• La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. • Se envía con la tarjeta de registro del producto. • En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de su pantalla o sistema. www.lowrance.com...
El equipo nombrado en esta declaración es para uso en aguas internacionales así como áreas marítimas costeras administradas por países de la UE y del Espacio Económico Europeo. Se puede obtener una delaración completa en www.lowrance.com Eliminación Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) El uso del símbolo WEEE indica que este producto producto no debe tratarse como un desecho doméstico.
Índice Prefacio ....................1 Declaración de conformidad ..................2 Eliminación ........................2 Introducción ...................5 Sobre este manual ......................5 Información importante de seguridad y advertencia ............5 Compruebe las piezas ....................6 Descripción general .......................7 Instalación de la pantalla...............9 Ubicación de montaje ....................9 Montura del panel ......................11 Soporte de montaje .......................12 Instalación del transductor ..............14 Herramientas y material recomendados .................14...
Página 5
Dimensiones ....................43 HDS5 ..........................43 HDS7 ..........................44 HDS8 ..........................45 HDS10 ...........................46 Información NMEA ................47 Lista PGN de NMEA 2000 ....................47 Compatible con frases NMEA 0183 ................49...
Introducción Sobre este manual • Este manual es una guía de referencia para instalar un sistema Lowrance HDS. • La información contenida en este manual en el momento de la impresión es correcta a nuestro leal saber. Navico no se hace responsable de posibles inexactitudes o faltas de información.
Compruebe las piezas Lista de piezas incluidas ISO 30 Degree with Perspective Unidad principal HDS Modelos: 5, 7, 8 ó 10 Carátula HDS pulgadas Tapa de protección Soporte de montaje Clavija del soporte Plantilla de montaje Cable de Alimentación/ Tapones del conector Datos Manual de instalación Manual de usuario...
Descripción general Tecla Descripción CONTROL DEL CURSOR: Mueva el cursor, desplácese por los menús, ajuste las opciones, vea el historial de la sonda/los modelos de GPS 8 & 10 también tienen un control giratorio para ayudar al desplazamiento.. TECLAS DE CONTROL ZOUT: Disminuya el zoom para ver más mapa con menos detalle ZIN:...
Página 9
Tecla Descripción Sonda (No disponible en las unidades HDS5M, 7M, 8M ó 10M) Alimentación/Datos ENET (Ethernet) Red NMEA2K (NMEA2000)
Instalación de la pantalla Ubicación de montaje Elija las ubicaciones de montaje con cuidado antes de perforar o cortar. La pantalla se debería montar de forma que el usuario pueda utilizar fácilmente los controles y ver claramente la pantalla. Asegúrese de dejar un camino directo para todos los cables. La pantalla tiene alto contraste y es antireflejos, y se puede ver con luz solar directa, pero para obtener mejores resultados instálelo fuera de la luz solar directa.
Retirada de la carátula Para retirar la carátula de los modelos de 5 y 7 pulgadas se debe abrir la puerta de la ranura de tarjetas Para retirar la carátula utilice un destornillador plano. Introduzca el destornillador en las ranuras de liberación de la carátula y haga palanca hacia fuera de la unidad.
Montaje empotrado Pegue la plantilla de montaje nivelada Taladre agujeros guía para los cuatro a la posición de montaje seleccionada con cortes de sierra y para los cuatro tornillos cinta adhesiva. que fijan la pantalla. Mediante una sierra de corona, corte las Corte por la línea de puntos y retire el cuatro esquinas redondas.
Soporte de montaje Una alternativa al montaje de la pantalla HDS es el montaje en un soporte de la unidad. Este método tiene la ventaja de que la pantalla se puede retirar fácilmente cuando no se usa y se puede inclinar para conseguir el mejor ángulo de visión. Enrosque las clavijas de fijación a la Monte temporalmente la unidad de unidad de pantalla.
Página 14
Deslice la pantalla en el soporte Coloque la carátula. Enganche de montaje y fíjela en su sitio con las firmemente la carátula en su posición. clavijas del soporte.
Instalación del transductor Herramientas y material recomendados Herramientas y material (no incluidos) Si su intención es pasar el cable del transductor a través del mamparo de popa, necesitará bien una broca de 25 mm, bien una de 16 mm, en función del tamaño del conector del cable del transductor.
Instrucciones de instalación del skimmer La ubicación e instalación del transductor es uno de los pasos más cruciales en la instalación de la sonda. Elegir una ubicación para el transductor. Para funcionar correctamente el transductor Skimmer debe permanecer dentro del agua en todo momento en un lugar con una corriente de agua suave cuando la embarcación esté...
Página 17
Trinquetes de alineación en el soporte del transductor Trinquetes de alineación en soporte de una pieza: El montaje del soporte de una pieza incluye dos trinquetes de plástico negro. Los trinquetes se utilizan para alinear el transductor con el casco del barco. Cada trinquete lleva inscritas las letras A-E.
Trinquetes de alineación en soporte de dos piezas El montaje del soporte de dos piezas incluye cuatro trinquetes de plástico. Los trinquetes se utilizan para alinear el transductor con el casco del barco. Cada trinquete lleva inscritas las letras A-F en su superficie. Si el transductor no se ajusta con la cara paralela al suelo.
Montaje del soporte del transductor Tras determinar la correcta colocación de los soportes, montar sin apretar el transductor y el conjunto del soporte tal y como se muestra en uno de los gráficos que siguen. Montaje de soporte de una pieza Arandela metálica Tuerca de cierre Arandelas elásticas...
Alineación y sujeción del transductor Ajustar el transductor de forma que su "cara" quede paralela al suelo y su linea central esté nivelada con el fondo del casco del barco. Soporte del transductor Soporte del transductor montado demasiado alto. montado demasiado bajo. Mamparo Mamparo Fondo del...
Página 21
Sujete el transductor y el conjunto de soporte contra el mamparo. Cuando el transductor y el soporte estén bien alineados, marque la posición en el casco. Taladre los agujeros de montaje para el soporte del transductor. Para el soporte de una pieza use una broca #29 (para los tornillos #10).
Si hace un agujero en el mamparo para el cable del transductor, asegúrese de que está ubicado por encima de la línea de flotación. Selle el agujero con un sellante de grado marino. Pase el cable del transductor hasta la unidad de sonda. Asegúrese de que el cable queda algo flojo cerca del transductor.
Página 23
Instalación del soporte para motor de arrastre TMB-S Nota: El soporte TMB-S está diseñado tan solo para transductores con soporte de una pieza. El soporte para motor de arrastre TMB-S (Referencia 51-45) es un accesorio opcional y está disponible a través de Navico. El soporte TMB-S se utiliza para instalar un transductor con soporte de una pieza a un motor de arrastre.
Instalación interior del transductor Skimmer Antes de intentar instalar cualquier dispositivo en barcos con material de flotación en el interior del casco, consulte con el fabricante del barco. En una instalación a través de casco, el transductor debe pegarse en el interior del casco de la embarcación. ADVERTENCIA: No elimine ningún material del interior del casco.
Página 25
El transductor no puede atravesar cascos de madera o de metal. Los cascos de madera y metal necesitan de un transductor de mamparo de popa o a través de casco. Para las aplicaciones a través de casco, muchos barcos cuentan con una plataforma de quilla plana que ofrece una superficie apropiada para montar el transductor.
Instrucciones de instalación del transductor Pod Las instrucciones a continuación explican cómo instalar un transductor Pod dentro del casco o en un motor de arrastre. Lea con detenimiento las siguientes instrucciones antes de intentar realizar la instalación. Extreme las precauciones al montar el transductor dentro del casco del barco.
Página 27
En cascos con forma de V trate de ubicar el transductor donde el ángulo de astilla muerta sea de 10º o menor. Lije tanto la superficie interior del casco, donde el transductor debe ir pegado con resina, como la superficie del transductor. Cara lijada Puede comenzar con un papel del lija más del transductor...
Instalación en el motor de arrastre de transductor Pod La parte superior del transductor es curva para que encaje con el contorno del motor de arrastre. Necesitará una abrazadera de sujeción lo suficientemente grande como para abarcar el motor de arrastre. La abrazadera de sujeción NO viene incluida con el transductor Pod.
Arquitectura del sistema Esta sección explica cómo el HDS se conecta a otros dispositivos como parte de un sistema. El HDS tiene una arquitectura de sistema altamente escalable. Un sistema puede constar de una sonda o chartplotter, o expàndirse a un sistema en red multipantalla conectado a un amplio rango de accesorios.
Conectando el HDS Directrices de cableado La mayoría de los problemas de instalación están causados por cortocircuitos de los sistemas de cables. Al conectar el HDS siga las siguientes directrices. No haga esto Haga esto No haga dobleces fuertes en los cables Haga un bucle con el cable sobrante No coloque los cables de forma que Una fuertemente todos los cables para...
Cable de Alimentación/Datos Power / Data cable Power (3 wire) Data cable (5 wire) Yellow (Accessory Wake Up) NMEA0183 Wiring RS-422 All HDS Units Red (FUSE) Yellow TX (+) BLUE TX (-) Com 1 Orange (RX+) Black Green (RX-) Shield (ground) Alternative NMEA0183 Wiring RS-232 HDS 8 &...
120 Ohmios (uno en cada extremo de la red), juntas T y dispositivos NMEA 2000. Lowrance ofrece un kit de inicio de NMEA 2000 (000-0127-69) que incluye dos (2) terminales, dos (2) conectores T, un (1) cable de extensión/caída de 2 pies, un (1) cable de...
Ethernet El sistema HDS usa una red Ethernet para interconectar dispositivos de alto ancho de banda tales como otras pantallas HDS, radar y sonda. Cada pantalla HDS tiene un puerto de red con 5 patillas de conexión. La red Ethernet tiene conexiones amarillas retenidas por un collar de bloqueo de tipo bayoneta.
Las frases NMEA 0183 que entran en el sistema se puentean (convierten) a NMEA 2000 y se distribuyen en la red Lowrance para las demás pantallas a utilizar. Ciertos PGNs (mensajes/frases) NMEA 2000 se puentean a NMEA 0183 para estar disponibles como salida en cualquier pantalla HDS.
Estación única Single station configuration possibilities Supplied Optional NMEA2000 Devices POWER with display accessory Red (FUSE) LGC-4000 GPS Receiver Temperature Sensor Black Fluid Level Sensor Fuel Flow Sensor Y ellow Pressure Sensor HDS Display Heading Sensor/Compass Engine Interface Blue No Connect SonicHub Audio Server LMF Gauges VHF Radio...
Conexión de radar HD 12 V DC ONLY Scanner Ethernet HEADING In Tecla Descripción Pantalla HDS. Sistema de radar HD LRA1800 y LRA2400 para HDS. Incluye partes C,D y E. 2kw y 4 kW Radome. Cable de escáner. 15 m (50 ft) Un cable opcional de 20 m (65 ft) está disponible. Procesador de radar HD Cable Ethernet RJ45 (macho/macho).
Conexión del radar BR24 SimNet Network Power Scanner cable Tecla Descripción Pantalla HDS. Sistema de radar BR24 BroadBand™ para HDS. Icluye partes B, C y D (no incluida en EE.UU.) y E (2 m, 6 ft) Cable de escáner. 10 m (33 ft) : Opcional 20 m (65 ft) y 30 m (98 ft). Caja de interferencia de radar RI10.
Lista de comprobación de puesta en funcionamiento Comprobar la puesta en funcionamiento del sistema mejorará la funcionalidad y el uso de su unidad. Las siguientes páginas le darán una visión general de los ajustes mínimos que recomendamos configurar antes de comenzar a usar el HDS. Consulte la guía de uso del HDS para más información de la forma de cambiar estos ajustes.
Seleccionar un Modo de Pesca Los modos de pesca mejoran el rendimiento de su unidad proporcionando paquetes preestablecidos de ajustes de sonda dirigidos a condiciones de pesca específicas. Para seleccionar un modo de Pesca: Pulse Menu dos veces. Seleccione Sonda y pulse ENTER. Resalte Modo de de Pesca y pulse ENTER.
Declinación Magnética Convierte los datos de norte magnético a norte verdadero, incrementando la precisión de la información de navegación. El ajuste Automático de Varianza Magnética convierte automáticamente el norte magnético en norte verdadero. Nota: Cuando se usa el modo manual, tendrá que introducir la varianza magnética. Satélites Realiza el seguimiento de la posición de los satélites a la vista y de la calidad de la fijación de satélites del equipo.
Diferencia de velocidad del agua La calibración de la velocidad del agua se usa para ajustar el valor de velocidad de la corredera para que coincida con la velocidad real. Esto se puede medir a partir de la velocidad respecto a tierra (SOG) del GPS o cronometrando el barco en una distancia conocida. La calibración de la velocidad del agua se debe realizar con la menor cantidad de viento y de movimiento de corriente posible.
Información NMEA Lista PGN de NMEA 2000 Transmisión PGN de NMEA 2000 126208 Función de grupo de comando 65293 Configuración LGC-2000 130818 Datos de reprogramación 126992 Tiempo del sistema 130819 Reprogramación de petición 126996 Información del producto 130828 Establecer Número de Serie 127237 Control de rumbo/ruta 130831...
Recepción PGN de NMEA 2000 59392 Confirmación de recepción ISO 129802 Mensaje AIS emitido relativo a 59904 Petición ISO seguridad 60928 Reclamación de dirección ISO 129808 Información de llamada DSC 60928 Reclamación de dirección ISO 130074 Servicio de ruta y WP 126208 Función de grupo de comando - Lista de WP Nombre y posición...
Compatible con frases NMEA 0183 TX / RX Recibir Transmitir Navegación Recibir Transmitir Sonda Recibir Transmitir Compás Recibir Transmitir Viento Recibir Transmitir AIS / DSC Recibir Las frases AIS no se puentean MARPA Transmitir Solo hay frases de salida...