Descargar Imprimir esta página

Honeywell 4000 Serie Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para 4000 Serie:

Publicidad

mann sem verið er inni á menguðu svæði. 4 –
Hendið grímunni og takið aðra ef: • gríman hefur
verið tekin niður á menguðu svæði • of mikill
þrýstingur veldur andþrengslum eða óþægindum •
gríman er skemmd • fyrir grímur sem eiga að ver-
nda gegn lykt, lyktin fer að finnast. Breytið ekki grí-
munni á nokkurn hátt. Við óþægindi eða vanlíðan,
skal yfirgefa mengaða svæðið.
A VÖRUN:
Einnota grímu (« NR ») skal ekki nota
* Willtech
TM
hálfþéttingin tryggir einstök þægindi - Meiri þægindi við öndun - Frábær aðlögun - Afkastamikill útöndunarloki.
APPLICAZIONI:
Facciali filtranti contro gli aerosol
solidi e liquidi, classificati FFP1, FFP2 o FFP3, per
concentrazioni inferiori al Fattore di protezione x
TLV (Valore Limite di Soglia): 4 x TLV: classe FFP1
(tossicità ridotta), 12 [10 UK, FIN, D, I, S] x TLV:
classe FFP2 (tossicità media), 50 [20 FIN, S, UK &
30 D, I] x TLV: classe FFP3 (tossicità elevata). Mar-
cati « NR » (monouso) o « R » (riutilizzabili) se-
condo la norma modificata EN149:2001+A1:2009.
LIMITAZIONI:
Non utilizzare il facciale, non en-
trare e non rimanere in un'area in cui: • la concen-
trazione di ossigeno è inferiore al 17% (ambienti
con ossigeno insufficiente) • i contaminanti e/o le
loro concentrazioni sono ignoti o immediatamente
pericolosi per la vita o per la salute • le concentra-
zioni di contaminanti superano i livelli stabiliti dai
regolamenti in vigore o il Fattore di Protezione (FP)
x TLV • sono presenti gas e/o vapori. Non usare il
facciale in ambienti esplosivi, salvo per gli articoli
dotati del Certificato di Conformità (Cf. Scheda
Prodotto del fabbricante disponibile su www.ho-
neywellsafety.com). Non usare senza previa for-
mazione.
CONTROLLI PRIMA DELLʼUSO:
accertarsi che il facciale sia adeguato all'applica-
zione prevista prima di entrare nell'area contaminata.
ISTRUZIONI PER L'INDOSSAGGIO:
facciale premendo leggermente sui lati. 2 – Model-
lare l'area nasale. 3/4 – Porre il facciale sotto il
mento, con il bordo inferiore completamente
aperto. Posizionando il facciale contro il viso con
una mano, passare l'elastico inferiore dietro la nuca
sotto le orecchie e l'elastico superiore dietro la
testa, sopra le orecchie. Posizionare correttamente
il facciale spostandolo uniformemente a destra e a
sinistra, in alto e in basso fino ad ottenere il posi-
zionamento ottimale. 5 – Adattare l'area nasale del
facciale alla forma del viso, stringendo con le dita
lo stringinaso d'alto verso il basso. Accertarsi che il
bordo inferiore sia aperto e posizionato in modo
* Guarnizione di tenuta a boomerang in morbido Willtech
pirazione ad alta efficienza.
TAIKYMO SRITYS:
Filtravimo puskauk s skirtos
apsaugoti nuo kiet j ir skyst j aerozoli , klasifi-
kuojam FFP1, FFP2 arba FFP3, kuri koncentra-
cija ore mažesn už apsaugos koeficient x VME
(vidutin poveikio reikšm , pranc. Valeur Moyenne
d'Exposition): 4 x VME: klas
toksiškumas), 12 [10 UK, FIN, D, I, S] x VME: klas
FFP2 (vidutinis toksiškumas), 50 [20 FIN, S, UK &
30 D, I] x VME: klas FFP3 (stiprus toksiškumas).
12
lengur en einn dag. Geymið ónotaðar grímur í
lokuðum umbúðunum á ómenguðu svæði.
HREINSUN:
(« R »).
Ef nota á grímuna aftur, skal þrífa þéttinguna með
klút vættum í sótthreinsandi alkóhólfrírri lausn.
IT
corretto a livello del mento. 6 - VERIFICARE LA
TENUTA NEL MODO SEGUENTE: • porre le mani
sul facciale e - espirare fortemente per un facciale
senza valvola - inspirare profondamente per un
facciale con valvola • se si osservano perdite di aria
fra il facciale e il viso, riposizionare il facciale rimo-
dellando lo stringinaso e/o aumentando la ten-
sione degli elastici (facendo un nodo) • ripetere
l'operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfa-
cente. N.B.:
alla tenuta del facciale possano essere soddisfatti
in caso di utenti con la barba.
UTILIZZO:
scatola originale. 1 – Verificare lo stato del facciale
prima di utilizzarlo. 2 – Indossare il facciale e veri-
ficare la tenuta prima di entrare nell'ambiente
contaminato. 3 – Indossare il facciale per tutto il
periodo di esposizione ai contaminanti. 4 – Get-
tare il facciale e sostituirlo se: • il facciale filtrante
viene tolto in un ambiente contaminato • lʼintasa-
mento eccessivo del facciale provoca un affatica-
mento respiratorio • il facciale è danneggiato • per
i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori,
l'odore presente diventa percettibile. Non modifi-
L'utente deve
care o alterare il facciale.
In caso di irritazione o di malessere, abbandonare
lʼarea contaminata.
1 – Aprire il
AVVERTENZA:
deve essere utilizzato per più di una giornata la-
vorativa (« NR »). Conservare i facciali non ancora
utilizzati nella loro confezione originale chiusa in
un luogo non contaminato.
PULIZIA:
(« R »).
Se il facciale deve essere indossato per oltre una
giornata lavorativa, utilizzare un panno impregnato
di una soluzione detergente e disinfettante, senza
alcool, da applicare sulla guarnizione di tenuta
TM
- Minor resistenza respiratoria - Ottima tenuta al viso - Valvola di es-
LT
Pažym ti „NR" (vienkartinio naudojimo) arba „R"
(daugkartinio
EN149:2001+A1 :2009 su papildymais.
APRIBOJIMAI:
FFP1 (silpnas
patalpas arba jose likti, kur: • deguonies koncen-
tracija yra mažesn kaip 17 % (aplinka, kurioje
tr ksta deguonies) • teršalai ir (arba) j koncentra-
cija ore yra nežinoma arba kelia tiesiogin pavoj
Gildir eingöngu fyrir margnota grímur
Flokkið rusl samkvæmt gildandi
reglum.
poco probabile che i requisiti relativi
Prelevando un facciale nuovo dalla
Se il facciale è monouso, non
applicabile solo per i facciali riutilizzabili
Smaltite i rifiuti nel rispetto della
normativa in vigore.
naudojimo)
pagal
Kauk s negalima naudoti bei eiti
www.honeywellsafety.com
norm

Publicidad

loading