Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
Thank you for choosing the Sanus Systems LRF118 wall mount. The
Sanus Systems LRF118 wall mount is designed to support a monitor sized up
to 50 in. (127 cm) and weighing up to 59 kg (130 lbs). The LRF118 wall mount
is adjustable up to ±90° of swivel, +5° to –15° of tilt, and ±6° of roll. The LRF118
must be used with the Sanus Systems LR1A, sold separately.
FR
Merci d'avoir choisi le support mural LRF118 de Sanus Systems
. Le support mural LRF118 a été conçu pour supporter un moniteur d'une
taille maximale de 50 po (127 cm) et d'un poids maximal de 59 kg. Le support
mural LRF118 est ajustable à ±90° de pivotement, +5° à –15° d'inclinaison, et
±6° de roulement.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung LRF118 von Sanus
DE
Systems entschieden haben. Die Wandhalterung LRF118 von Sanus Systems
ist geeignet für einen Bildschirm bis 50 Zoll (127 cm) und einem Gewicht bis
59 kg. Die Wandhalterung LRF118 ist bis zu ±90° schwenkbar, um +5° bis –15°
neigbar und um ±6° drehbar.
ES
Gracias por escoger el soporte para pared LRF118 de Sanus
Systems. El soporte para pared LRF118 de Sanus Systems está diseñado para
admitir un monitor con tamaño de hasta 127 cm (50 pulg.) y un peso de hasta
59 kg (130 lbs). El soporte para pared LRF118 se puede ajustar en un ángulo de
giro de hasta ±90°, una inclinación de +5° a –15°, y una rotación de ±6°.
PT
Obrigado por ter escolhido a armação de parede LRF118 da Sanus
Systems. A armação de parede LRF118 da Sanus Systems destina-se a suportar
um monitor com um tamanho até 50 pol. (127 cm) e que pese até 59 Kg (130
lbs). A armação de parede LRF118 é ajustável com uma rotação até ±90°,
inclinação entre +5° a –15° e uma translação de ±6°.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de LRF1180 muursteun van
NL
Sanus Systems . De LRF118 muursteun van Sanus Systems is bedoeld voor het
ondersteunen van een beeldscherm van maximaal 127 cm, met een gewicht
tot maximaal 59 kg. De LRF118 muursteun is draaibaar tot maximaal ±90°,
kantelbaar van +5° tot –15° en rolbaar ±6°.
IT
Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus Systems LRF118.
Il supporto a parete Sanus Systems LRF118 è stato progettato per essere
utilizzato con schermi fino a 50 pollici (127 cm) con un peso massimo di 59 kg
(130 libbre). Il supporto a parete LRF118 è regolabile: rotazione massima di
±90°, inclinazione da +5° a –15° e rullio di ±6°.
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus Systems LRF118.
Η βάση τοίχου LRF118 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνες έως και 50 ιντσών
(127 cm), και βάρους που δεν ξεπερνά τα 59 κιλά (130 lbs.). Η βάση τοίχου
LRF118 ρυθμίζεται σε περιστροφή ±90°, κλίση +5° έως –15°, και ανάκλιση ±6°.
NO
Takk for at du har valgt veggfestet Sanus Systems LRF118. Sanus
Systems LRF118-veggfestet er konstruert for å bære skjermer på opptil 50
tommer (127 cm) med en vekt på opptil 59 kg. LRF118-veggfestet kan justeres
med en svingradius på ±90 grader, helling på +5 til -15 grader og ±6 grader
rulling.
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
LRF118
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
©2008 Milestone AV Technologies
(6901-170125 <00>)
DA
Tak, fordi du valgte vægholderen LRF118 fra Sanus Systems . Sanus
Systems-vægholderen LRF118 er beregnet til at kunne bære skærme på op til
127 cm (50"), og som vejer maks. 59 kg. Vægholderen LRF118 kan drejes op til
±90°, vippes +5° til –15° og roteres ±6°.
Tack för att du valde Sanus Systems LRF118-väggfäste. Sanus
SV
Systems LRF118-väggfäste är utformat för montering av en bildskärm på
upp till 50 tum (127 cm) och med en maxvikt på 59 kg (130 lbs.). LRF118-
väggfästet är reglerbart och möjliggör upp till ±90° svängning, +5° till –15°
lutning och ±6° vridning.
RU
Благодарим вас за выбор настенного крепления LRF118
компании Sanus Systems. Настенное крепление Sanus Systems LRF118
предназначено для мониторов с диагональю до 50 дюймов и весом до
59 кг. Настенное крепление LRF118 поворачивается на угол до ±90°,
угол наклона регулируется в диапазоне от +5° до –15°, угол вращения
регулируется в диапазоне ±6°.
PL
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu na ścianie LRF118 firmy
Sanus Systems . Uchwyt do montażu na ścianie LRF118 firmy Sanus Systems
przeznaczony jest do monitorów o przekątnej ekranu do 50 cali (127 cm) i
maksymalnej wadze do 59 kg (130 funtów). Uchwyt do montażu na ścianie
LRF118 można regulować w następującym zakresie: obrót ±90°, pochylenie
+5° do –15°, poziomowanie ±6°.
Děkujeme vám za zakoupení nástěnného držáku Sanus Systems
CS
LRF118. Nástěnný držák Sanus Systems LRF118 je navržen pro monitor o
úhlopříčce do 50 palců (127 cm) a hmotnosti do 59 kg. Nástěnný držák LRF118
je nastavitelný – otáčení až ±90°, náklon +5° až -15° a sklopení ±6°.
Sanus Systems LRF118 duvar taşıma düzeneğini seçtiğiniz için
TR
teşekkür ederiz. Sanus Systems LRF118 duvar taşıma düzeneği boyutu
maksimum 50 inç (127 cm), ağırlığı ise maksimum 59 kg (130 lbs) olan bir
monitör için tasarlanmıştır. LRF118 duvar taşıma düzeneğinde ±90° dönme,
+5° ila –15° eğilme ve ±6° yatırma ayarları yapılabilir.
JP
Sanus Systems LRF118ウォールマウントをご購入いただき、
ありがとうございます。Sanus Systems LRF118ウォールマウントは50イ
ンチ(127 cm)、59 kgまでのモニターの取り付けに対応するよう設計され
ています。LRF118ウォールマウントの場合、±90°旋回したり、+5°~-
15°まで傾けることができ、±6°の回転制御も付いています。この商品
を使用してLR1Aしなければならない、これは別売です。
MD
感谢您选择 Sanus Systems LRF118 壁挂支架。 Sanus
Systems LRF118 壁挂支架旨在用于支持最大尺寸达 50 英寸(127 厘
米)、最大重量达 59 公斤(130 磅)的显示器。 LRF118 壁挂支架具有
达 ±90° 的可调旋转度、+5° 至 –15° 的可调倾斜度和 ±6° 的可调摇摆
度。 此产品一定要配合Sanus Systems LRIA一起使用.LR1A单独销售。

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sanus LRF118

  • Página 1 Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com ©2008 Milestone AV Technologies...
  • Página 2 CAUTION: Do not use this product for any purpose not ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma property damage or personal injury. If you do not understand these instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus use. Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela CAUTION: This product is designed for use in wood frame walls only! The incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso do support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified monitor acrescido do peso do material de montagem de parede. Se tiver contractor. dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor WARNING! This product contains small items that could be a choking contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte hazard if swallowed. Keep these items away from young children! um técnico de instalações. ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner pequenas! des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de...
  • Página 3 FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi feil bruk. odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med mocowania, montażu czy użytkowania. trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den samlede vekten UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych av skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk nok til å bære drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej skjermen, bør du kontakte Sanus Customer Service eller en kvalifisert snekker. wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems lub kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn! wykwalifikowanym wykonawcą. OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, brug. kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo FORSIGTIGHED Dette produkt er kun designet til montering på vægge...
  • Página 4 [04] x 4 [01] x 1 [03] x 2 1/4-20 x 0.75 in. [06] x 7 [05] x 2 [07] x 7 [08] x 1 devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Supplied Parts and Hardware da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão Hardware and procedures for multiple mounting configurations are usadas. included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used.
  • Página 5 [24] x 4 7/32 in. 3/16 in. M4 / M5 M6 / M8 [26] x 4 [27] x 1 [28] x 1 [25] x 4 razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj Medfølgende deler og utstyr się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med części! monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt deler! zostanie wykorzystany. Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov.
  • Página 6 Attach Brackets to Monitor - for monitors with a flat back. Fixer les pattes au moniteur - pour les moniteurs à arrière plat. Konsolen an Monitor befestigen - für Monitore mit flacher Rückwand. Fijar los soportes al monitor - para monitores de dorso plano. Una os Suportes do Monitor ao Monitor - para monitores com Traseira Plana. Bevestig de beugels aan de monitor - voor monitors met een platte achterkant. Montaggio delle staffe al monitor - per monitor con dorso piatto. Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη - Για οθόνες με επίπεδη πλάτη. Fest brakettene til skjermen - for skjermer med rett bakside. Fastgør konsolstykkerne til skærmen - skærm med flad bagside. Montera fästena på bildskärmen - för bildskärmar med en platt baksida. Прикрепите к монитору кронштейны - Для мониторов с плоской задней панелью. Zamocuj wsporniki do telewizora - telewizory z płaskim tyłem. Připevněte konzoly k monitoru - U monitorů s plochou zadní stranou. Destekleri Monitöre Monte Edin - arkası düz monitörler için. ブラケットをモニターに取り付ける - 背面が平ら なモニター 请将墙架系到显示器上 - 带有平板背面的显示器 6901-170125 <00>...
  • Página 7 001429.eps FPM70-Brackets not level [15] [16] [09] [10] [23] [23] 000222.eps 000222.eps [02] [02] LRF118 - Flat LRF118 - Flat Back Monitor 000222.e LRF118 - [17] [18] [11] [12] [24] [24] 000222.eps [02] [02] LRF118 - Flat Back Monitor 6901-170125 <00>...
  • Página 8 Attach Brackets to Monitor - for monitors with a curved back or obstruction. Fixer les pattes au moniteur - pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne. Konsolen an Monitor befestigen - für Monitore mit gekrümmter Rückwand oder einem Hindernis. Fijar los soportes al monitor - para monitores de dorso curvo o con obstrucción. Una os Suportes do Monitor ao Monitor - para monitores com parte traseira curva ou com bstruções. Bevestig de beugels aan de monitor - voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie. Montaggio delle staffe al monitor - per monitor con dorso curvo o con ostruzione. Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη - Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4. Fest brakettene til skjermen - for skjermer med buet bakside eller utstikkende del. Fastgør konsolstykkerne til skærmen - skærm med buet bagside eller obstruktion. Montera fästena på bildskärmen - för bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar. Прикрепите к монитору кронштейны - Для мониторов с выгнутой задней панелью или препятствием. Zamocuj wsporniki do telewizora - telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem. Připevněte konzoly k monitoru - u monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky. Destekleri Monitöre Monte Edin - arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin. ブラケットをモニターに取り付ける - 背面に丸み があるモニターやその他の凹凸があるモニター 请将墙架系到显示器上 - 带有曲线背面或阻挡物的 显示器 6901-170125 <00>...
  • Página 9 001428.eps 001428.eps FPM70-Curved Back Hardware FPM70-Curved Back Hardware [19] [20] [09] [10] [23] [23] [23] [23] 01428.eps [25] 001428.eps [25] PM70-Curved Back Hardware FPM70-Curved Back Hardware 001429.eps [02] [02] FPM70-Brackets [22] [21] [11] [12] [24] [24] [26] [26] [02] [02] 6901-170125 <00>...
  • Página 10 Install Vise Assemblies Montera skruvfästena NOTE: Do not overtighten the nut [14]. The vise OBS: Dra inte åt muttern [14] för hårt. Skruvfästet [04] assembly [04] must rotate freely around the carriage ska rotera fritt runt kring bulten [13]. bolt [13]. Установите тиски Poser les ensembles étaux ПРИМЕЧАНИЕ: Не перетягивайте гайку [14]. Тиски NOTE : Ne pas serrer excessivement l’écrou [14]. [04] должны свободно вращаться на болте с L’ensemble étau [04] doit tourner librement autour du квадратным подголовком [13]. boulon à tête carrée [13]. Zamontuj zaciski Schraubstockeinheiten anbringen WAŻNE: Nie wolno przekręcić nakrętki [14]. Zaciski HINWEIS: Die Mutter [14] nicht zu stark anziehen. [04] powinny obracać się swobodnie na śrubie nośnej Die Schraubstockeinheit [04] muss sich ungehindert [13]. um den Wagenbolzen [13] drehen können. Instalujte svírací bloky Instalar los conjuntos de abrazadera POZNÁMKA: Neutahujte matici [14] příliš. Svírací blok NOTA: No sobreapretar la tuerca [14]. El conjunto de [04] se musí volně otáčet okolo vratového šroubu abrazadera [04] debe girar sin dificultad en torno al [13]. tallo del tornillo [13]. Mengene Tertibatını Monte Edin Instale os Conjuntos de Morsa NOT: Somunu gereğinden fazla sıkmayın [14]. NOTA: Não aperte as Porcas [14] em demasia. O Mengene tertibatı [04] ağaç vidasının [13] etrafında conjunto de morsa [04] dever rodar livremente em serbestçe dönmelidir. torno do parafuso francês [13]. 締め付け部品を取り付ける Spanschroeven aanbrengen ナット...
  • Página 11 [04] [13] 001430.eps [14] FPM70-Vise assemblies installed [04] 001431.eps FPM70-Detail, vise installation [13] [14] se installation 6901-170125 <00>...
  • Página 12 [28] Install Arm Assembly to Monitor Montera armfästet på bildskärmen NOTE: Do not overtighten the fastener in the vise OBS: Dra inte åt fästet i skruvfästet [04] för hårt. Dra assemblies [04]. Tighten only enough to prevent the bara åt så pass att rören [03] inte flyttar på sig. tubes [03] from moving. Установите на монитор узел рычага Poser l’ensemble bras sur le moniteur ПРИМЕЧАНИЕ: Не перетягивайте зажим в тисках NOTE : Ne pas serrer excessivement la fixation dans [04]. Затяните ровно настолько, чтобы l’ensemble étau [04]. Ne serrer que juste assez pour предотвратить перемещение трубок [03]. éviter le déplacement des tubes [03]. Przymocuj ramię do telewizora Armeinheit am Monitor befestigen WAŻNE: Nie wolno przekręcić mocowania w zaciskach HINWEIS: Befestigungselement in den [04]. Dokręć tylko z taką siłą, aby zapobiec Schraubstockeinheiten [04] nicht zu stark anziehen. przesuwaniu się rurek [03]. Nur so weit anziehen, dass sich die Rohre [03] nicht Připevněte k monitoru blok ramena bewegen können. POZNÁMKA: Upevňovací prvky ve svíracích blocích Montar el conjunto del brazo en el monitor [04] neutahujte příliš. Utáhněte je pouze tak, aby se Nota: No apretar demasiado el perno situado en el trubky [03] nehýbaly. conjunto de abrazadera [04]. Apretar sólo lo Kol Tertibatını Monitöre Monte Edin suficiente como para evitar que los tubos [03] se NOT: Mengene tertibatındaki [04] bağlantıyı muevan. gereğinden fazla sıkmayın. Bağlantıyı boruların [03] Instale o Conjunto do Braço ao Monitor hareket etmesini önleyecek kadar sıkın. NOTA: Não aperte em demasia o fixador nos アームアセンブリーをモニターに取り付ける...
  • Página 13 [03] [02] [03] [01] [01] [02] [03] [03] 001438.eps [28] FPM70-Arm Attachment Detail 001438.eps 001438.eps FPM70-Arm Attachme FPM70-Arm Attachment Detail 6901-170125 <00>...
  • Página 14 [28] Install Preventer Installer “forhindren” Install the preventer [08] on the left side if you Installer “forhindren” [08] på venstre side, hvis want the arm to fold to the left. Install the preventer armen skal folde til venstre. Installer “forhindren” på on the right side if you want the arm to fold to the højre side, hvis armen skal folde til højre. right. Montera stoppen Installer la butée Montera stoppen [08] på vänster sida om du vill att Installer la butée [08] à gauche si le bras doit se armen viks till vänster. Montera stoppen [08] på höger replier vers la gauche. Poser la butée à droite si vous sida om du vill att armen viks till höger. souhaitez que le bras se replie à droite. Установите превентор Hemmvorrichtung anbringen Если хотите, чтобы рычаг складывался влево, Bringen Sie die Hemmvorrichtung [08] auf der установите превентор [08] на левой стороне. linken Seite an, wenn der Arm nach links geschwenkt Если хотите, чтобы рычаг складывался вправо, werden soll. Bringen Sie die Hemmvorrichtung auf установите превентор на правой стороне. der rechten Seite an, wenn der Arm nach rechts Zamontuj zabezpieczenie geschwenkt werden soll. Zamontuj zabezpieczenie [08] po lewej stronie, jeśli Instalar el obturador ramię ma się składać w lewo, lub po prawej stronie, Instalar el obturador [08] en el lado izquierdo si jeśli ramię ma się składać w prawo. se desea que el brazo se doble hacia la izquierda. Instalujte zarážku Instalar el obturador en el lado derecho si se desea Pokud chcete, aby se rameno skládalo doleva, que el brazo se doble hacia la derecha. instalujte zarážku [08] na levou stranu. Pokud chcete, Instale o Preventor de Batida aby se rameno skládalo doprava, instalujte zarážku na...
  • Página 15 [08] [05] 6901-170125 <00> 002847.eps LRF118 - preventor installed...
  • Página 16 Attach Arm to Wall Mount Fastgør armen til vægmonteringen HEAVY! You will need assistance with this step. TUNG! Du har brug for hjælp under dette trin NOTE: Refer to the instructions included with the NOTE: Se manualen fra LR1A for rigtig installation af LR1A for proper installation of the wall mount [A]. vægmonteringen [A]. Fixer le bras au support mural Montera armen på väggfästet LOURD! Vous aurez besoin d’aide pour cette étape. TUNGT! Du behöver hjälp för att utföra detta steg. NOTE: Consultez les instructions livrées avec le LR1A OBS: Följ bifogade instruktioner för LR1A för att pour une bonne installation du support mural [A]. montera väggfästet [A] på rätt sätt. Arm an Wandhalterung befestigen Прикрепите рычаг к настенному креплению SCHWER! Hier brauchen Sie jemanden, der Ihnen ilft. ТЯЖЕЛЫЙ ПРЕДМЕТ! Для выполнения этой HINWEIS: Bezüglich der richtigen Anbringung der операции вам потребуется помощь. Wandhalterung [A] siehe die Anleitung zur ПРИМЕЧАНИЕ: О том, как правильно Wandeinbaubox LR1A. устанавливать настенное крепление [A], см. инструкцию, прилагаемую к LR1A. Fijar el brazo al soporte de pared ¡Pesa mucho! Para este paso, se necesitará Przymocuj ramię do uchwytu ściennego asistencia.
  • Página 17 [01] 6901-170125 <00>...
  • Página 18 [28] Secure Arm to Wall Mount Fest armen til veggfestet CAUTION Avoid potential injuries or property ADVARSEL Unngå fare for personskade eller damage! Refer to the instructions included with the materielle skader! Se instruksjonene som følger med LR1A for proper installation of the safety fasteners LR1A for riktig installasjon av sikkerhetsfestene [A], [A], [B], and [C]. Periodic maintenance may be [B] og [C]. Regelmessig vedlikehold kan være required. nødvendig. Fixer le bras au support mural Sikre arm på vægmontering ATTENTION Pour éviter des blessures ou dégâts FORSIGTIG Undgå potentiel tilskadekomst eller éventuels! Consultez les instructions livrées avec le tingskade! Se manualen fra LR1A for rigtig installation LR1A pour une bonne installation des fixations af sikkerhedsfastspændingsboltene [A], [B], og [C]. de sécurité [A], [B] et [C]. Un entretien régulier peut Periodisk vedligeholdelse kan være påkrævet. être nécessaire. Säkra armen till väggfästet Arm an Wandhalterung sichern OBSERVERA Undvik eventuella personskador eller VORSICHT Vermeiden Sie mögliche Verletzungen skador på föremål! Följ de bifogade instruktionerna till oder Sachbeschädigung! Bezüglich der LR1A för att montera säkerhetshållarna [A], [B], och richtigen Anbringung der Sicherheitsbefestigungsele [C] på rätt sätt. Regelbundet underhåll kan behövas. mente [A], [B] und [C] siehe die Anleitung zur Зафиксируйте рычаг на настенном креплении Wandeinbaubox LR1A. Periodische Wartung kann ОСТОРОЖНО Избегайте травм и повреждения...
  • Página 19 6901-170125 <00>...
  • Página 20 Install Cable Management Monter kabelføringen NOTE: Be sure to leave enough slack in the cables to MERK: Pass på at det er nok slakk i kablene til at allow the monitor to move freely. Use the cable ties skjermen kan beveges fritt. Bruk buntebånd [06] og [06] and wire clips [07] to secure the cables to the klemmene [07] til å feste kablene til brakettene [02] brackets [02] and arm [01]. og armen [01]. Installez la goulotte de câbles Installer ledningsfører NOTE : Laissez suffisamment de mou dans les câbles NOTE: Sørg for at efterlade ledningen så lang, at pour autoriser un déplacement libre du moniteur. skærmen kan bevæges frit. Brug kabelbindere [06] og Utilisez les serre-câbles [06] et colliers à câbles [07] wireklemmer [07] for at fastgøre ledningen til pour fixer les câbles sur les pattes [02] et le bras [01]. konsollerne [02] og armen [01]. Kabelführung einbauen Installera kabelklämmor HINWEIS: Lassen Sie die Kabel in jedem Fall genügend OBS: Se till att sladdarna löper tillräckligt löst så att durchhängen, um die freie Bewegung des Monitors bildskärmen har röras fritt. Använd kabelklämmor zu ermöglichen. Benutzen Sie die Kabelverbinder [06] [06] och kabelhållare [07] för att fästa kablarna på und Leiterclips [07], um die Kabel an den Konsolen fästena [02] och armen. [02] und am Arm [01] zu sichern. Установите Проводку кабеля Instalar gestión de cables ПРИМЕЧАНИЕ: Не забудьте обеспечить NOTA: Procurar que los cables queden lo suficiente- достаточную слабину кабелей, чтобы монитор mente flojos como para permitir que el monitor se мог вращаться свободно. Чтобы закрепить mueva libremente. Para sujetar los cables a los кабели в кронштейнах [02] и рычаге [01], soportes [02] y al brazo [01], utilizar los sujetadores воспользуйтесь бандажами жгутов [06] и скобами...
  • Página 21 [07] [06] [02] 001454 FPM70 6901-170125 <00>...
  • Página 22 [28] Adjust Monitor Position: Adjust Level égler la position du moniteur: Régler l’horizontalité Monitorposition verstellen: Höhe verstellen Ajustar la posición del monitor: Ajustar el nivel Ajuste a Posição do Monitor: Ajuste o Nível Zet de monitor in de gewenste positie: Verstel de hoogte. Regolazione della posizione del monitor: Regolazione del livello Ρύθμιση της θέσης της οθόνης: Ρύθμιση επιπέδου uster skjermens posisjon: Juster nivået Tilpas skærmposition: Tilpas niveau Justera bildskärmens läge: Justera nivån Отрегулируйте положение монитора: Отрегулируйте уровень Ustaw telewizor: Poziomowanie Nastavte polohu monitoru: Nastavte úroveň Monitörün Konumunu Ayarlayın: Seviyeyi Ayarlayın モニターの位置調整: 水平角度調整 调节显示器的位置: 调节水平位置 6901-170125 <00>...
  • Página 23 6901-170125 <00>...
  • Página 24 Adjust Monitor Position: Adjust Left / Right Swivel Regolazione della posizione del monitor: Regolazione CAUTION Avoid potential injuries or property damage! rotazione destra/sinistra PRECAUZIONE Evitare il rischio di lesione personale o Remove the safety bracket [B] only to adjust the swivel tension nut [C]. Be sure to replace the safety bracket danneggiamento dell’apparecchio! Per regolare il dado after adjusting the swivel tension nut. The hex hole in di trazione [C] di regolazione della rotazione rimuovere the safety bracket must seat over the swivel tension nut. solo la staffa di sicurezza [B]. Dopo aver effettuato la regolazione del dado di tensione assicurarsi di ricollo- égler la position du moniteur: Régler le pivotement care la staffa di sicurezza. Il foro esagonale nella staffa di gauche/droite sicurezza deve collocarsi sopra il dado di trazione di ATTENTION Pour éviter des blessures ou dégâts regolazione della rotazione. éventuels! Déposer la patte de sécurité [B] seulement pour régler l’écrou de tension de pivotement [C]. Ρύθμιση της θέσης της οθόνης: Ρύθμιση αριστερής/ N’oubliez pas de reposer la patte de sécurité après δεξιάς οριζόντιας περιστροφής réglage de l’écrou de tension de pivotement. Le trou ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή υλικές hexagonal dans la patte de sécurité doit reposer sur ζημιές! Αφαιρέστε το στήριγμα ασφαλείας [B] μόνο για l’écrou de tension de pivotement. να ρυθμίσετε το παξιμάδι σύσφιξης οριζόντιας περιστροφής [C]. Μη ξεχάσετε να τοποθετήσετε ξανά το Monitorposition verstellen: Schwenkbewegung links/ στήριγμα ασφαλείας μετά τη ρύθμιση του παξιμαδιού recht verstellen σύσφιξης οριζόντιας περιστροφής. Η εξαγωνική οπή στο VORSICHT Vermeiden Sie mögliche Verletzungen oder στήριγμα ασφαλείας θα πρέπει να καθίσει πάνω από το Sachbeschädigung! Entfernen Sie die Sicherheits- παξιμάδι σύσφιξης οριζόντιας περιστροφής. klammer [B] nur, um die Spannmutter für die Schwenk- bewegung [C] zu verstellen. Setzen Sie die Sicherheits- uster skjermens posisjon: Justere sving venstre / høyre...
  • Página 25 предохранительный кронштейн. Шестиугольное Monitörün Konumunu Ayarlayın: Sola Doğru Ayarlayın отверстие в предохранительном кронштейне / Sağa Doğru Çevirin должно находиться над натяжной гайкой DİKKAT Kişisel yaralanma veya ürünün zarar görme шарнирного соединения. tehlikesine karşı dikkatli olun! Emniyet desteğini [B] yalnızca montaj düzeneğindeki germe somununu [C] Ustaw telewizor: Przesuw w lewo / Obrót w prawo ayarlamak için çıkarın. Montaj düzeneğindeki germe UWAGA Unikaj potencjalnych obrażeń i uszkodzeń! somununu ayarladıktan sonra emniyet desteğini Zdejmuj wspornik zabezpieczający [B] tylko w celu tekrar yerleştirin. Emniyet desteğindeki altıgen delik regulacji nakrętki napinającej przegubu [C], po czym montaj düzeneğindeki germe somunun üzerine natychmiast zakładaj go z powrotem. Sześciokątny yerleşmelidir. otwór we wsporniku zabezpieczającym należy nasadzić na nakrętkę napinającą przegubu. モニターの位置調整: 調整して左旋回と右旋回しま す。 Nastavte polohu monitoru: Nastavte natočení doleva / 注意:不測のけがや財産の損害を回避するため、安 doprava 全ブラケット[B]は、首振りのテンション調整ナッ POZOR Předejděte možným zraněním nebo poškození ト [C]を調整する時だけ。取り外します。首振り調 majetku! Bezpečnostní konzolu [B] odstraňte pouze 001451.eps 001451.eps 整ナットの設定が完了したら、元の位置に確実に戻 tehdy, když chcete nastavit napínací matici pro FPM70-Left / Right Angle FPM70-Left / Right Angle して下さい。...
  • Página 26 Adjust Monitor Position: Adjust Up / Down Pitch Justera bildskärmens läge: Justera fastsättning uppåt / NOTE: Adjust the pitch tension by tightening or nedåt loosening the tension knobs [D]. OBS: Justera åtdragningen genom att dra åt eller lossa åtdragningsknapparna [D]. Régler la position du moniteur: Réglez l’inclinaison haut/bas Отрегулируйте положение монитора: Отрегулируйте NOTE: Réglez la tension d’inclinaison en serrant ou угол тангажа Вверх / Вниз desserrant les boutons de tension [D]. ПРИМЕЧАНИЕ: Регулируйте затяжку по тангажу, закручивая или откручивая натяжные головки [D]. Monitorposition verstellen: Aufwärts-/Abwärtsneigung verstellen Ustaw telewizor: Przesuw w górę / Nachylenie w dół HINWEIS: Verstellen Sie die Neigespannung, indem Sie WAŻNE: Ustaw nachylenie, dokręcając lub luzując die Spannknöpfe [D] anziehen oder lösen. pokrętła napinające [D]. Ajustar la posición del monitor: Ajustar el cabeceo Nastavte polohu monitoru: Nastavte sklon nahoru / dolů arriba / abajo POZNÁMKA: Napětí pro sklon nastavte utažením nebo NOTA: Ajustar la tensión de cabeceo apretando o povolením utahovacích knoflíků [D]. aflojando los botones de tensión [D]. Monitörün Konumunu Ayarlayın: Yukarı Doğru Ajuste a Posição do Monitor: Ajuste Inclinação para Ayarlayın / Aşağı Doğru Eğin Cima / Baixo NOT: Gerilim başlıklarını [D] sıkıp gevşeterek açıyı NOTA: Ajuste a tensão de inclinação apertando ou ayarlayın. desapertando os botões de tensão [D]. モニターの位置調整: 上下傾斜の調整 Zet de monitor in de gewenste positie: Kantelinstelling 注釈:上下角度の調整は、テンションつまみ[D] を naar boven / beneden aanpassen 締め付けたり緩めたりして行います。...
  • Página 27 001450.eps FMP70-Up / Down Pitch 001453.eps FPM70-Full Assemb 6901-170125 <00>...
  • Página 28 [27] skader! Ikke fjern justeringsmutteren [E]; må bare Adjust Monitor Position: Extend or Retract Arm strammes eller løsnes for å gjøre det enklere å justere CAUTION Avoid potential injuries or property damage! armen. Do not remove the adjustment nut [E]; tighten or loosen only as necessary for easy arm adjustment. Tilpas skærmposition: Forlængelse eller forkortelse af armen égler la position du moniteur: Etirez ou rentrez le bras FORSIGTIG Undgå potentiel tilskadekomst eller ATTENTION Pour éviter des blessures ou dégâts tingskade! Fjern ikke tilpasningsmøtrikken [E]; spænd éventuels! Ne déposez pas l’écrou de réglage [E]; ne eller løsn som nødvendigt for let at kunne tilpasse le serrez ou le desserrez que de la quantité nécessaire armen. pour un réglage facile du bras. Justera bildskärmens läge: Dra ut eller dra tillbaka Monitorposition verstellen: Arm aus- oder einfahren armen VORSICHT Vermeiden Sie mögliche Verletzungen OBSERVERA Undvik eventuella personskador eller oder Sachbeschädigung! Entfernen Sie die Stellmutter skador på föremål! Ta inte bort justeringsmuttern [E]; [E] nicht; diese darf nur so weit angezogen oder gelöst dra bara åt eller lossa den om så behövs för werden, wie es für ein leichtes Verstellen des Arms armjusteringen. erforderlich ist. Отрегулируйте положение монитора: Вытяните или Ajustar la posición del monitor: Extender o replegar el втяните рычаг brazo ОСТОРОЖНО! Избегайте травм и повреждения ADVERTENCIA ¡Evitar posibles lesiones o daños имущества! Не снимайте регулировочную гайку [E]; materiales! No retirar la tuerca de ajuste [E]; apretarla o закручивайте или откручивайте ее лишь для...
  • Página 29 6901-170125 <00> 001447.eps FMP70-Lower tab/locking fastener...
  • Página 30 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the infor- til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen mation contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every pos- indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig sible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Mile- assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this stone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen document. indeholdt i dette dokument. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Mile- Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar stone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Mile- obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux stone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. som ingår i dokumentet är. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingun- Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, gen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся...