Med forbehold om endringer.
bröd och bakverk. Använd det inte för
All manuals and user guides at all-guides.com
mjuka kakor, pizza, bröd i bakformar eller
Dette produktet oppfyller kravene i
hela limpor. Stora bröd gör att värme
EU-direktivene EMC 89/336/EEC
samlas i brödrosten. Placera inte bröd
og Low Voltage 73/23/EEC.
som är inslaget i folie på stället.
För uppvärmning ställer du in vredet (E) på
Ikke kast dette produktet sammen
brödsymbolen och trycker ned hissen (D).
med husholdningsavfall når det skal
kasseres. Det kan leveres hos et
Rengöring
Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget och
låt apparaten svalna innan rengöring.
Rengör aldrig apparaten under rinnande
vatten, sänk inte heller ned den i vatten.
Svenska
Rengör utsidorna med en fuktad trasa
enbart. Använd inte stålull eller slipande
Våra produkter är framtagna för att
rengöringsmedel. Små mängder
uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet,
diskmedel kan användas. Använd inte
funktion och design. Vi hoppas att du
lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin
kommer att ha mycket nytta av din nya
eller bensen. Dra då och då ut
apparat från Braun.
smulbrickan (H) och töm den.
Varning
Med förbehåll för ändringar.
Läs bruksanvisningen noga och i sin
helhet innan apparaten används.
Denna produkt uppfyller
Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
bestämmelserna i EU-direktiven
Apparaten måste övervakas under
89/336/EEG om elektromagnetisk
användning.
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
lågspänningsutrustning.
den spänning som anges på apparatens
undersida innan den ansluts till ett
När produkten är förbrukad får den
vägguttag.
inte kastas tillsammans med
Undvik att ta på den heta insidan. Låt
hushållssoporna. Avfallshantering
aldrig sladden komma i kontakt med
kan ombesörjas av Braun servicecenter
produktens insida.
eller på din lokala återvinningsstation.
För inte in metallföremål i brödrosten.
Det är inte lämpligt att rosta knäckebröd,
skorpor och liknande i apparaten.
Täck aldrig över brödrostens öppningar
och lägg aldrig i mat täckt med folie.
Suomi
Använd inte apparaten utan att ha
smulbrickan på plats.
Tuotteemme on suunniteltu tiukat
Använd endast apparaten i upprätt läge.
vaatimukset laadun, toimivuuden ja
Brödet kan ta eld. Brödrosten bör därför ej
muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa
stå nära gardiner eller annat lättantändligt
ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi.
material.
Brödrosten blir varm, framför allt
Huomautus
metalldelarna. Låt den svalna innan du
Ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet
ställer undan den.
huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
Brauns elapparater uppfyller tillämpliga
säkerhetsnormer. Reparationer av elap-
Säilytä tämä laite poissa lasten ulottuvilta.
parater (inklusive sladdbyten) får endast
Älä käytä sitä ilman valvontaa.
utföras av auktoriserade servicecenter.
Tarkista ennen sähköpistokkeen
Felaktiga, okvalificerade reparationsarbeten
työntämistä pistorasiaan, että jännite
kan leda till olyckor eller personskador.
vastaa laitteen pohjassa näkyvää
Apparaten är utformad att hantera
merkintää.
normala hushållsmängder.
Älä koske kuumiin sisäosiin. Varo, että
johto ei pääse koskettamaan kuumia
sisäosia.
Beskrivning
Varo metalliesineiden joutumista
A Knapp för upptining
leivänpaahtimeen.
B Manuell stoppknapp
Tämä laite ei sovellu näkkileivän tai
C Knapp för återuppvärmning
korppujen paahtamiseen.
D Brödhiss
Älä koskaan peitä paahtimen aukkoa äläkä
E Varierbart rostningsreglage
aseta sinne alumiinifolioon käärittyä ruokaa.
F Brödställ
(endast HT 550/HT450)
Älä koskaan käytä leivänpaahdinta ilman
G Brödfack
murualustaa.
H Smulbricka
Käytä vain pystysuorassa asennossa.
J Dold sladdvinda
Leipä voi palaa. Älä käytä verhojen tai
muiden syttyvien pintojen alla tai niiden
Innan du använder brödrosten första
lähettyvillä.
gången ska den värmas upp 2–3 gånger
Laite kuumenee, varsinkin sen
på rostningsgrad «4». Detta tar bort lukter
metallipinnat. Anna sen jäähtyä ennen
som orsakas av tillverkningsprocessen.
laittamista takaisin kaappiin.
Laitetta on tarkkailtava sen toimiessa.
Braun-sähkölaitteet täyttävät
Användning
asianomaisten turvallissäädösten
Alla brödstorlekar som passar in i
määräykset. Vain valtuutettu huoltopiste
brödfacket kan rostas.
saa tehdä sähkölaitteiden huoltotoimet,
• Kontrollera att smulbrickan (H) är på
kuten johdon vaihtamisen. Puutteellinen
plats.
valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa
• Sätt i brödet och tryck ned brödhissen
onnettomuuksia tai vahingoittaa käyttäjää.
(D).
Tämä laite on suunniteltu paahtamaan
• Välj den rostningsgrad som önskas
tavallisia kotitaloudessa käytettäviä
med det varierbara rostningsreglaget
määriä paahtoleipää.
(E). Reglaget går från «1» (ljust) till «7»
(mörkt).
Kuvaus
• Brödet lyfts upp automatiskt när den
valda rostningsgraden uppnåtts.
A Sulatuspainike
• Brödet kan lyftas ytterligare en bit
B Keskeytyspainike
genom att föra brödhissen (D) uppåt.
C Uudelleenlämmityspainike
För enkelhetens skull kommer den att
D Lisänostotoiminto
stanna i det övre läget.
E Paahtoasteen säätö
• Tryck på den manuella stoppknappen
F Leipä- ja sämpyläteline
(B) om du vill avbryta rostningen.
Brödet lyfts upp och brödrosten
G Paahtoaukko
stängs av.
H Murualusta
• Om rosten plötsligt stängs av är det
J Verkkojohdon säilytyspaikka
bara att sätta igång den igen.
Lämmitä leivänpaahdinta tyhjänä 2–3
kertaa ennen ensimmäistä käyttökertaa
Bröd som fastnat
«4» mahdollisella asetuksella. Tämä
Om bröd fastnat i brödfacket (G) ska bröd-
poistaa mahdolliset valmistuksen jäljeltä
rostens kontakt dras ut ur vägguttaget. Låt
jääneet hajut.
brödrosten svalna och avlägsna sedan
försiktigt brödet som fastnat med ett
Käyttäminen
trubbigt föremål som ej är av metall.
Voit paahtaa kaikenkokoisia
paahtoaukkoon sopivia leipäviipaleita.
Fryst bröd
Om du vill rosta fruset bröd gör du så här:
• Varmista, että murualusta (H) on
lägg i det frusna brödet, välj önskad
rostningsinställning (vred E), tryck ned
• Aseta leipäviipaleet paahtimeen ja
hissen (D) och tryck sedan på knappen för
avtining (A).
• Säädä tummuusaste säätimen (E)
Uppvärmning
• Kun valittu paahtoaste on saavutettu,
Om du vill värma rostat bröd som har
svalnat, tryck ned hissen (D) och tryck på
knappen för återuppvärmning (C).
• Voit nostaa viipaleita vielä ylemmäs
Brödställ
(endast HT 550/HT450)
• Jos haluat keskeyttää paahtamisen,
Använd brödstället för att värma upp bröd
som inte passar in i brödfacket (G).
Använd enbart stället (F) för bröd, kuvert-
9
(
vain HT 550/HT450)
paikoillaan.
paina nostin (D) alas.
avulla. «1» on vaalein ja «7» tummin
paahtoaste.
leipäviipaleet nousevat automaattisesti
ylös.
nostamalla nostinta (D).
Lisänostotoiminto jää yläasentoon.
paina keskeytyspainiketta (B). Leipä-
viipaleet nousevat ylös ja paahtimesta
katkeaa virta automaattisesti.