Sécurité Au Poste De Travail; Sécurité Des Personnes; Description De L'appareil; Utilisation De L'appareil - Steinberg Systems SBS-VT-690 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables. Certains
appareils
peuvent
produire
des
susceptibles d'enflammer la poussière et les vapeurs.
c)
En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l'appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
d)
En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct
de l'appareil, contactez le service client du fabricant.
e)
Seul le service du fabricant peut effectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
f)
En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO
pour étouffer les flammes sur l'appareil.
g)
Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle
sur l'appareil).
h)
Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant
des informations de sécurité. S'ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
i)
Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir
FR
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d'utilisation.
j)
Tenez les éléments d'emballage et les pièces de
fixation de petit format hors de portée des enfants.
k)
Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
l)
Lors de l'utilisation combinée de cet appareil avec
d'autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
sécurité durant le travail.
2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a)
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
b)
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se
trouvent sous la supervision et la protection d'une
personne responsable ou qu'une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l'utilisation de l'appareil.
c)
Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures
graves.
d)
Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
e)
Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a)
Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le
manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains
étincelles
de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils
peut représenter un danger.
b)
Maintenez l'appareil en parfait état de marche. En
cas de dommages, l'appareil doit impérativement
être envoyé en réparation avant d'être utilisé de
nouveau.
c)
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
d)
La réparation et l'entretien des appareils doivent être
effectués uniquement par un personnel qualifié, à
l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit
la sécurité d'utilisation.
e)
Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil,
)
les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas
2
être retirés.
f)
Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
g)
Gardez le produit à l'écart des sources de feu et de
chaleur.
h)
Mettez les capuchons de protection sur les sondes
lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela évitera les
risques de blessure en cas de contact imprudent.
i)
Il ne faut pas installer dans l'appareil un compartiment
de batteries vide.
j)
Ne faites pas de mesures sur un circuit dont le
potentiel électrique dépasse 690 V. (Lorsque
la tension mesurée dépasse 690 V, toutes les
indicateurs LED de tension s'allumeront)
k)
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou
humides, ne l'utilisez pas sous la pluie et ne laissez
pas l'appareil se mouiller.
l)
Ne saisissez pas l'appareil au-dessus du boîtier
pendant les mesures.
m)
N'ouvrez pas le compartiment de batteries pendant
les mesures.
n)
Avant de travailler avec l'appareil, vérifiez son
fonctionnement sur un autre circuit d'alimentation
bien connu.
o)
Ne faites aucune mesure si le boîtier de l'appareil est
fissuré ou si ses parties métalliques sont exposées.
p)
Faites particulièrement attention lorsque la diode
LED clignote ou est allumée pour indiquer la tension.
q)
Une indication correcte de la diode LED est garantie
uniquement dans une plage de température de -10 °
C à 55 ° C (<85% HR).
r)
Suivez les principes généraux et les connaissances en
électrotechnique pendant la réalisation des mesures.
s)
Faites particulièrement attention lorsque vous
mesurez une tension supérieure à 50 V.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est
pas possible d'exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l'appareil.
20
3. CONDITIONS D'UTILISATION
L'appareil est conçu pour mesurer les paramètres de
tension.
L'utilisateur
porte
l'entière
responsabilité
pour
l'ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d'utilisation, p. 31.
1.
Diodes LED: 12/24/50/120/230/400/690 V
2.
Diodes LED: polarisation VDC
3.
Diodes LED: rotation de phase L/R
4.
Diode LED: continuité du circuit
5.
Diode LED: alimentation
6.
Indicateur de haute tension (≥ 50 V)
7.
Écran LCD
A.
Sonde L1
B.
Sonde L2
C.
Protection
D.
Lampe
E.
Interrupteur marche/arrêt de la lampe
F.
Compartiment de la batterie
G.
Clip de la sonde

3.2. UTILISATION DE L'APPAREIL

Allumage automatique / test de diagnostic
La
mise
en
court-circuit
des
sondes
met
automatiquement l'appareil sous tension et passe en
mode de test d'auto-diagnostic.
Diode [5] allumée - la tension de la batterie est
normale.
La diode [5] clignote ou s'éteint - tension de la
batterie <2,4 ± 0,1 V.
Le test d'autodiagnostic ne peut pas être effectué
avant ou après l'utilisation de l'appareil si la tension
de la batterie est faible.
Si l'arrêt automatique ne fonctionne pas, remplacez
les batteries.
Fonction AUTO HOLD
La valeur actuellement affichée reste affichée lorsque
les sondes L1 et L2 sont déconnectées du point de
mesure.
Commutation du mode DCV / ACV
Pour effectuer des mesures DCV lorsque l'appareil est
verrouillé en mode de mesure ACV, il faut court-circuitez
les sondes L1 et L2. Après l'extinction de la LED 12V,
l'appareil est prêt pour la mesure.
Procédez de la même manière si l'appareil est verrouillé en
mode de mesure DCV et qu'une mesure ACV est nécessaire.
Si l'appareil s'éteint automatiquement, ACV ou DCV peut
être mesuré immédiatement après le démarrage.
Test de tension (test bipolaire)
Connectez les deux sondes à l'objet testé. La tension sera
indiquée par les LED et l'écran LCD.
La polarité de la tension sera indiquée de façon visible sur
l'illustration ci-dessous.
Lorsque la sonde L2 a un potentiel positif (négatif), les
diodes indiquent „+ DC" („- DC").
Test de continuité
ATTENTION: Assurez-vous que l'objet testé est
débranché de l'alimentation.
La diode LED indiquant la continuité du circuit [4] s'allume
et le buzzer émet un signal sonore continu. En mode test
de continuité, l'appareil fonctionne de la même manière
que lors du test d'auto-diagnostic.
Test de rotation de phase
Connectez les deux sondes à l'objet testé.
Si la diode "L" est allumée, la sonde L2 est connectée
à la ligne A et la sonde L1 à la ligne B.
Si la diode "R" est allumée, la sonde L1 est connectée
à la ligne A et la sonde L2 à la ligne B.
Marche / arrêt de la torche
Appuyez sur le bouton [E] pour allumer ou éteindre
la torche.
Appuyez sur la touche [E] pendant plus de 2 secondes
pour activer ou désactiver le rétroéclairage.
ATTENTION La torche peut être utilisée lorsque l'appareil
est éteint. L'utilisation de la torche raccourci la vie de la
batterie.
Remplacement de la batterie
Lorsque la diode LED d'alimentation [5] clignote ou s'éteint
pendant l'auto-diagnostic. Suivez la procédure ci-dessous
pour remplacer les batteries par des batteries neuves du
même type.
a)
Déverrouillez le compartiment de batteries [F] (le
moyen le plus simple consiste à utiliser un objet en
forme de pièce de monnaie).
Verrouillé
Déverrouillé
21
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido