Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове
CZ
SK
SO4000
PL
HU
LV
Food Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
EN
DE
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept SO4000

  • Página 1 Sušička ovoce Food Dehydrator Sušička ovocia Obsttrockner Suszarka do owoców Déshydrateur de fruits Gyümölcsaszaló Essiccatore di frutta Augļu žāvētājs Deshidratadora de alimentos Сушилка за плодове SO4000...
  • Página 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Página 3: Návod K Obsluze

    Po skončení programu a uplynutí nastaveného času se spotřebič, pokud jej nevy- pnete, automaticky přepne na 24 hodin do režimu KEEP WARM (udržování teploty). Tato teplota je nižší, než předchozí zvolená teplota. Displej bude svítit zeleně. Po 24 hodinách se sušička sama vypne. SO4000 SO4000...
  • Página 4: Ruční Nastavení

    Dbejte na čistotu všech použitých nádob a náčiní, aby nedošlo ke kontaminaci směsi „špatnými“ bakteriemi, jogurt by se nevyrobil. Pokud chcete zvolit jiný program, otočte ovladačem na zvolený program. Jeho ikona se osvítí. Výběr potvr- díte zmáčknutím ovladače směrem dovnitř. Sušička nyní začne pracovat v nově zvoleném programu. Pokud SO4000 SO4000...
  • Página 5: Údržba A Čištění

    POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá. Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné. Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé. Správně usušené byliny mají být drolivé. SO4000 SO4000...
  • Página 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
  • Página 7 Po skončení programu a uplynutí nastaveného času sa spotrebič, ak ho nevypnete, automa- ticky prepne na 24 hodín do režimu KEEP WARM (udržiavanie teploty). Táto teplota je nižšia než predošlá zvolená teplota. Displej bude svietiť zeleno. Po 24 hodinách sa sušička sama vypne. SO4000 SO4000...
  • Página 8: Sterilizácia (Čistenie)

    Ak chcete zvoliť iný program, otočte ovládačom na zvolený program. Jeho ikona sa rozsvieti. Výber potvrdíte stlačením ovládača smerom dovnútra. Sušička teraz začne pracovať v novo zvolenom programe. Ak ovláda- čom iba otočíte a do 10 sekúnd nepotvrdíte voľbu nového programu stlačením, bude pokračovať predošlý SO4000 SO4000...
  • Página 9: Čistenie A Údržba

    POZOR! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené! Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá. Správne usušené ovocie má byť kožovité a ohybné. Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé. Správne usušené byliny sa majú drobiť. SO4000 SO4000...
  • Página 10: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją. Parametry techniczne Napięcie 220–240 V ~ 50 Hz...
  • Página 11: Instrukcja Obsługi

    Po zakończeniu programu i upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie przełącza się na 24 godzin w tryb KEEP WARM (utrzymywanie temperatury). Ta temperatura jest niższa niż poprzednia ustawiona temperatura. Wyświetlacz będzie świecić na zielono. Po 24 godzinach suszarka sama się wyłącza. SO4000 SO4000...
  • Página 12 Następnie wylej mieszankę do szklanek, przykryj wieczkami i włóż do suszarki. F1: Otwarcie drzwiczek Zadbaj, aby wszystkie używane pojemniki i narzędzia były czyste, aby uniknąć zanieczyszczenia mieszanki F2: Temperatura przekroczyła dozwolony limit, gdy tylko urządzenie się ochłodzi, zacznie działać ponownie. „złymi“ bakteriami, bo jogurt nie powstanie wtedy. SO4000 SO4000...
  • Página 13: Czyszczenie I Konserwacja

    W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! Jeżyny/maliny 10-15 godzin Arbuz 8-10 godzin Czereśnie 13-21 godzin Ananas 10-18 godzin Żurawina 10-12 godzin Śliwki 22-30 godzin Kiwi 7-15 godzin Rabarbar 6-10 godzin Grep 22-30 godzin Truskawki 7-15 godzin SO4000 SO4000...
  • Página 14: Ochrona Środowiska

    SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. használja! A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó...
  • Página 15 állított idő letelte után a készülék, ha nem kapcsolja ki, 24 órára automatikusan KEEP WARM (melegen tartás) üzemmódba kapcsol. Ez a hőmérséklet alacsonyabb, mint az előzőleg kiválasztott hőmérséklet. A kijelző ekkor zölden világít. 24 óra elteltével a szárító magától kikapcsol. SO4000 SO4000...
  • Página 16 F2: A hőmérséklet meghaladta az engedélyezett határértéket, amint a készülék lehűl, újra működni fog. Ha más programot akar választani, fordítsa a kezelőgombot a kívánt programra. A kiválasztott program ikonja kigyullad. A választást a kezelőgomb megnyomásával hagyhatja jóvá. A szárító ezután a kiválasztott program SO4000 SO4000...
  • Página 17: Tisztítás És Karbantartás

    A jól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és a szelet meghajlítható. A jól megaszalt gombán vékony héj képződik, és a szelet törékeny. A jól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. SO4000 SO4000...
  • Página 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpoša- nas laiku. Lūdzu, pirms sākt izmantot ierīci, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokas- grāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietošanas ir iepazinu- šies ar šiem norādījumiem.
  • Página 19: Lietošanas Instrukcija

    žot pārslēgu, ierīce turpinās darbu iepriekš izvēlētajā režīmā. Pēc programmas un iestatītā laika termiņa beigām, ierīce, ja to neizslēgsiet, uz 24 stundām automātiski pārslēgsies režīmā „KEEP WARM“ (sildīšana). Šī temperatūra ir zemāka nekā iepriekšējā izvēlētā temperatūra. Displejs iedegsies zaļā krāsā. Pēc 24 stundām žāvētājs izslēgsies automātiski. SO4000 SO4000...
  • Página 20 Ja izmantojat jogurta pulverveida tīrkultūru, piens vispirms jāuzsilda 42–45°C temperatūrā. Tad pievienojiet F1: Durvju atvēršanās tīrkultūru un maisiet, līdz tā izšķīst. Pēc tam ielejiet masu burkās, uzlieciet vākus un ievietojiet žāvētājā. F2: Temperatūra pārsniedz atļauto ierobežojumu; tiklīdz ierīce atdzisīs, tā atsāks darbu. SO4000 SO4000...
  • Página 21: Tīrīšana Un Apkope

    Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. UZMANĪBU! Produktiem ir jābūt pietiekami izžāvētiem, lai novērstu to bojāšanos. Pareizi kaltēti dārzeņi būs sausi un trausli. Pareizi kaltēti augļi būs mīksti un elastīgi. Pareizi kaltētas sēnes būs mīkstas vai pat nedaudz trauslas. SO4000 SO4000...
  • Página 22: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please read the whole instruction manual carefully before you use the appliance for the first time; after read- ing, store and keep the instruction manual in a safe and handy place. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the instruction manual.
  • Página 23: Automatic Programs

    KEEP WARM mode for 24 hours unless it is not turned off. This temperature is lower than the temperature of the program. The screen will light up green. After 24 hours the dryer switches off automatically. SO4000 SO4000...
  • Página 24: Manual Setting

    Then pour the mixture into the glasses, cover with lids and put in the dryer. Always use clean containers, dishes and properties only, to avoid contamination of the mixture with „bad“ bacteria, that could stop yoghurt from being produced. SO4000 SO4000...
  • Página 25: Cleaning And Maintenance

    Nuts 10-14 hours CAUTION! The food must be sufficiently dry to prevent spoiling. Correctly dried vegetables will be dry and brittle. Correctly dried fruit will be leathery and pliable. Correctly dried mushrooms will be leathery or even brittle. SO4000 SO4000...
  • Página 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    WIR DANKEN IHNEN FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Página 27 Zeit wird das Gerät, wenn Sie es nicht ausschalten, für 24 Stunden in den Modus KEEP WARM (Warmhalten) automatisch umgeschaltet. Diese Temperatur ist niedriger als die vorherige angewählte Temperatur. Das Display wird grün leuchten. Nach 24 Stunden schaltet sich der Trockner selbst aus. SO4000 SO4000...
  • Página 28 Kultur zu und rühren Sie, bis sie auflöst. Verschütten Sie danach die Mischung in Becher, decken Sie sie mit Der Trockner ist durch das lange Niederdrücken des Reglers auszuschalten. Kontrollleuchten erlöschen den Deckeln zu und legen Sie sie in den Trockner ein. langsam. SO4000 SO4000...
  • Página 29: Reinigung Und Wartung

    Ananas 10-18 Stunden Preiselbeeren 10-12 Stunden Pflaumen 22-30 Stunden Kiwi 7-15 Stunden Rhabarber 6-10 Stunden Grapefruit 22-30 Stunden Erdbeeren 7-15 Stunden Sonstiges Getrocknetes Fleisch 4-6 Stunden Getrocknetes Fischfleisch 12-14 Stunden Kräuter und Gewürze 2-4 Stunden Nüsse 10-14 Stunden SO4000 SO4000...
  • Página 30: Précaution Particulière De Sécurité

    REMERCIEMENT Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. entière pendant son utilisation.
  • Página 31: Programmes Automatiques

    24 heures dans le mode KEEP WARM (maintien de la température). Cette température est inférieure à la température sélectionnée précédemment. L’écran s’allume en vert. Après 24 heures, le déshydrateur s’éteint de lui-même. SO4000 SO4000...
  • Página 32: Réglage Manuel

    Ensuite, verser le mélange dans les récipients, couvrir avec les couvercles et placer dans le déshydrateur. Faites attention à la propreté de tous les récipients et ustensiles afin d’éviter toute contamination du mélange par de « mauvaises » bactéries, le yaourt ne pourrait être réalisé. SO4000 SO4000...
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION : Afin d’empêcher l’altération des aliments, ceux-ci doivent être suffisamment séchés ! Les légumes correctement séchés doivent être secs et cassants. Les fruits correctement séchés doivent être racornis et souples. Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu’à être cassants. Les herbes correctement séchées doivent être friables. SO4000 SO4000...
  • Página 34 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso del bollitore stesso.
  • Página 35: Programmi Automatici

    24 ore, nel regime di KEEP WARM (mantenimento della temperatura). La temperatura nel regime di mantenimento è inferiore alla temperatura precedentemente scelta. Il display sarà acceso in colore verde. Dopo 24 ore l‘essiccatore si spegne da solo. SO4000 SO4000...
  • Página 36: Impostazione Manuale

    Versare la miscela nei vasi, L’essiccatore si spegne se si tiene premuto il comando. Le spie si spengono lentamente. coprire i vasi con i coperchi e metterli nell‘essiccatore. SO4000 SO4000...
  • Página 37 8-16 ore Banane 6-10 ore Pere 8-16 ore More/Lamponi 10-15 ore Anguria 8-10 ore Ciliege 13-21 ore Ananas 10-18 ore Mirtilli rossi 10-12 ore Prugne 22-30 ore Kiwi 7-15 ore Rabarbaro 6-10 ore Pompelmo 22-30 ore Fragole 7-15 ore SO4000 SO4000...
  • Página 38: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è già raffreddato! todo el tiempo que lo use.
  • Página 39: Programas Automáticos

    . El ícono se enciende. Presione el botón y la deshidratadora arranca automáticamente. La pantalla muestra la temperatura preseleccionada (60°C) y el tiempo (6 horas). Se ilumina el indicador verde HEATER (la luz verde indica secado sin luz infrarroja). SO4000 SO4000...
  • Página 40: Programas Opcionales

    KEEP WARM (mantener temperatura) durante 24, a menos que lo apague. La temperatura es más baja que la anterior. La pantalla se enciende en verde. Pasadas las 24 horas, el artefacto se apaga solo. SO4000 SO4000...
  • Página 41: Tabla De Tiempos De Secado

    ATENCIÓN: ¡Para evitar que se echen a perder, los alimentos deben estar bien deshidratados!Las ver- duras bien deshidratadas deben estar secas y quebradizas. Las frutas bien deshidratadas deben estar correosas y flexibles. Las setas bien deshidratadas deben estar correosas o quebradizas. Las hierbas bien deshidratadas deben desmenuzarse. SO4000 SO4000...
  • Página 42 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Página 43: Záruční Podmínky

    Výrobce: na internetu na adrese www.my-concept.com. Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit pověřený...
  • Página 44: Záručné Podmienky

    + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 dený na internete na adrese www.my-concept.com. Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi email: servis@my-concept.cz Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov poverený...
  • Página 45 • nie zostały dotrzymane warunki w zakresie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez CONCEPT POLSKA sp. z o. o. instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze- Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław...
  • Página 46: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Página 47 Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res- Jindřich Valenta – Concept tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 48: Warranty Terms

    The warranty does not apply to wear and tear caused service centre, where relevant, unless the product is replaced or the product repaired unless the situation Jindřich Valenta - Concept by regular use. The customer shall not be entitled to delivered in person.
  • Página 49: Garantiebedingungen

    Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und Jindřich Valenta – Concept ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt versenden, um eventuelle Transportschäden zu...
  • Página 50: Conditions De Garantie

    La durée de garantie en terme de qualité du produit Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre...
  • Página 51: Condizioni Di Garanzia

    è reperibile sul sito www.my-concept.com. qualora non possa essere posto il rimedio entro un Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto...
  • Página 52: Condiciones De Garantía

    • hubiese concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del SO4000 SO4000...
  • Página 53 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Página 54 ELSPO BB s. r. o. 974 01 048/4135535 objednavky@elektroobchod-elspo.sk 2318/24 Bystrica Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail CONCEPT POLSKA Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl sp. z o. o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851...
  • Página 55 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA Sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14...

Tabla de contenido