой и не масштабируется. нарастающим расфокусированием линии обнаружения трассы вместо четкой линии на экране дисплея.
Página 281
Tools For The Professional соединен с землей, и имеет достаточный контакт с ней, чтобы ток протекал через измерительный контур. Метод использования индукционного зажима: Передатчик вначале соединяют с индукционным Линия зажимом, которым затем охватывают трубопровод или обнаружения кабель. Передатчик запитывает зажим, который затем...
Página 282
Tools For The Professional следует проверить до начала выемки грунта чтобы пользователь ориентировал искатель так, чтобы эти стрелки указывали направление под углом 90° к независимо путем точечного бурения или иными средствами. линии обнаружения сигнала. (См. рис. 21). 5. Следует обратить внимание, что неискаженная...
Página 283
Tools For The Professional • Чтобы улучшить измерительный контур Перемещать прибор SR-20 перпендикулярно вбок обнаружения трассы: в обоих направлениях от обнаруживаемой трассы до тех пор, пока индикатор угла обзора сигнала не a) Следует попытаться изменить рабочую частоту и...
Página 284
Tools For The Professional • При индукционном режиме использования показание на индикаторе измеренной глубины на такое передатчика следует начать поиск в стороне на же расстояние. Небольшие отклонения допустимы, но расстоянии около 10 м, чтобы избежать “прямой если измеренная глубина не меняется или меняется...
Página 285
Tools For The Professional Сила тока Сила тока Угол обзора сигнала Рис. 23: Показания на дисплее в различных местоположениях прибора SR-20 (при обнаружении трассы магистрали) Ridge Tool Company...
Página 286
Tools For The Professional Пассивное обнаружение трассы гармоник) основной частоты 50/60 Гц вплоть до частоты 4000 Гц. магистрали Настройка на 9-ю гармонику наиболее часто В пассивном режиме прибор SR-20 осуществляет используется для поиска сигналов частотой поиск электромагнитного “шума”, который проникает в...
Tools For The Professional Поиск зонда Рабочие рекомендации для режима пассивного обнаружения трассы магистрали Прибор SR-20 можно использовать для поиска сигнала зонда передатчика. 1. В режиме пассивного поиска известной магистрали следует убедиться, что используется наилучшая частота для поиска. Например, это может быть...
Página 288
Tools For The Professional Этап 1: Определение местоположения зонда Полюс Полюс • Удерживать прибор SR-20 так, чтобы стойка антенны указывала наружу. Поворачивать антенну, прислушиваясь к звуковому сигналу; он будет максимальным, когда стойка антенны укажет в направлении зонда. •...
Página 289
Tools For The Professional Этап 2: Точное определение местонахождения Этап 3: Проверка местоположения зонда зонда • Важно проверять местоположение зонда повторно по данным приемника и по максимальной Полюса должны появляться с любой стороны от точки интенсивности сигнала. Переместить прибор SR-20 максимального...
Página 290
Tools For The Professional Наклоненные зонды Измерение глубины (режим зондирования) Если зонд наклонен, один из полюсов будет смещен ближе к зонду, а другой дальше от него. Прибор SR-20 вычисляет измеренную глубину путем сравнения интенсивности сигнала у нижней антенны с...
Página 291
Tools For The Professional Рис. 29: Показания на дисплее в различных местоположениях прибора SR-20 (поиск зонда) Ridge Tool Company...
Página 292
Tools For The Professional Нормальное положение Максимальная интенсивность сигнала Наклоненное положение Рис. 30: Наклоненный зонд, полюса и экватор Следует обратить внимание на то, что правый полюс ближе к экватору вследствие наклона зонда. Ridge Tool Company...
Tools For The Professional Меню настройки Информационное меню указывает версию программного обеспечения и заводской номер После нажатия кнопки меню оператор прибора (на информационном экране содержится получает доступ к выбору различных настроек подменю восстановления заводских настроек по (см. рис. 31).
Página 294
Tools For The Professional Кнопка вкл/выкл линии искажения “Трассировка“ с Сила тока/ угол водяным знаком обзора сигнала и указателем Управление Управление Управление порогом порогом сигналом приближения фокусировки приближения Искажение линии обнаружения трассы Направляющие стрелки Связывает звуковой Значок отсутствия...
Página 295
Tools For The Professional • Управление выбором частоты Дополнительные частоты, имеющиеся в меню основных частот, можно добавить в список частот главного меню, Управление для этого следует перейти в подменю управления сигналом фокусировки выбором частоты и выбрать требуемый режим.
Tools For The Professional Древо меню Информационный экран и восстановление параметров по умолчанию Активные частоты Зонд Активное обнаружение трассы магистрали • Информационный экран Сетевая частота (пассивное обнаружение) Радиочастота Информационный экран появляется снизу под списком Единицы измерения позиций выбора меню. После нажатия кнопки выбора...
обслуживанию или ремонту этого прибора, следует вынуть батареи питания. обратиться к дистрибьютору компании RIDGID, в местный офис компании RIDGID или на адрес электронной почты компании Ridge Tool Europe info.europe@ridgid.com. Техническое обслуживание и чистка 1. Необходимо содержать прибор SR-20 в чистоте, для...
Página 298
Tools For The Professional Значки и символы KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS KEYPAD ICONS ЗНАЧКИ КНОПОЧНОГО ПУЛЬТА KEYPAD ICONS Power ON / OFF Key Кнопка включения/ KEYPAD ICONS Power ON / OFF Key Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control Power ON / OFF Key Переходы...
Página 299
Tools For The Professional Инструкция по поиску и устранению неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНОЕ МЕСТО НЕИСПРАВНОСТИ Прибор SR-20 Выключить, а затем вновь включить питание прибора. Если выключить прибор не удается, блокируется во время извлечь из него батареи питания. Если батареи разряжены, заменить их.
Tools For The Professional Технические характеристики Настройки, устанавливаемые по умолчанию • Вес с батареями ....4 фунта (1,8 кг) • Единицы измерения глубины = Метры и сантиметры • Вес без батарей ....3,3 фунта (1,5 кг) • Громкость звука = 2 (две установки выше уровня...
Página 301
Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 Tools For The Professional www.ridgid.eu...