Resumen de contenidos para cecotec JUICE&LIVE 2500 EASYCLEAN
Página 1
J U I CE & LI V E 250 0 EA SYCL EAN Licuadora de prensa fría / Cold-press juicer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Montage des Produkt Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung 6. Problembehebung ÍNDICE 7. Technische Spezifikationen 1.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente...
Página 4
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables o explosivas. Introduzca lentamente las piezas de fruta para asegurar que no se daña el producto. No utilice frutas ni verduras con hueso, pepitas, piel dura o cáscara gruesa. Retire cualquiera de estos antes de introducirlas en el producto.
Página 5
funcionamiento. Después del control se realiza una limpieza exhaustiva del artículo, por lo que podrían quedar restos de agua en su interior, aunque es poco probable. Asegúrese de que las diferentes partes del dispositivo están correctamente montadas. Asegúrese de que el aparato está colocado sobre una superficie estable mientras funciona.
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Always turn off and disconnect the appliance from the power supply before assembling, disassembling, cleaning it or if it is not going to be used for a long period of time.
Página 7
Do not use fruits or vegetables with bone, pips, solid shell or thick skin. Remove any of these before introducing them in the product. This device is not suitable for juicing sugarcane, ginger, cress (small celery) and other food with much fibre. We recommend to cut the fruit into small pieces before juicing them, or it may cause stunk and damage of components, which will affect the appliance’s life.
Página 8
Do not cover the inlet or outlet of the device as it may cause a blockage and damage the device. Do not use any metal brush, sharp tool or any kind of abrasive material for cleaning the device. Do not clean or immerse the device in water. Use a damp cloth to wipe any stain.
Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant avant de l’assembler, de le démonter, de le nettoyer ou si vous...
Página 10
de courant après l’avoir utilisé. Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur ni près de substances inflammables ou explosives. Introduisez les fruits lentement pour éviter d’abîmer le produit. N’utilisez pas de fruits ni légumes avec noyaux, pépins, peaux dures ou coques épaisses.
Página 11
l’appareil est réalisé, il est donc possible qu’il reste des traces d’eau à l’intérieur, bien que cela soit peu probable. Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil soient bien assemblées. Assurez-vous que l’appareil soit installé sur une surface plate et stable. Ne déplacez pas le produit s’il est en fonctionnement.
Händen. Reparieren Sie oder entnehmen Sie die festen Teile des Produktes nie selbst. Kontaktieren sie mit dem Technischen Kundendienst von Cecotec für Reparaturen bzw. Hilfe und weitere Hinweise. Vergewissern Sie sich, dass die abnehmbare Teile des Gerätes richtig eingesetzt sind. Falls die Teile sichtbaren Schäden aufweisen, verwenden Sie sie nicht.
Página 13
aus der Steckdose nach dem Betrieb gezogen ist. Lassen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Hitzequellen oder brennbaren bzw. explosiven Stoffen. Führen Sie die Fruchtstücke langsam ein, um sicherzustellen, dass das Produkt nicht beschädigt wird. Geben Sie keine Steinfrüchte oder Gemüse mit harter bzw. dicker Schale ein.
Página 14
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. Hinweis: Dieses Produkt hat eine Qualitätskontrolle vor der Produktvermarkung bestanden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Nachdem Kontrolle wird eine gründliche Reinigung durchgeführt, deshalb könnte Wasser in der Innenseite des Geräts verbleiben, auch wenn es unwahrscheinlich ist.
Non toccare né utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Non riparare né ritirare nessuna delle componenti fisse del prodotto. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per risolvere dubbi o riparazioni. Verificare sempre che le parti smontabili siano ben installate prima di utilizzarlo.
Página 16
Introdurre lentamente la frutta a pezzi per evitare di danneggiare il prodotto. Non utilizzare frutta e verdura con nocciolo, semi, buccia dura o spessa. Ritirare gli stessi prima di introdurli nel prodotto. Questo dispositivo non è adatto a spremere o estrarre canna da zucchero, zenzero, sedano o altri alimenti molto fibrosi.
Página 17
Assicurarsi che le diverse parti del dispositivo siano montate correttamente. Verificare che l’apparato sia collocato su di una superficie stabile. Non toccare mentre è in funzione. Non coprire l’ingresso e l’uscita del dispositivo, poiché potrebbe causarne un blocco e danneggiarlo. Non utilizzare spugne metalliche, oggetti affilati o qualsiasi tipo di materiale abrasivo per pulire l’apparecchio.
Não toque nem use o dispositivo com as mãos molhadas. Não tente reparar nem retire peças fixas do produto. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para trocas, reclamações ou devoluções. Certifique-se de que as partes desmontáveis estejam bem montadas antes de usar o produto.
Página 19
Não coloque o dispositivo perto de fontes de calor nem de substâncias inflamáveis. Introduza lentamente as peças de fruta para assegurar que não se danifique o produto. Não utilize frutas nem verduras com pepitas, cascas duras ou grossas. Retire qualquer destes dois elementos antes de introduzir a fruta no produto.
Página 20
Depois do controlo, é realizada uma limpeza exaustiva do produto, pelo que poderão ficar restos de água no seu interior ainda que seja pouco provável. Certifique-se de que as diferentes partes do dispositivo estejam corretamente montadas. Certifique-se de que o produto esteja colocado sobre uma superfície estável enquanto estiver em uso.
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente.
ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO 1. El dispositivo ofrecerá mejores resultados si se introduce fruta fresca. 2. Limpie y corte la fruta en trozos que quepan dentro del tubo dosificador. 3. Retire el hueso, corazón o semillas de la fruta. 4. Coloque los alimentos a licuar dentro del tubo dosificador y empuje con delicadeza, utilizando el empujador.
ESPAÑOL 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El aparato no empieza a funcionar. Compruebe si el aparato está correctamente conectado. Asegúrese de que las diferentes partes del dispositivo están correctamente montadas. No sale mucho zumo del aparato Asegúrese de que la pieza de goma está correctamente sujeta al colector de zumo.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact immediately the Technical Support Service of Cecotec. Clean thoroughly all the product’s parts that come into contact with ingredients before operating it for the first time.
ENGLISH 4. OPERATION Operate the device with fresh fruit inside, in order to get a higher level of water content. 2. Rinse and cut the fruit in size that fit into the dosing tube. 3. Remove the fruit’s core and seeds. 4.
ENGLISH Not much juice comes out Make sure rubber footing at the bottom of the juice tank is attached firmly to it. Fresh fruits provide the highest level of juice output. The device stops operating suddenly Check if there is too much food inside the device.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. JUICE&LIVE 2500 EASYCLEAN...
état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Nettoyez soigneusement toutes les parties qui vont entrer en contact avec les ingrédients avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT L’appareil offrira de meilleurs résultats si vous introduisez des fruits frais. 2. Lavez et coupez les fruits en morceaux. Coupez-les de façon qu’ils puissent entrer dans le tube. 3. Enlevez le noyau, le cœur ou les graines des fruits. 4.
FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Solution L’appareil ne se met pas en marche. Vérifiez s’il est bien branché. Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil soient bien assemblées. L’appareil ne verse pas beaucoup de jus. Vérifiez que la pièce en gomme soit correctement attachée au collecteur de jus.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Vor Inbetriebabnahme reinigen Sie vorsichtig alle Teile, die mit den Lebensmittel in Kontakt kommen.
DEUTSCH 4. BEDIENUNG Das Gerät wird bessere Ergebnisse liefern, wenn frisches Obst eingeführt wird. 2. Reinigen Sie die Früchte und schneiden Sie sie in Stücke, dass sie in das Dosierrohr passen. 3. Entfernen Sie den Kern, das Herz oder die Steine von der Frucht. 4.
DEUTSCH Es kommt nicht viel Saft aus der Maschine Vergewissern Sie sich, dass das Gummi richtig am Saftsammler befestigt ist. Frisches Obst ergibt ein besseres Ergebnis in den Getränken. Das Gerät hört plötzlich auf Vergewissern Sie sich, dass sich nicht zu viele Lebensmittel im Gerät befinden.
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Nel caso di mancanza di qualche componente o che non fosse in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Pulire con attenzione tutte le parti che entrano a contatto con gli ingredienti prima di usare il prodotto per la prima volta.
ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Il dispositivo offre risultati migliori se viene introdotta frutta fresca. 2. Pulire e tagliare la frutta in pezzi che entrino nel tubo dosatore. 3. Togliere il nocciolo, il cuore o i semi dal frutto. 4. Posizionare gli alimenti da centrifugare nel tubo dosatore e spingere delicatamente, utilizzando lo spintore.
ITALIANO Il dispositivo non produce molto succo Assicurarsi che la parte in gomma sia correttamente fissata al raccoglitore di succo. La frutta fresca permette di raggiungere un miglior risultato. Il dispositivo smette improvvisamente di Controllare che non ci sia troppa frutta funzionare.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. JUICE&LIVE 2500 EASYCLEAN...
Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Limpe cuidadosamente todas as partes que entrem em contacto com os ingredientes antes de utilizar o produto pela primeira vez.
PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO O dispositivo oferecerá melhores resultados se introduzir fruta fresca. 2. Limpe e corte a fruta em pedaços que cabem dentro do tubo doseador. 3. Retire o caroço, coração ou sementes da fruta. 4. Coloque os alimentos a liquidificar dentro do tipo doseador e empurre suavemente, usando o prensador.
PORTUGUÊS 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Solução O aparelho não começa a funcionar. Verifique se o aparelho está corretamente conectado. Certifique-se de que as diferentes partes do dispositivo estejam corretamente montadas. Não sai muito sumo do aparelho. Certifique-se de que a peça de borracha está corretamente fixada ao coletor de sumo.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.