Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

ALP
LOOP
EN Rope sewn loop.
IT
Anello di corda cucito.
FR Anneau de corde cousu.
DE Genähte Schlingen aus Seil.
ES Anillos de cuerda cosida.
PT
Anel de corda cozido.
SE Sydd repslinga.
FI
Ommeltu köysirengas.
NO Sydd tauslynge.
DK Syet ring af reb.
NL Genaaide touwring.
SI
Sešita vrvna zanka.
SK Šitá lanová slučka.
RO Buclă cusută.
CZ Lano šitá smyčka.
HU Varott kötélgyűrű.
GR Βρόγχος ραμμένου σχοινιού.
PL
Pętla wszyta do liny.
EE Köie õmmeldud aas.
LV
Virve ar iešūto cilpu.
LT
Virve prisiūta kilpa.
BG Пришита примка на въже.
HR Omča od zašivenog užeta.
CN 缝合绳环。
ソウンロープスリング。
JP
EN 566
MADE IN EUROPE
0333
C
NOT TO BE USED FOR VIA FERRATA
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
S
www.climbingtechnology.com
IST51-7W170CT_rev.2 05-21
cover
1/28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Climbing Technology ALP LOOP

  • Página 1 EN 566 MADE IN EUROPE 0333 NOT TO BE USED FOR VIA FERRATA Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/28 IST51-7W170CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 2 Fall Factor 2 with 80 kg Impact force <10 kN at fi rst fall DANGER No. max of falls without braking INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/28 IST51-7W170CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 3 9.1 - BELAY LANYARD 9.2 - ABSEIL LANYARD INSPECTION OF SEWN JOINTS WARNING AND ROPE OK! NO! 10.1 10.2 10.3 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/28 IST51-7W170CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 4 Caution! A rope sliding over the rope loop may cause the loop to break (Fig. 5.3). Alp Loop rope slings can also be used to equalize anchors at belay stations, paying attention to the angle put in place at the vertex, where the legs of rope meet: the smaller the angle, the more effec- tive the equalization of the forces is when the belay anchors are loaded (Fig.
  • Página 5 6) ISTRUZIONI D’USO EN 566. Gli anelli di corda Alp Loop possono essere posizionati attorno ad un ancoraggio di adeguata forma e resistenza. Attenzione! La sezione dell’ancoraggio ed even- tuali strozzature possono ridurre la tenuta del dispositivo. Attenzione! Lo scorri- mento di una corda sull’anello di corda potrebbe provocarne la rottura (Fig.
  • Página 6: Domaine D'application

    Attention ! Le glissement d’une corde sur l’anneau de corde pourrait provoquer sa rupture (Fig. 5.3). Les anneaux de corde Alp Loop peuvent être utilisés aussi pour l’égalisation des ancrages d’arrêt, en faisant attention à l’angle qui se crée de la sorte sur le sommet : plus l’angle sera fermé...
  • Página 7 Anschlagpunkts und eventuelle Abklemmungen können das Haltevermögen der Vorrichtung beeinträchtigen. Achtung! Sollte ein Seil über die Seilschlaufe laufen, könnte dies zu ihrem Bruch führen (Abb. 5.3). Die Seilschlaufen Alp Loop können auch für den Ausgleich der Standplatzanschläge verwendet werden, da- bei auf den Winkel achten, der sich am höchsten Punkt bildet: je spitzer der Win-...
  • Página 8 Atención! El deslizamiento de una cuerda en el anillo de cuerda puede provo- car su ruptura (Fig. 5.3). Ls anillos de cuerda Alp Loop pueden utilizarse para equilibrar y conectar los anclajes de una reunión, prestando particular atención al ángulo que se puede crear al vértice: cuanto mas agudo será...
  • Página 9 O deslizamento de uma corda no anel de corda poderá provocar a sua rutura (Fig. 5.3). Os anéis de corda Alp Loop podem ser usados também para a equa- lização das ancoragens de paragem, prestando atenção ao ângulo que será...
  • Página 10 Varning! Förankringens tvärsnitt och eventuella flaskhalsar kan minska anordningens styrka. Varning! Glidningen av ett rep på repslingan kan orsaka brott på denna (Fig. 5.3). Repslingorna Alp Loop kan även användas för utjäm- ning av standplats-förankringarna. Var uppmärksam på den vinkel som skapas vid toppunkten: ju mer vinkeln är stängd desto bättre kommer krafternas fördelning...
  • Página 11 Huomio! Kiinnikkeen läpileikkaus ja mahdolliset kuristumat voivat vä- hentää laitteen pitoa. Huomio! Köyden liukuminen köysirenkaassa voi aiheuttaa sen rikkoutumisen (Kuva 5.3). Alp Loop-köysilenkkejä voidaan käyttää myös py- säköintikiinnikkeiden tasaukseen, kiinnittämällä huomiota kärkeen muodostuvaan kulmaan: mitä suljetumpi kulma sitä paremmin voimat jakautuvat pysäköinnin kuor- mituksen tapauksessa (Kuva 5.4÷5.6).
  • Página 12 (Fig. 5.4÷5.6). Tauslyngen Alp Loop kan også brukes for å lage en klatresikring ved bruk av to koblingsstykker NS-EN 12275 i endene. Advarsel! Ikke bruk festeanordning for slynge i gummi: koblingsstykket kan ved et uhell frakobles tauslyngen (fig.
  • Página 13 Advarsel! Tykkelsen af forankringen og mulige flaskehalse kan reducere enhedens styrke. Advarsel! Et reb der glider på rebringen kan medføre brud (fig. 5.3). Rebringene Alp Loop kan også anvendes til udjævning af forank- ring med ankre, vær opmærksom på den vinkel, der dannes: Jo mindre vinklen er, jo bedre vil fordelingen af kræfterne være, i tilfælde af påføring af kræfter (fig.
  • Página 14 (afb. 5.4÷5.6). De Alp Loop touwringen kunnen ten slotte worden gebruikt om een overbrenging voor de voortgang tot stand te bren- gen met behulp van twee connectoren EN 12275 op de uiteinden.
  • Página 15 Pozor! Prisotnost nepravilnih vozlov na napravi lahko ogrozi njeno zmogljivost. 6) NAVODILA ZA UPORABO EN 566 Vrvne zanke Alp Loop so lahko pozicionirane okrog sidrišča z ustrezno obliko in odpornostjo. Pozor! Presek sidrišča in morebitni vozli lahko zmanjšajo zmogljivost naprave. Pozor! Drsenje vrvi po vrvni zanki lahko povzroči njeno okvaro (sl. 5.3).
  • Página 16 Upozornenie! Prierez kotvenia a prípadné priškrtenia môžu zní- žiť pevnosť zariadenia. Upozornenie! Kĺzanie lana na lanovej slučke by mohlo spôsobiť jej pretrhnutie (Obr. 5.3). Lanové slučky Alp Loop sa môžu používať aj na vyrovnanie istiaceho stanovišťa, pričom je potrebné venovať pozornosť uhlu, ktorý...
  • Página 17 6) EN 566 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE. Chingile de coardă Alp Loop pot fi montate pe o ancoră de formă şi rezistenţă adecvată. Atenţie! Secţiunea transversală a ancorei şi orice nod de pe coardă pot reduce rezistenţa echipamentului. Atenţie! O coardă care glisează peste bu- clă...
  • Página 18 čím menší je úhel, tím účinnější je vyrovnávání sil, když je jsou načteny jistící kotvy (obr. 5.4 ÷ 5.6). A konečně, lanové smyčky Alp Loop lze použít k vytvoření po- stupových rychlořezů, když jsou nainstalovány dva konektory EN 12275, jeden na každém konci smyčky.
  • Página 19 Figyelem! A kikötési pont keresztmetszete és a kötélen bármilyen csomó csökkentheti a berendezés teherbírását. Figyelem! A kötélhurkon átcsúszó kötél a hurok törését okozhatja (5.3 ábra). Az Alp Loop kötélgyűrűk a kikötési pon- tok standhevedereken történő kiegyenlítésére is használhatók, figyelembe véve a csúcson kialakított szöget, ahol a kötélszakaszok találkoznak: minél kisebb a...
  • Página 20 κόμβος στο σχοινί μπορεί να μειώσει τη δύναμη του εξοπλισμού. Προσοχή! Ένα σκοινί που ολισθαίνει πάνω από τον βρόχο σχοινιού μπορεί να προκαλέσει σπά- σιμο του βρόχου (Εικ. 5.3). Οι αρτάνες σχοινιών Alp Loop μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την εξίσωση των αγκυρών σε σταθμούς εφαγκίστρωσης, δίδοντας...
  • Página 21: Zakres Zastosowania

    „nogi” liny: im mniejszy kąt, tym bardziej skuteczne jest wyrównanie sił, gdy kotwice asekuracyjne są ob- ciążone (Rys. 5.4 ÷ 5.6). Wreszcie, zawiesia linowe Alp Loop można wykorzy- stać do szybkiego progresywnego wyciągania, gdy dwa EN 12275 złącza są...
  • Página 22 Alp Loop köieaasad saab paigutada ümber sobiva kuju ja tugevusega ankru. Tähelepanu! Ankru ristlõige ja köie sõlmed võivad vähendada seadme tugevust. Tähelepanu! Üle köieaasa libisev köis võib aasa purustada (joonis 5.3). Alp Loop köieaasad on lisaks kasutatavad ka belay-jaamades ühtlustavate ankrutena, see- juures pöörake tähelepanu nurgale tipus, kus kohtuvad köie jalad: väiksem nurk ta-...
  • Página 23 Uzmanību! Jebkāda veida mezglu atrašanās uz virves un enkura var samazināt aprīkojuma stiprību. Uzmanību! Virve, kas slīd pāri cilpai, var izrai- sīt cilpas plīsumu (att. 5.3). Alp Loop virves cilpu ir iespējams izmantot enkuru līme- ņošanai drošināšanas stacijās, pievēršot uzmanību virsotnes leņķim, kur virves gali sanāk kopā: jo mazāks ir leņķis, jo efektīvāks ir izlīdzināšanas spēks brīdī, kad...
  • Página 24 į kampą, kuris yra viršūnėje, kur lyno kojos susikerta: kuo mažesnis kampas, tuo efektyvesnis jėgų išlyginimas, kai pakrauti sijos inkarai (5.4 ÷ 5.6 pav.). Galiausiai „Alp Loop“ virvių stropai gali būti naudojami greita- eigėms progresijoms kurti, kai yra sumontuotos dvi EN 12275 jungtys, po vieną...
  • Página 25 възел на въжето може да намали силата на оборудването. Внимание! Въже, плъзгащо се по примката на въжето, може да причини повреда на примката (Фиг. 5.3). Въжените сапани Alp Loop може също да се използват за израв- няване на анкерите на станцията за закрепване, като се обърне внимание...
  • Página 26 što je manji kut, to je učinkovitije izjednačavanje sila kada su sidrišta za belay optereće- na (slika 5.4 ÷ 5.6). Konačno, gurtne Alp Loop mogu se upotrijebiti za stvaranje kompleta karabinera kad su ugrađene dvije sponke EN 12275, po jedan na svakom kraju omče.
  • Página 27 5.3)。Alp Loop绳环可以设置平衡保护站,注意设置的角度,两侧的绳环夹 角越小,能更有效的分散拉力(图5.4-5.6)。最后,Alp Loop绳环可以在两 端挂入两个EN 12275锁扣用于组装快挂。注意!不要使用橡胶固定套:锁扣 可能会从绳环中意外脱落(图11)。 7)UIAA109-使用说明。 Alp Loop绳索环可以作为攀爬者和锚点间的主连接(图9.1),此外,也可以 作为下降时连接下降器的挽索(图9.2)。 7.1-安装。将绳环穿入安全带保护环,打一个套结(图8.1-8.3)。注意!不 要使用其他的绳结连接。 7.2-与锚点连接。使用一个EN12275主锁与锚点或下降器连接。 7.3-安全要求。此设备采用动力绳制造,可以吸收坠落时的冲击力。UIAA 109标准需要绳环可以承受三次连续的坠落系数2的坠落,并且第一次坠落 的冲击力小于10kN(图7)。注意!锚点要高于使用者的高度。在任何情况 下,使用者都不能高于锚点的位置(图6)。 8)图示。通用说明中的图示(图16):F1; F2; F6; F7; F9。 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/28 IST51-7W170CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 28 落下に連続して3回耐え得ること、 そして1回目の落下時にかかる最大荷重は 10 kNであるこ とが求められます (図7)。 注意 ! アンカーポイントは必ずクライマ ーより上に配置してください。 クライマー自身がアンカーポイントより絶対に上 に行かないようにするこ とが不可欠です (図6)。 8) 記号。 総合説明書 (パラグラフ16)の凡例を参照してく ださい: F1; F2; F6; F7; F9。 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/28 IST51-7W170CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...

Este manual también es adecuado para:

7w1707w170060hdd7w170120hcc