Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

M52i S/GPS
Sistema Combo: Sonda y Plotter GPS
- Manual de Usuario y de Instalación -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lowrance M52i S/GPS

  • Página 1 M52i S/GPS • Sistema Combo: Sonda y Plotter GPS - Manual de Usuario y de Instalación -...
  • Página 2 Authority y eXitSource son marcas registradas propiedad de Zenrin Co. Ltd.Lowrance Electronics Lowrance Electronics se reserva el derecho de modificar o dar por concluidas sus políticas comerciales, regulaciones y ofertas especiales, en cualquier momento y sin necesidad de aviso previo. Tanto las prestaciones, como las especificaciones de los equipos quedan sujetas a cambios, sin necesidad de notificación previa.
  • Página 3: Un Navegante Prudente Nunca Confía En Un Único Método Para Determinar Cuál Es Su Posición

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos UN NAVEGANTE PRUDENTE NUNCA CONFÍA EN UN ÚNICO MÉTODO PARA DETERMINAR CUÁL ES SU POSICIÓN PRECAUCIÓN Cuando una unidad GPS refleja los datos de navegación hasta una posición (waypoint) siempre muestra la ruta directa más corta hacia dicho waypoint pero lo hace sin presentar los posibles obstáculos.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de Contenidos........................4 Sección 1 – Lea detenidamente este documento ............8 Capacidades y Especificaciones del modelos: M52i ................10 ¿Cómo funcionan las Sondas Lowrance? ....................11 ¿Cómo funcionan los GPS Lowrance?......................11 Introducción a los Sistemas GPS y WAAS....................12 Cómo utilizar este Manual: símbolos tipográficos................14 Teclas de FLECHA..............................14...
  • Página 5 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Guía Rápida de Sonda.........................43 Trabajar con la sonda .........................44 3.6.1 Ajustar la Sensibilidad........................45 3.6.2 Restablecer los Ajustes de Fábrica ..................46 Símbolos de Peces y Modo Sonda Total ..................46 Ayudas para aprender a manejar la sonda................46 Sección 4 –...
  • Página 6 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Principal............................73 Páginas ..............................74 6.4.1 Página Sonda............................74 6.4.2 Página Estado de Satélites......................75 6.4.3 Página Navegación...........................76 6.4.4 Página Posición..........................78 6.4.5 Página Plotter.............................79 Guía Rápida de GPS..........................80 Desplazarse por el plotter: Teclas de Zoom y Flechas de cursor........81 Seleccionar un punto del plotter con el cursor................82 Navegar hacia posición de cursor....................82 Cancelar Navegación ..........................82...
  • Página 7 7.22.2 Opciones específicas........................119 7.23 Unidades de medición........................120 Sección 8 – Garantías ..................122 Licencia para usos de las bases de datos Lowrance............122 Limitaciones de la Garantía de las Bases de Datos ............123 Garantía Total por DOS años de Lowrance Electronics ............124...
  • Página 8: Sección 1 - Lea Detenidamente Este Documento

    GPS. En primer lugar, gracias por haber adquirido un sistema de sonda /GPS Lowrance. Tanto si usted es un experimentado pescador, como si es la primera vez que utiliza un equipo de este tipo, encontrará...
  • Página 9 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos En la Sección 8, se incluye información adicional, como las explicaciones pertinentes sobre la Garantía y la Asistencia Técnica. Es importante para nosotros que nuestros clientes conozcan las potencialidades de las funciones de GPS y de sonar, pero si no está...
  • Página 10: Capacidades Y Especificaciones Del Modelos: M52I

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Capacidades y Especificaciones del modelos: M52i Aspectos generales Pantalla 3.5” (8,9 cm)de diagonal LCD SuperTwist de alto contraste con preferencias programables Resolución 160 x 240 píxeles; total píxeles 38.400 Retro-iluminación Fluorescente por cátodo frío (pantalla y teclado) con varios niveles de intensidad para visión nocturna...
  • Página 11: Cómo Funcionan Las Sondas Lowrance

    II Guerra Mundial para detección y seguimiento de los submarinos enemigos. Lowrance presentó la primera sonda a base de transistores, destinada a la pesca deportiva, en 1957. Una sonda está formada por un transmisor, un transductor, un receptor y una pantalla.
  • Página 12: Introducción A Los Sistemas Gps Y Waas

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos pantalla también le informa sobre cuál es su localización sobre una carta móvil y sobre el punto de destino. La unidad utiliza antena y receptor internos; el conjunto del sistema opera de forma similar a como lo hace la radio de su coche.
  • Página 13 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Para determinar una Posición Fija 2D, se requieren como mínimo 3 satélites El sistema, para determinar una posición, necesita recibir señal desde 3 satélites. Ésta es la que se denomina Posición Fija 2D. Si la obtiene a partir de 4 satélites, permite establecer posición y elevación (nuestra altitud sobre el nivel del mar) y se conoce como Posición Fija 3D.
  • Página 14: Cómo Utilizar Este Manual: Símbolos Tipográficos

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos una órbita fija alrededor del Ecuador, por lo tanto pueden aparecer como muy bajos en el cielo, para alguien que esté en tierra firme en Estados Unidos, por ejemplo. Los aviones y los barcos en mar abierto pueden obtener buena y consistente recepción WAAS, pero sobre el terreno, en bosques o incluso en lugares con edificaciones, estas señales pueden a veces quedar “bloqueadas”...
  • Página 15: Sección 2 - Instalación Y Accesorios

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Por ejemplo, las instrucciones para navegar por una derrota, aparecerán así: 1. Desde la Página Carta, pulse MENU | MENU |↓ seleccionar MI DERROTA | ENT → 2. Para seleccionar Derrota 1, pulse ↓ | ↓...
  • Página 16: Herramientas Y Elementos Recomendados

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos fácilmente hacia atrás el soporte, sin necesidad de herramienta alguna. Lea con atención todas las instrucciones antes de comenzar a instalar. Determine cuál es el mejor método a utilizar en su barco.
  • Página 17 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos de –V-, intente situarlo en un punto en el que el levantamiento de fondo (astilla muerta) sea inferior a los 10º. A la izquierda: casco en V con protección. A la derecha: casco en V. En este caso se trata de un transductor con barquilla, pero el principio de instalación es el mismo para los Skimmer en interior de casco 4.
  • Página 18: A Qué Nivel Instalarlo

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 2.3.1 ¿A qué nivel instalarlo? En la mayoría de casos, una regla válida es instalar el transductor Skimmer de tal modo que su eje central quede a nivel con la parte inferior del casco del barco. Normalmente, esta ubicación permite un paso suave del flujo de agua y, a la vez, protege al transductor contra golpes y sacudidas.
  • Página 19: Ensamblar Y Montar Un Transductor En Popa

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Por lo tanto, antes de iniciar una instalación del tipo interior, compruebe todos los puntos del Instalaciones tipo interior listado que se reflejan en el punto . Así podrá establecer cuál es el montaje que resultará...
  • Página 20: Ensamblar El Transductor

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Inserte el perno y compruebe la posición del transductor respecto a la popa 2.4.3. Ensamblar el transductor Una vez tenga los trinquetes en posición correcta, ensamble el transductor siguiendo las indicaciones de la figura.
  • Página 21: Fijar El Transductor A La Popa

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 2.4.5. Fijar el transductor a la popa Saque el transductor del soporte y vuelva a ensamblarlo pero, esta vez, ya con el cable pasando a través del soporte, por encima del perno –tal como indica la figura-. Coloque el cable por encima del perno, pasándolo por el soporte.
  • Página 22: Haga Una Prueba En Funcionamiento Para Evaluar Los Resultados

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Si tiene que practicar un orificio en la popa para pasar el cable, asegúrese que lo hace por encima de la línea de flotación. Una vez finalizada la instalación, recuerde que tiene que sellar los agujeros de los tornillos, con componente que incluya anti-degradante marino, ya sea del tipo para aplicar por encima o por debajo de la línea de flotación.
  • Página 23: Preparación De Una Instalación En Interior Del Casco

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos el “morro” del transductor tiene un ángulo demasiado pronunciado hacia el fondo; pruebe a subirlo. Los ángulos de un transductor y su efecto sobre los “arcos” en pantalla NOTA: La cara del transductor tiene que limpiarse periódicamente con una solución jabonosa para eliminar cualquier resto impregnado de aceite.
  • Página 24: Probando, Encontraremos La Mejor Ubicación

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Por ejemplo algunos astilleros (no todos) disponen una capa de fibra, luego un núcleo de madera de balsa y en la parte exterior colocan otra capa de fibra. Si eliminamos la capa interna de fibra y el núcleo de madera, dejamos expuesta la capa externa de fibra.
  • Página 25: Instalación Tipo Interior

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Ejemplo de señal de segundo fondo en pantalla. Estamos en aguas con 30 pies de profundidad, con el alcance de profundidad ajustado a 80 pies y la sensibilidad a 87% El siguiente paso es sacar el transductor fuera del agua y colocarlo en el agua que tenemos en la poceta, mirando hacia abajo.
  • Página 26 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos que toda la cara del transductor permanezca en contacto con la misma. Una vez haya acabado de lijar, limpie el casco y el transductor con alcohol, a fin de eliminar los desperdicios del lijado.
  • Página 27: Conexión A Alimentación

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 2.8 Conexión a alimentación 2.8.1 Alimentación del equipo La unidad trabaja a partir de un sistema de baterías 12V. Para obtener los mejores resultados, conecte el cable de alimentación directamente a la batería. Podría conectarlo a un accesorio o bus de alimentación, pero quizás tenga problemas con las interferencias eléctricas.
  • Página 28: Cableado Para Nmea 0183

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Si se produce algún problema interno en el equipo y no estamos utilizando el fusible incorporado, pueden producirse daños. Al igual que ocurre con todos los dispositivos eléctricos, esta unidad puede resultar dañada hasta tal punto que sea irreparable o. incluso, lesionar al usuario PRECAUCIÓN: ¡No utilice el equipo sin el fusible de 3 amperios que se incorpora en los cables de...
  • Página 29: Diagrama De Cableado A

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 2.9.2 Diagrama de cableado A Para empezar, pele los extremos de los cables del equipo que vaya a conectar a la unidad. (Nótese que el cable de datos de la unidad M52i vienen ya pelados.) Utilice las alicates para pelar unos 6,35 mm del aislante que recubre los filamentos del equipo que vaya a conectar a la unidad M52i.
  • Página 30: Diagrama De Cableado B

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Una vez envuelto cada filamento, envuélvalo toda la conexión con cinta aislante. Esto ayudará a protegerla de la humedad y evitará que los filamentos hagan contacto. 2.9.3 Diagrama de cableado B Si la radio VHF u otro dispositivo necesita señales RS-232, deberá...
  • Página 31: Montaje En Soporte, Empotrado O Portátil

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Negro Cortar negro, azul Azul y blanco Blanco amarillo (transmisión) sin aislamiento (pantalla) Una vez quitado el adaptador, corte y enrolle los filamentos no usados. Pele el extremo del filamento amarillo.´...
  • Página 32 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos en una instalación despejada. Pase el conector desde abajo a arriba del salpicadero a través del agujero realizado. Unidad M52i montada en soporte. En la imagen de la izquierda, una vista frontal y, en la de la derecha una vista lateral Si quiere puede rellenar la holgura que queda alrededor del cable con un buen sellante marino.
  • Página 33: Montaje Empotrado

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Soporte de montaje rápido de la unidad M52. Las ranuras de la base permiten guiar el cable por debajo del soporte Conecte el cable de alimentación/transductor a la unidad y colóquela en el soporte. Mantenga la unidad en posición vertical y deslícela en el soporte desde arriba.
  • Página 34: Portátil

    2.10.3 Portátil Como la mayoría de productos Lowrance, esta unidad puede funcionar de forma portátil. Para ello se debe usar el pack de alimentación portátil PPP-12. Este pack y los transductores portátiles amplía el lugar de uso de su unidad. Puede utilizar su unidad M52i en su barco o llevarlo al muelle, en un flotador personal o como segundo sonar en otra embarcación.
  • Página 35: Instalación Del Transductor Portátil

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Después de introducir las pilas, conecte el conector del cable de alimentación en la toma que se encuentra en el compartimiento de las pilas. Pack PPP-12 con unidad preparada para su transporte. Encienda la unidad.
  • Página 36 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Montaje del transductor portátil: vista trasera (izquierda), vista lateral (derecha) Atornille la ventosa en el soporte atizando la arandela y el destornillador entregados. Anude el cordel de nylon al orificio situado en la parte superior del soporte. Cuando utilice el transductor, anude el otro extremo del cordel a la embarcación para evitar la pérdida del transductor en caso de que caiga de la embarcación.
  • Página 37 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos NOTA: La primera vez que ponga en funcionamiento el equipo, le aparecerá en pantalla la Página de Carta. Si usted prefiere empezar aprendiendo algo más sobre el funcionamiento del GPS, pase a la Sección 6 de este manual: Operativa Básica del GPS.
  • Página 38: Sección 3 - Funcionamiento Básico De La Sonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Sección 3 – Funcionamiento Básico de la Sonda 3.1 Teclado Cada vez que se pulsa cualquier tecla se escucha un tono que confirma que la unidad ha aceptado el comando. Unidad ecosonda/GPS M52, vista frontal, mostrando la pantalla de sonda y el teclado PWR /LIGHT –...
  • Página 39: Memoria

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 3.2 Memoria En la memoria interna de la unidad se guardan todos los ajustes de usuario, incluso al apagar la unidad. No necesita una batería interna de reserva de esta manera no tiene que preocuparse de cambiar las baterías.
  • Página 40: Menú Sonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos • Simulador Sonda: activa / desactiva la función de simulador. • Opciones de Reset: vuelve todas las opciones y funciones a los ajustes de fábrica. El resto de comandos del Menú Principal son tanto para uso del GPS como funciones avanzadas de sonda.
  • Página 41: Páginas

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 3.4 Páginas La unidad M52i tiene cuatro opciones de pantalla: Sonda Total, Sonda dividida con Zoom, Datos Digitales y Flasher. Para acceder a los diferentes modos de pantalla, pulse PAGES | → | MENU | ↑ o ↓ a la página deseada | ENT.
  • Página 42 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Modo Pantalla Sonda Total (izquierda) y Modo Pantalla dividida con Zoom (derecha) Modo Pantalla Datos digitales (izquierda) y Modo Pantalla Flasher Es posible personalizar cómo quiere visualizar la Página Sonda, sus imágenes y otros datos; hay varias formas de hacerlo.
  • Página 43: Guía Rápida De Sonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 3.5 Guía Rápida de Sonda Instale el transductor y la unidad. Conecte la unidad a la alimentación y a su transductor. Salga a navegar. Para poner en funcionamiento la unidad, pulse la tecla PWR y luego suéltela ponga rumbo a sus lugares de pesca habitual.
  • Página 44: Trabajar Con La Sonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 3.6 Trabajar con la sonda Guía Rápida Como ha podido ver en la (punto 3.5), la operativa básica con el equipo es sumamente sencilla. Si es usted “novato” en el manejo de sondas, intente trabajar con los ajustes de fábrica, hasta que se haya familiarizado con los conceptos básicos.
  • Página 45: Ajustar La Sensibilidad

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Modo Sonda Total. En la 2ª la Sensibilidad es del 50%, en la 3ª es del 20% y en la 4ª es del 100% Puede modificar el nivel de Sensibilidad, tanto desde Modo Auto Sensibilidad o Modo Manual. El método de ajuste trabaja igual para ambos Modos, aunque los resultados son ligeramente diferentes.
  • Página 46: Restablecer Los Ajustes De Fábrica

    Además tiene la oportunidad de imprimirlo todo… no lo dude, recurra al Tutor. ¡Lowrance ha sido uno de los primeros fabricantes en poner a disposición de sus clientes, este tipo de aprendizaje dinámico! Otra ayuda muy eficaz es el Simulador. Se trata de una aplicación para PC que simula el funcionamiento de una unidad Sonda/GPS.
  • Página 47: Sección 4 - Opciones Y Funciones De Sonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Sección 4 – Opciones y Funciones de Sonda 4.1 Rechazo Ruido [ASP – Procesado Avanzado de Señal] La prestación ASP es un sistema interno de la unidad de sonda que permite rechazar el ruido y que permanentemente realiza una evaluación de los efectos que genera la velocidad del barco, las condiciones del agua y las interferencias.
  • Página 48: Alarmas De Profundidad

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos La Alarma de Pesca suena cuando la Función ID Pez detecta un eco que considera puede ser un pez. La Alarma de Zona consiste en una barra azul que se sitúa a un lado de la pantalla. Cualquier eco en el plotter de sonda que aparezca dentro de esta barra, activa la alarma.
  • Página 49: Alarma De Zona

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Pulse la tecla-flecha hacia la izquierda para seleccionar Alarma Máxima Activada, ENT. Vaya pulsando EXIT hasta salir la página principal. 4.2.2 Alarma de Zona La alarma de zona se activa cuando un eco entra dentro de la zona de la barra de alarma, la cual aparece a mano derecha de la pantalla.
  • Página 50: Velocidad De Desplazamiento Del Plotter

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Alarmas de sonda con Alarma de Pesca no activada Para activar la Alarma de Pesca Pulse MENU/MENU y con la tecla-flecha abajo seleccione Alarmas. Pulse ENT y con la tecla-flecha abajo seleccione Alarmas de Sonda y ENT.
  • Página 51: Cursor De Profundidad

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Página Sonda con parámetro Velocidad Gráfico seleccionado (a la izquierda) y Barra de Control de Velocidad de Plotter (a la derecha) Si decide experimentar con este ajuste, recuerde restablecerlo al Máximo, si tiene que ser remolcado o se va a desplazar a gran velocidad.
  • Página 52: Alcance Manual De Profundidad

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos A la derecha, Menú Página Sonda con parámetro Auto Escala seleccionado. A la derecha, caja de selección de valores de la Escala de Profundidad Para ajustar la Escala de Profundidad (Auto Escala) Desde la Página Sonda, pulse MENU y con la flecha hacia abajo seleccione Auto Escala de Profundidad.
  • Página 53 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos ambos límites debe haber una diferencia mínima de 10 pies. Por ejemplo, podemos aplicar un rango que vaya de los 12 a los 34 pies. Cambiando los Límites Superior e Inferior tenemos un mayor control sobre el Alcance de Profundidad.
  • Página 54: Barra Fastrack

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos A la izquierda, pantalla en Modo Alcance Automático de Profundidad. A la derecha, pantalla con Límite Superior e Inferior ajustados en la columna de agua a profundidades de 10 y 20 pies.
  • Página 55 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos la imagen, muchas de las señales acostumbran a ser peces. La Función ID de Peces presenta en pantalla símbolos de pez, en el lugar donde normalmente aparecerían sus ecos. Disponemos de varios tamaños de símbolo.
  • Página 56: Función Fishtrack

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 4.10 Función FishTrack Esta función nos muestra la profundidad de los símbolos de peces cuando estos aparecen en pantalla. Con ello disponemos de una medición precisa de a qué profundidad se encuentra el blanco.
  • Página 57: Función Hyperscroll

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos requerirá también un nivel de Línea Gris distinto. El nivel elegido por la unidad de ecosonda al conectarla es adecuado para la mayoría de las condiciones. Experimente con su unidad hasta encontrar el nivel más apropiado para sus actividades.
  • Página 58: Sobreponer Datos

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 4.14 Sobreponer Datos Comandos de Sobreponer Datos en el Menú Sonda Para superponer información en la pantalla actual Pulse MENU y con la flecha hacia abajo seleccione Sobreponer Datos; pulse ENT. Si en estos momentos tiene datos superpuestos en pantalla, aparecerán con una marca.
  • Página 59: Velocidad De Ping E Hyperscroll

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Seleccione Tipo Datos y con las flechas izquierda/derecha desplácese por las cuatro opciones de tamaños de letra que se encuentra al final de la ventana de Datos Superpuestos: pequeña, mediana, grande y muy grande Ahora ese tipo de datos se visualizará...
  • Página 60: Restablecer Valores Fábrica - Resetear Opciones

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Sonda con parámetro Velocidad Ping seleccionado (a la izquierda). Barra de Control de Velocidad Ping con su ajuste por defecto (a la derecha). Para cambiar la Velocidad de Ping Desde la Página Sonda, pulse MENU y con la flecha hacia abajo seleccione Velocidad Ping.
  • Página 61: Sensibilidad Y Sensibilidad Automática

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Seleccione Ajustes del Sistema. Pulse ENT y con la flecha hacia abajo resalte Resetear Opciones. Pulse ENT. Resalte SI y pulse ENT. Todos los menús quedan “limpios” y la unidad retorna a los valores que se establecieron en fábrica.
  • Página 62 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos La Barra de Control sirve para ajustar la sensibilidad –aumentarla o disminuirla- ya sea desde Modo Manual, como en Modo Automático. En Modo Automático aunque la unidad le permite ajustar la sensibilidad al 100%, ella misma la regulará...
  • Página 63: Ajuste De Compensación (Offset) De Quilla

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 4.18 Ajuste de Compensación (Offset) de Quilla Esta unidad mide la profundidad del agua a partir de la cara del transductor. Esto quiere decir que las distancias mostradas en pantalla no son del todo exactas, ya que el transductor estará instalado a una cierta profundidad de la superficie.
  • Página 64: Página Sonda Y Carta De Sonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Para cambiar el esquema de color del ecograma Desde la Página Sonda pulse MENU, seleccione con flecha abajo Características de Sonda y pulse ENT. Seleccione Modo Carta de Sonda y pulse ENT. Con las teclas de flecha arriba / abajo seleccione el modo de representación que prefiera y pulse ENT.
  • Página 65: Datos Digitales

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Modo Partir Pantalla de Sonda. A la izquierda: zona ampliada a 2X. A la derecha: vemos la imagen de la izquierda ampliada a 4X 4.20.3 Datos Digitales Este modo de presentación aparecen nueve cajas con datos digitales: Profundidad, Temperatura Agua, Velocidad, Distancia a destino, Orientación, Tiempo de recorrido, Rumbo, Fuera de Rumbo y Voltaje de la unidad.
  • Página 66: Simulador De Sonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Página del FlashGraf. 4.21 Simulador de Sonda La unidad incorpora un simulador interno que nos permite trabajar con la sonda como si estuviésemos navegando. Están disponibles todas las funciones y prestaciones. Cuando estamos en Modo Simulador podemos ver el nombre del archivo en el título de la Página Sonda y el símbolo de “reproducir”...
  • Página 67: Claridad De Superficie

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Sonda con comando Parar Gráfico seleccionado. 4.23 Claridad de Superficie Las marcas que se extienden hacia abajo, a partir de la línea cero de superficie, se conocen con el nombre de clutter de superficie.
  • Página 68: Límites Superior E Inferior

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 4.24 Límites Superior e Inferior Alcance de Profundidad – Límites Superior e Inferior Consulte el punto: , en esta misma Sección. 4.25 Zoom y Barra de Zoom La Función Ampliar es de uso habitual, ya que es el método más rápido y sencillo de aumentar los detalles pequeños, los ecos de peces y el perfil del fondo con sus estructuras asociadas.
  • Página 69: Solucionar Problemas De La Ecosonda

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Sección 5 - Solucionar Problemas de la Ecosonda Si tiene problemas con su unidad, o necesita ayuda técnica, por favor, antes de contactar con su Agente Oficial, intente solucionarlos siguiendo las instrucciones que se dan en esta Sección. Es posible que se evite tener que enviar el equipo al Servicio Técnico correspondiente.
  • Página 70: Navegando Rápido, El Eco De Fondo Desaparece O Se Obtienen Lecturas Digitales Erráticas O La Señal De Fondo Es Débil

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos o de rechazo de ruido y con ello, elimina de pantalla las señales más débiles, como pueden ser los ecos de peces o de las estructuras. Puede ser que la profundidad hasta el fondo supere las capacidades de alcance de la propia sonda.
  • Página 71 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Para eliminar o minimizar los efectos del ruido eléctrico, primero intente determinar la causa. Con el barco en el agua, intente apagar todos los equipos eléctricos. Asegúrese que también se paran los motores.
  • Página 72: Sección 6 - Funcionamiento Básico Del Gps

    Guía Rápida de GPS directamente la 6.1 Teclado Unidad ecosonda/GPS Lowrance M52, detalle del teclado de la unidad. PWR /LIGHT – Con esta tecla ponemos en marcha y apagamos el equipo; además activamos la iluminación posterior PAGES – La tecla PÁGINAS nos permite acceder –mediante las flechas izquierda/derecha- a las cuatro pantallas de página: Página Estado Satélites, Página de...
  • Página 73: Alimentación / Iluminación - Encender Y Apagar

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos ZOUT – La tecla ZOOM OUT nos permite disminuir el aumento de pantalla. En la Página de Sonda nos devuelve a la Pantalla Completa de Sonda. Desde la Página de Carta, nos permite observar un área de carta más amplia, pero con menor detalle ZIN –...
  • Página 74: Páginas

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos • Pantalla: permite cambiar el contraste y el brillo de la pantalla • Sonidos: activa / desactiva los sonidos de las pulsiones de tecla y de las alarmas y permite ajustar el estilo de la alarma •...
  • Página 75: Página Estado De Satélites

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Para acceder a la Página Sonda, pulse la tecla PAGES y con las teclas de flecha izquierda y derecha, seleccione SONDA. El Menú Páginas también le da acceso a cinco pantallas más, debajo de la categoría Sonda.
  • Página 76: Página Navegación

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos En este momento, el receptor GPS está “rastreando” aquellos satélites que aparecen en negrita. Cuando los números aparecen en gris, indican que el receptor no se ha bloqueado sobre ellos y, por lo tanto, no está...
  • Página 77 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Página Navegación con grabación de estela, mientras navegamos hacia el este. La apariencia de esta Página indica que no navegamos hacia un waypoint, ni seguimos una ruta, ni retornamos invirtiendo una derrota NOTA: Recuerde, cuando en pantalla parpadean los datos de Velocidad, Derrota y Posición, indica que...
  • Página 78: Página Posición

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos márgenes exteriores de este pasillo, representan los límites del actual desvió lateral. El valor aplicado por defecto es de 0.20 millas. Por ejemplo, sí el símbolo que indica nuestra posición actual está rozando la línea de estribor del Error de Desvío Lateral, quiere decir que navegamos desviados 0.20 millas respecto del rumbo establecido.
  • Página 79: Página Plotter

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Página Posición. La Página Posición es totalmente personalizable, pudiéndose mostrar hasta 22 tipos de información de navegación. Para saber cómo personalizar esta Página consulte en la Sección Personalizar Páginas 7 el apartado Las opciones más conocidas son: •...
  • Página 80: Guía Rápida De Gps

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Si está navegando hacia un waypoint, el plotter también mostrará su posición de inicio, la posición actual, la línea de rumbo y el destino. No es necesario navegar a un waypoint para utilizar el plotter.
  • Página 81: Desplazarse Por El Plotter: Teclas De Zoom Y Flechas De Cursor

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Espere a que la unidad localice los satélites y pueda determinar la posición actual. Puede controlar el proceso desde la propia página, el cual acostumbra a alargarse aproximadamente 1 minuto, siempre y cuando tenga “vista”...
  • Página 82: Seleccionar Un Punto Del Plotter Con El Cursor

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 6.7 Seleccionar un punto del plotter con el cursor Con las teclas de zoom y las de flecha muévase por el plotter y localice un punto que sea de su interés; selecciónelo. Use las teclas de flecha y sitúe el cursor de cruz sobre el punto a seleccionar.
  • Página 83: Determinar La Distancia Entre Posición Actual Y Otra Localización

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Si por algún motivo, la adquisición de satélites toma más tiempo, seguramente usted se encuentra en el interior de una estructura, vehículo o terreno que bloquea la recepción de la señal.
  • Página 84: Crear Y Guardar Un Waypoint

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Podemos crear un waypoint en la posición de cursor, sobre el plotter, o bien en nuestra posición actual mientras navegamos. De hecho se puede crear un waypoint en cualquier punto, entrando manualmente su posición en latitud/longitud.
  • Página 85: Borrar Waypoints

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos repita la secuencia hasta obtener el valor correcto para la Longitud. Pulse ENT y luego repetidamente EXIT hasta retornar a la página principal. • Crear un waypoint por posición media Esta función permite ajustar un waypoint en la posición actual, después de haber tomado varias lecturas de posición y promediándolas.
  • Página 86: Búsqueda De Waypoint

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Pulse WPT/ENT, con flecha abajo hasta el nombre del waypoint /ENT/Editar Nombre/ENT. Con flecha arriba/abajo cambia el primer carácter del nombre y con flecha a la derecha accede al Segundo carácter; repita el proceso hasta completar el nombre. Pulse ENT y para salir a la página principal, pulse repetidamente EXIT.
  • Página 87: Navegar Hacia Un Waypoint

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Pantalla de información del waypoint 004 donde se muestra el nombre, la latitud/longitud, distancia y demora. A la izquierda, opción Ir a seleccionada y a la derecha, opción Localizar en Plotter.
  • Página 88: Función Hombre Al Agua (Mob)

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Si el listado es corto puede saltar directamente a la opción Buscar en Lista y pulsando ENT. Use las flechas arriba/abajo para seleccionar el nombre del waypoint y pulse ENT. Aparece la pantalla de información de waypoint con el comando Ir a seleccionado.
  • Página 89: Ploteo De Estela

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Navegación MOB: Página Navegación (izquierda y centro). A la derecha: Página Plotter. El náufrago está situado a popa del barco. El GPS indica en qué dirección tenemos que dirigir el rescate La posición MOB queda guardada en el listado de waypoints, como posible referencia.
  • Página 90 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Secuencia para grabación de ploteo de estela y comienzo de uno nuevo. A la izquierda: comando Trazados. En el centro Menú Trazados. La flecha a la derecha de Ploteo 3 indica que está...
  • Página 91: Borrar Un Ploteo De Estela

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Otro sistema rápido para detener la grabación de un ploteo y comenzar uno de nuevo es utilizar el comando Nuevo Trazado: pulse MENU/MENU y con flecha abajo seleccione Trazados;...
  • Página 92: Navegar Siguiendo Un Ploteo De Estela

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos A la izquierda, ploteo de estela seleccionado con el cursor. La ventana de información muestra la distancia y la demora desde la posición actual hasta el punto seleccionado en el ploteo de estela.
  • Página 93 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Con flecha abajo seleccione Navegar y ENT. La unidad comienza a mostrarle la información de navegación a lo largo del ploteo. NOTA: Si está situado cerca o sobre el inicio del ploteo, al pulsar ENT, se activará la Alarma de Arribada.
  • Página 94 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos A medida que avanzamos en el recorrido, una vez cerca de un waypoint, se activa la Alarma de Arribada y la flecha de demora, en el compás, girará a su alrededor y acabará apuntando al siguiente waypoint del recorrido.
  • Página 95: Iconos

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos NOTA: Si está situado cerca o sobre el inicio del ploteo, al pulsar ENT, se activará la Alarma de Arribada. Para cancelarla pulse EXIT. Empiece a desplazarse y deje que el equipo le guíe. Cuando llegue a destino, cancele la navegación: pulse MENU/MENU y con flecha abajo seleccione Cancelar Navegación y ENT.
  • Página 96: Establecer Un Icono En Posición Actual

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 6.16.2 Establecer un icono en posición actual Mientras navega/viaja, pulse ENT y verá en pantalla el mensaje “Seleccionar Símbolo Icono” Use las flechas arriba/abajo y derecha/izquierda para seleccionar el icono que prefiera;...
  • Página 97: Rutas

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 6.17 Rutas Una ruta está formada por una serie de waypoints, enlazados entre ellos siguiendo un determinado orden y que establecen una trayectoria. Podemos visualizar una ruta a modo de cadena de cuentas de un collar.
  • Página 98: Borrar Una Ruta

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Repita los seis pasos anteriores hasta que haya completado su ruta, con el último punto de destino. Para guardar una ruta, pulse EXIT. El equipo retorna a la pantalla Editar Ruta, ahora ya con la ruta de nombre “Ruta 1”...
  • Página 99: Navegar Por Una Ruta

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Editar Waypoints de Ruta Con flechas arriba/abajo seleccione el comando Editar Waypoints de Ruta y pulse ENT. La opción Añadir desde Plotter le permite insertar un waypoint, simplemente pulsándolo desde el plotter con el cursor.
  • Página 100: Navegar Invirtiendo La Ruta

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Navegación siguiendo una ruta. Figs 1 y 4: el navegante gobierna en dirección norte, directo hacia el waypoint 3. Figs 2 y 5: Se ha alcanzado el punto 3 y la flecha de demora apunta hacia el waypoint 4, al noreste.
  • Página 101: Reloj De Alarma

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos 6.18.1 Reloj de Alarma Para acceder al menú Reloj de Alarma: pulse MENU/MENU y con flecha abajo seleccione Cronómetros/ENT. Flecha abajo y seleccione Reloj de alarma/ENT. 6.18.2 Calcular hora salida del Sol/Luna Para acceder a este Menú: pulse MENU/MENU y con flecha abajo seleccione Cálculos Sol/Luna y ENT.
  • Página 102: Sección 7 - Opciones De Sistema Y De Gps

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Sección 7 – Opciones de Sistema y de GPS 7.1. Alarmas La unidad dispone de varias alarmas GPS. Por defecto, todas las alarmas permanecen activas. Puede desactivarlas y también modificar sus ajustes. Puede ajustar una Alarma de Arribada para que parpadee un mensaje de alerta y se emita un tono, cuando sobrepasemos una distancia predeterminada hasta un waypoint.
  • Página 103: Búsqueda Automática De Satélites

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Alarma de Arribada – Si ajusta esta alarma a una distancia excesivamente corta y está Segmentos de Ruta navegando siguiendo una ruta (consulte punto ), el equipo quizás no le muestre los datos de navegación relativos al próximo waypoint, hasta que arribe al primero.
  • Página 104: Configurar Sistema Loran Td

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menús para cambiar las coordenadas que debe usar el sistema. Para acceder al Menú: Pulse MENU/MENU y con flecha abajo seleccione Ajustes GPS/ENT. Con flecha abajo acceda a Sistema de Coordenadas/ENT La unidad puede reflejar la posición en grados (36.16952º);...
  • Página 105: Formato Map Fix

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Configurar Loran TD 7.3.2 Formato Map Fix Este formato se utiliza con cartas y con mapas. El sistema le solicita una posición de referencia en términos de latitud/longitud, los cuales usted obtiene a partir de un mapa con dicha localización marcada.
  • Página 106: Personalizar Las Pantallas

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Configurar Map Fix de tal modo que el equipo localice una posición sobre un mapa/carta de papel Con flecha hacia abajo seleccione Waypoint Origen/ENT/ENT/ENT y aparece el listado de waypoints.
  • Página 107: Ajustar Baudios

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos electrónicos como, por ejemplo, una radio VHF. Para temas de conexiones y cableados, consulte la Sección 2 de este manual. Menús para cambios en los ajustes del Puerto de Comunicaciones. Para asistencia acerca de la configuración de la unidad para comunicarse con otros instrumentos consulte al fabricante.
  • Página 108: Simulador Gps

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú de selección de sentencias NMEA Aparece un menú mostrando los ajustes de las sentencias NMEA disponibles. Cuando la caja aparece marcada indica que el ajuste está activado. Para desplazarse por el menú, use las flechas arriba/abajo y derecha/izquierda.
  • Página 109: Ocultar Funciones Gps

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú de Configuración GPS (izquierda); Menú Simulador GPS (derecha) Haga los ajustes pertinentes y active el simulador: resalte la caja Simulador GPS On y márquela pulsando ENT. Para salir al menú general, pulse repetidamente EXIT. Aparece un mensaje y suena un tono que se emite periódicamente, para avisarle que ésta en Modo Simulador no en Real.
  • Página 110: Inicializar Gps

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos por defecto es desactivado, permitiéndole alternar entre la Página de Sonda y las páginas de GPS y funcionalidades. Para ello, siga el siguiente procedimiento: Pulse MENU/MENU y acceda a Ajustes de Sistema /ENT/ Esconder Características GPS/ENT.
  • Página 111: Superposición De Datos

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos • Para cambiar la orientación del plotter. Desde la Página Plotter, pulse MENU/Orientación del Plotter/ENT. Con flechas arriba/abajo seleccione el Modo; pulse ENT. Para volver a la página principal, pulse EXIT/EXIT Menú...
  • Página 112: Ayuda En Línea

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos El dato seleccionado se desplazará a la parte superior de la lista y aparecerá una marca al lado del dato. Si lo desea, puede seleccionar más datos con las flechas arriba/abajo. Una vez haya hecho todos los cambios, pulse EXIT /EXIT para volver a la pantalla de Página.
  • Página 113: Bloquear Posición

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Pulse MENU/MENU y con flecha abajo acceda Ajustes de Sistema/ENT/Ayuda emergente. Una vez tenga la opción resaltada, pulse ENT para activar (marcar) o desactivar (desmarcar) la opción. Una vez tiene la función ajustada, pulse EXIT/EXIT para salir a la página principal Menú...
  • Página 114: Regular El Contraste Y El Brillo

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Pulse MENU / MENU y con la tecla-flecha abajo seleccione Ajustes de Sistema. Pulse ENT y con tecla-flecha abajo seleccione Resetear Opciones y ENT. Pulse tecla-flecha hacia abajo o arriba, para SI y luego ENT. Se borran todas las opciones de usuario y se restablecen las de fábrica.
  • Página 115: Seleccionar El Idioma

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú Modo Pantalla 7.16 Seleccionar el idioma Este equipo incorpora los menús en 10 idiomas: Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Danés, Sueco, Ruso, Holandés y Finlandés. Para seleccionar un idioma diferente del que ahora se utiliza: Pulse MENU/MENU/Ajustes de Sistema/ENT Con flecha abajo seleccione Ponga Idioma/ENT...
  • Página 116: Alarma Adquisición/Pérdida Señal Waas

    Lowrance actualiza los softwares, de algunos de sus equipos, periódicamente. Estas actualizaciones, normalmente, quedan disponibles –sin cargo- mediante descarga desde nuestra página web: www.lowrance.com. Con ellas se pretende mejorar el rendimiento de los equipos o introducir nuevas funciones y prestaciones. Usted puede saber qué versión de software tiene instalada en su unidad utilizando el comando: Información del Software.
  • Página 117: Ajustar Estilo De Alarma

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Comando de Sonidos (izquierda); Menú Sonidos (derecha) • Ajustar los sonidos de teclado : Con la opción Sonido Pulsación Tecla resaltada, pulse ENT para activarla (marcarla) o desactivarla (desmarcarla) •...
  • Página 118: Opciones De Ploteo De Estela

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Opción Suavizar Track activada 7.22 Opciones de ploteo de estela Disponemos de diversas opciones para personalizar los ploteos de estela. Algunas de ellas afectan al conjunto de ploteos, mientras que otras pueden aplicarse sólo a uno en concreto. Podemos ocultar, crear y borrar ploteos y modificar el modo en que deben actualizarse y visualizarse.
  • Página 119: Criterios De Actualización

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Desde Menú Trazados, seleccione Opciones de Trazado/ENT. Resalte Actualizar Trazado Activo y con ENT actívelo (márquelo) o desactívelo (desmárquelo). • Criterios de actualización Modo Auto – Las opciones son: Auto, Tiempo y Distancia. Cuando el equipo trabaja según el modo por defecto –Auto- no actualiza el ploteo de estela mientras navegamos/viajamos en línea recta.
  • Página 120: Trazado Visible/Invisible

    Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos Menú editar trazado • Trazado visible/invisible – Desde el Menú Trazados podemos cambiar y editar el nombre, el número máximo de puntos, hacer visible, etc. los ploteos. Sabemos si un ploteo está...
  • Página 121 Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos ENT para activarla (marcarla) y desactivarla (desmarcarla). Una vez haya hecho los cambios pertinentes, pulse repetidamente EXIT para retornar a la página principal.
  • Página 122: Sección 8 - Garantías

    Este es un documento de acuerdo legal, entre el usuario final –el que compra el equipo a la fábrica- y Lowrance Electronics Inc. –fabricante de este equipo-, por el cual se establece que su uso se limitará al ámbito personal, familiar o de índole hogareña.
  • Página 123: Limitaciones De La Garantía De Las Bases De Datos

    8.2 Limitaciones de la Garantía de las Bases de Datos Cuando hablamos de “nosotros”, “nuestro” o “nuestros” nos referimos a Lowrance Electronics, Inc., como fabricante de este producto. Al hablar de “usted”, “su” o “sus” nos referimos a la persona del comprador, que se entiende, va a utilizarlo dentro del ámbito personal o familiar.
  • Página 124: Garantía Total Por Dos Años De Lowrance Electronics

    8.3 Garantía Total por DOS años de Lowrance Electronics Cuando hablamos de “nosotros”, “nuestro” o “nuestros” nos referimos a Lowrance Electronics, Inc., como fabricante de este producto. Al hablar de “usted”, “su” o “sus” nos referimos a la persona del comprador, que se entiende, va a utilizarlo dentro del ámbito personal o familiar.

Tabla de contenido