Página 1
IDN10 IDN11 2014/06 • 6908952 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos RU –...
Página 2
Entsorgung DE – Gebrauchsanleitung Führen Sie ausgediente Heizkörper mit Zu- ► behör dem Recycling oder der ordnungs- Zulässiger Gebrauch gemäßen Entsorgung zu. Beachten Sie die Der Heizkörper darf nur zum Heizen von In- örtlichen Vorschriften. nenräumen und zum Trocknen von Textilien und wärmebeständigen Materialien verwen- DE –...
Einsatzbedingungen Montage Betriebsbedingungen für Warmwasser- Heizkörper mit montiertem Heizstab (IDN11) ► Heizungsanlagen gemäß DIN 18380 "VOB so abstellen, dass das Kabel nicht geknickt Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleis- oder beschädigt wird. tungen" einhalten. Vorbereitende Tätigkeiten (siehe Abb. 1–9) Wasserbeschaffenheit gemäß VDI 2035 ►...
Página 4
Untere Distanzhalter vormontieren (siehe Anschluss Abb. 14) Heizkörper mit handelsüblichen Verschrau- ► Gewindestifte in Distanzhülse vormontie- bungen wasserseitig anschließen. Dabei die ► ren. max. zulässigen Anziehdrehmomente von Distanzhülse mit dem Langloch nach unten 30 Nm beachten. ► auf den Distanzbolzen schieben und ggf. Inbetriebnahme mit Gewindestiften fixieren.
EN – Instructions for use EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a special- Permissible use ized tradesman. The radiator may only be used for heating in- For electrical accessory operation (IDN11) the terior spaces and drying textiles and thermally following activities may only be performed stable materials.
Operating conditions Preliminaries (see Fig. 1–9) For electrical accessory operation make sure ► Maintain operating conditions for hot ► that a connector socket (230 V, fuse protec- water heating installations according to tion 16 A) installed according to regulation DIN 18380 "VOB Vergabe- und Vertrags- is present within the range of the cable.
Página 7
► To adjust the wall spacing: Pull out or push FR – Instructions d'utilisation in the holders. To adjust the height: Turn the adjusting ► Utilisation conforme screw on the holder. Le radiateur doit être utilisé seulement pour Install the bottom spacer and mount the le chauffage de pièces intérieurs et pour le sé- radiator (see Fig.
Traitement des déchets Conditions d'utilisation Amener les radiateurs usés et leurs acces- Respecter les conditions d'exploitation ► ► soires au recyclage ou au traitement des pour les installations de chauffage d'eau déchets. Respecter les prescriptions locales. chaude sanitaire conformément à la norme DIN ...
Caractéristiques techniques Monter les fixations supérieures (voir fig. 10–13) • Pression de service : max. 6 bars Dessiner les trous de perçage (voir fig. A). ► • Pression d'essai : 7,8 bars Percer les trous et insérer les chevilles. ► • Température d'entrée : Dévisser les vis de sécurité des supports mu- ►...
Página 10
► Visser les deux supports d'écartement sur IT – Istruzioni per l'uso le mur. Accrocher le radiateur dans les logements ► Uso consentito à l'aide de vis. Veiller à ce que le radiateur Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- s'enclenche.
Smaltimento Condizioni di utilizzo Portare i radiatori non più utilizzabili e gli Rispettare le condizioni di esercizio per im- ► ► accessori in un centro di riciclaggio o smal- pianti di riscaldamento ad acqua calda in tirli correttamente. Osservare le disposizio- base a DIN 18380 "VOB Regolamento sui ni locali.
Página 12
Montaggio Premontare i distanziatori inferiori (vedere fig. 14) Posare il radiatore con barra termica (IDN11) Premontare le viti senza testa nel tubo di- ► montata in modo tale che il cavo non venga stanziatore. piegato o danneggiato. Spingere il tubo distanziatore con il foro ►...
Collegamento RU – Руководство по Collegare il radiatore sul lato acqua con col- ► legamenti a vite disponibili in commercio. эксплуатации Rispettare la coppia di serraggio massima consentita di 30 Nm. Допустимая область применения Messa in funzione Радиатор можно использовать только для ►...
Página 14
Монтаж и ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поручайте монтаж и ремонт только ква- ► Травмы и материальный ущерб! лифицированным специалистам, в про- Проверьте допустимую нагрузку на ► тивном случае рекламации по гарантии основу. Учитывайте вес заполненного приниматься не будут. радиатора (см. страницу 35) и возмож- Утилизация...
Утилизация – Вверните нагревательный стержень и затяните резьбовое соединение на- Упаковка и детали, необходимости в ис- ► гревательного стержня с моментом пользовании которых более не существу- затяжки 20 Нм. ет, подлежат отправке на вторичную пе- При необходимости смонтируйте вхо- ► реработку...
Página 16
Смонтируйте нижние распорки и закрепите Электрическое подключение (для дополни- радиатор (см. рис. 19—30) тельного режима электрообогрева) Нижнюю распорку выдвиньте так, чтобы Следующие операции поручайте выпол- ► ► она прилегала к стене и радиатор висел нять только специалистам по электро- ровно. монтажу...
Página 17
Likvidace CZ – Návod k použití Vysloužilá topná tělesa s příslušenstvím ► odevzdejte k recyklaci nebo řádné likvida- Přípustné použití ci. Dodržte místní předpisy. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápě- ní vnitřních prostor a k sušení textilií a tepelně CZ – Návod k montáži stálých materiálů.
Podmínky používání Montáž Dodržte podmínky provozování teplovod- Otopné těleso s namontovanou topnou tyčí ► ních otopných soustav v souladu s předpi- (IDN11) odkládejte tak, aby se kabel nezlomil sem DIN 18380 „VOB Zadávání stavebních nebo nepoškodil. prací“. Přípravné činnosti (viz obr. 1–9) Dodržte kvalitu vody v souladu s předpisem ►...
Página 19
Elektrická přípojka (u přídavného elektrické- Zavěste a vyrovnejte otopné těleso (viz ho vytápění): obr. 15–18) Následující činnosti smí provádět pouze ► ► Zavěste otopné těleso nad šrouby do úchy- kvalifikovaný elektrikář (podle samostatné- tů. Při tom dbejte na to, aby otopné těle- ho návodu): so zaskočilo.
Verwijderen van afval NL – Gebruiksaanwijzing Voer afgedankte radiatoren met toebeho- ► ren af voor recycling of naar de daarvoor Toegelaten gebruik bedoelde afvalverwerking. Neem de lokale De radiator mag alleen voor het verwarmen voorschriften in acht. van binnenruimten en voor het drogen van textiel en warmtebestendige materialen wor- NL –...
Toepassingsomstandigheden Montage Bedrijfsvoorwaarden voor warmwater- Radiator met gemonteerd verwarmingsele- ► verwarmingsinstallaties conform DIN 18380 ment (IDN11) zodanig afstellen, dat de kabel "VOB toekennings- en contractprocedures niet geknikt of beschadigd raakt. voor bouwprojecten" aanhouden. Voorbereidende werkzaamheden (zie Waterkwaliteit conform VDI 2035 "Voor- ►...
Página 22
Onderste afstandhouder voormonteren (zie Aansluiting afb. 14) Radiator met gangbare koppelingen wa- ► Tapeind in de afstandshuls voormonteren. terzijdig aansluiten. Houd daarbij de maxi- ► Afstandshuls met het sleufgat naar onde- maal toegestane aandraaimomenten van ► ren op de afstandspen schuiven en eventu- 30 Nm aan.
Eliminación ES – Instrucciones de empleo Recicle los radiadores inservibles y sus acce- ► sorios o elimínelos de forma reglamentaria. Uso previsto Tenga en cuenta la normativa local. El radiador debe utilizarse exclusivamente para calentar espacios interiores y secar tejidos ES –...
Condiciones de servicio Montaje Tenga en cuenta las condiciones de servicio Deposite el radiador en el suelo con el calenta- ► para instalaciones de calefacción de agua dor de inmersión montado (IDN11), de manera caliente según DIN 18380 "VOB Disposición que el cable no se doble o se dañe. sobre otorgamiento y contratación para Trabajos preliminares (véase la fig.
Página 25
Premontaje de los distanciadores inferiores Conexión (véase la fig. 14) Conecte el radiador a la entrada de agua ► Coloque los tornillos prisioneros en los cas- utilizando uniones roscadas convenciona- ► quillos distanciadores. les. Respete los pares máximos permitidos Desplace los casquillos distanciadores con el de 30 Nm.
Montaż i naprawy PL – Instrukcja użytkowania Aby nie utracić gwarancji, wykonanie mon- ► tażu i napraw należy zlecać wyłącznie wy- Dopuszczalny zakres użytkowania kwalifikowanemu specjaliście. Dozwolone jest zastosowanie grzejnika wy- Utylizacja łącznie w celu ogrzewania zamkniętych po- mieszczeń oraz suszenia tekstyliów i materia- Wyeksploatowane grzejniki wraz z osprzę- ►...
Página 29
Właściwości techniczne OSTRZEŻENIE • Ciśnienie robocze: maks. 6 bar Niebezpieczeństwo wystąpienia uszczerbku • Ciśnienie próbne: na zdrowiu i szkód materialnych! 7,8 bar Sprawdzić nośność podłoża. Uwzględnić ► • Temperatura zasilania: masę napełnionego grzejnika (patrz stro- – Woda gorąca do 110°C (230°F) na35) i możliwe obciążenia dodatkowe. –...
Página 30
Zamontować górne zamocowania ► Wywiercić otwory w miejscach zaznaczo- (patrz rys. 10-13) nych u dołu i włożyć kołki. Zaznaczyć punkty wiercenia (patrz rys. A). Zdemontować oba uchwyty dystansowe ► ► Nawiercić otwory i osadzić kołki. z grzejnika. ► W zaczepach ściennych wykręcić śruby za- Oba uchwyty dystansowe mocno dokręcić...
Página 31
Διάθεση EL – Οδηγίες χρήσης Διαθέστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά ► σώματα και τα εξαρτήματα τους σύμφωνα με Επιτρεπόμενη χρήση τους κανονισμούς ανακύκλωσης ή τα τοπικά Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πρότυπα. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς μόνο για την θέρμανση εσωτερικών χώρων και το κανονισμούς.
Προϋποθέσεις χρήσης Εγκατάσταση Τηρείτε τις προϋποθέσεις χρήσης για Τοποθετήστε με τέτοιο τρόπο το θερμαντικό σώμα ► εγκαταστάσεις θέρμανσης ζεστού νερού με την εγκατεστημένη θερμαντική ράβδο (IDN11), σύμφωνα με το πρότυπο DIN 18380 "VOB ώστε να μην τσακίζει ή καταστρέφεται το καλώδιο. Κανονισμός...
Página 33
Προεγκαταστήστε την κάτω βάση απόστασης Σύνδεση (βλέπε εικ. 14) Συνδέστε το θερμαντικό σώμα από την πλευρά ► Προεγκαταστήστε τον πείρο σπειρώματος στο του νερού χρησιμοποιώντας απλές βίδες. ► χιτώνιο απόστασης. Προσέξτε την μέγιστη επιτρεπόμενη ροπή Σπρώξε το χιτώνιο απόστασης με την διαμήκη στρέψης...
Página 34
اولین بار استفاده بسته بندی محافظ را برای تمیزکاری نهایی یا راه اندازی به ◄ .طور کامل جدا کنید !). خطر سوختگیE( رادیاتور را پر کرده و هواگیری کنید ◄ رادیاتور و اتصاالت موجود را از نظر وجود نشتی بررسی ◄...
Página 35
)اتصاالت باالیی را نصب کنید (به تصاویر 10–13رجوع شود :در صورت بکارگیری اضافی .) رجوع شودA نقاط درل کردن را رسم کنید (به تصویر 0100-701 به مناطقEDV NID براساس استانداردهای ◄ ◄ .سوراخ ها را درل و رول پالک را جاگذاری کنید حفاظتی...
Página 36
– نصبAF – دستورالعمل هاAF .نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود استفاده صحیح 11)، اقدامات زیر فقطNDI( برای عملیات الکتریکی اضافی از رادیاتور صرفا ً باید برای گرمایش فضای داخلی و برای خشک می بایست توسط تکنسین برق واجد شرایط مطابق با استاندارد .کردن...
Página 37
• Vue arrière • Vista posteriore Вид сзади • Pohled zezadu • Achteraanzicht • Vista de atrás • Πίσω όψη • 后视图 • Widok z tyłu نما از پشت IDN10 57–67 RL/VL (1/2”) VL/RL (1/2”) IDN11 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...