Descargar Imprimir esta página

Publicidad

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
3155
I
REGOLAZIONE DEL LIMITATORE TEMPERATURA MAX
O SOSTITUZIONE CARTUCCIA
Assicurarsi che la linea di alimentazione principale sia chiusa e
che la maniglia sia in posizione centrale. Togliere il tappino ed
allentando la vite (1.1) rimuovere la maniglia (1). Svitare la ghiera
(2), estrarre la cartuccia (3) e procedere con la regolazione ruo-
tando l'anello contrassegnato verso il segno (-), dalla posizione
da cui si è sfilato, per limitare la temperatura dell'acqua calda
e viceversa per l'acqua fredda. Reintrodurre la cartuccia (3)
nell'apposita sede assicurandosi del corretto posizionamento
delle guarnizioni. Rimontare quindi ghiera (2) e maniglia (1).
PULIZIA DEL FILTRO AERATORE
Svitare il filtro aeratore e lavarlo per eliminare eventuali residui di
sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo e di ripetere pe-
riodicamente tale operazione onde evitare riduzioni di portata.
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusi-
vamente con acqua e sapone, evitando l'impiego di detersivi
abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti
contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La New-
form S.p.A. non risponderà dei danni causati dall'inosservanza
di tali regole.
GB
ADJUSTMENT OF THE MAXIMUM TEMPERATURE LIMITER OR CAR-
TRIDGE REPLACEMENT
Before commencing adjustment or cartridge replacement ope-
rations, ensure that the water has been turned off at the mains
and that the handle is in central position. Remove the plug, loosen
the screw (1.1) and by pulling, remove the handle (1). Loosen the
threaded ring (2), and once the cartridge (3) has been removed,
proceed to adjustment: remove the ring and adjust it to the de-
sired position considering that, from the central position, by tur-
ning it towards the negative sign (-) the temperature is reduced,
contrarily, by turning it towards the plus sign (+) the cold will be
reduced. Fit the cartridge (3) once again, ensuring that the two
centring pins enter their respective seats and that the gaskets are
correctly positioned. Re-fit the ring (2) and handle(1).
AERATOR FILTER CLEANING
Unscrew the aerator filter and wash into it to remove any dirt resi-
dues. We recommend cleaning after the first use and periodically
repeating this operation in order to avoid flow rate reductions.
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with wa-
ter and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder or li-
quid), abrasive sponges or other products containing alcohol, acids
or other aggressive substances. Newform S.p.A. will not respond to
any damages caused by failure to observe the above rules.
F
REPLACEMENT DE LA TÊTE
Avant de commencer les opérations de réglage ou replacement
de la cartouche, s'assurer que l'eau de l'installation principale soit
fermée et que la poignée soit en position centrale. Enlever la bou-
chon desserrer la vis (1.1) et, en tirant, extraire la poignée (1). Des-
serrer l'embout (2) , et une fois la cartouche (3) enlevée procéder
au réglage: enlever l'anneau et le placer dans la position désirée
en considérant que, de la position centrale, si on le tourne vers
la marque moins (-) la température de l'eau chaude est limitée,
contrairement, vers la marque plus (+) sera limitée la température
de l'eau froide. Réintroduire la cartouche (3) en s'assurant que les
deux goujons de centrage entrent à leurs places et que les joints
soient bien placés; remonter l'embout (2) et la poignée (1).
NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR
Dévisser le filtre aérateur et le laver pour éliminer les éventuels ré-
sidus de saleté. On conseille de nettoyer après le premier emploi
et de répéter périodiquement cette opération afin d'éviter des
réductions de débit.
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage des robinets
exclusivement avec de l'eau et du savon, évitant l'emploi de
détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d'éponges abrasives
ou d'autres produits contenant de l'alcool, des acides ou d'au-
tres substances agressives. La Maison Newform S.p.A. ne répond
pas des dommages causés par l'inobservation de ces règles.
D
ERSETZUNG DER GROSSEN SCHRAUBE
Bevor man mit den Regelungsoperationen oder mit dem Auswe-
chseln der Kartusche beginnt, sich ergewissern, daß das Wasser
der Hauptanlage zugedreht und der Griff auf die zentrale posi-
tion estellt ist. Den Schraubverschluß abnehmen, die Schraube
iockern(1.1) und den Griff(1) herausnehmen, obei man nach
oben zieht. Die Nutmutter(2) losschrauben; sobald man die Kar-
tusche(3) herausgenommen at, mit der Regelung beginnen:
den Ring herausnehmen und den auf die gewünschte Position
instellen. Bitte darauf achten dass, von der Anfangsposition, die
Warmtemperatur reduziert wird, ndem man den Ring nach dem
Merkzeiger Minus(-) dreht und die Kaltemperatur begrenzt wird
ndem man nach dem Merkzeiger plus(+) dreht. Die Kartusche(3)
wieder hineinstecken und sich ergewissern, daß die beiden Zen-
trierzapfen in den jeweiligen Sitz genau hinein passen und daß
ie Dichtungen gut sitzen; dann die Nutmutter(2) und den Griff(1)
wieder montieren.
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
Den Luftfilter herausschraub und waschen, um die evtl. Rückstän-
de von Verschmutzung zu entfernen. Es ist ratsam, den Filter nach
dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsopera-
tionen regelmäßig durchzuführen, um eine Minderung der Strö-
mung zu vermeiden.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu rei-
nigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüssi-
gkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol,
Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Fir-
ma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbe-
achtung solcher Vorschriften verursacht werden.
E
SOSTITUCIÓN DE LA ROSCA DE EXTRUSIÓN
Antes de comenzar cerrar el agua de la red ídrica y asegu-
rarse que la manija este en posicion central. Quitar la tapita,
aflojar el tornillo (1.1) y tirando, extraer la manija (1). Stornillar la
virola (2) y luego de extraer el cartucho (3) effectuar la regula-
ción: quitar el anillo y ponerlo en la posición querida, conside-
rando que, girandolo hacia el indicador menos (-) se limita la
temperatura del agua caliente y girandolo hacia el indicador
(+) se limita la temperatura del agua fria. Colocar el cartucho
(3) asegurandose que los dos pernos entren en sus asientos
correspondientes y que las arandelas estén bien colocados;
recomponer el anillo (2) y la manija (1).
LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR
Destornillen el filtro aireador y lavar en ello para eliminar los
eventuales residuos de suciedad. Les aconsejamos que lim-
pien el filtro después de la primera utilización y que repitan
periódicamente la operación para evitar una reducción del
caudal.

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando
exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de deter-
gentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u
otros productos que contienen alcohol, ácidos u otras sustan-
cias agresivas. La Newform S.p.A. no responderà de los daños
causados por el incumplimiento de tales reglas.
5

Publicidad

loading