Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Domestic Dishwasher
DW9-AFM
DW9-AFMS
DW9-AFM ME
GB
DE
FR
IT
ES
P T
N L
=`çÇÉW=MNOMRMRNOV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier DW9-AFM

  • Página 1 Domestic Dishwasher DW9-AFM DW9-AFMS DW9-AFM ME =`çÇÉW=MNOMRMRNOV...
  • Página 2 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE * If the appliance is not operating properly or maintenance must Carefully read the instructions contained in this manual, as they be performed, disconnect the appliance from the power supply. provide important information which is essential to safe and - Keep detergents out of the reach of children, who must also be proper installation, use and maintenance of the appliance.
  • Página 3 Close-up View (Interior) Upper Rack Washing Filter Rack Height Adjustor Bottom Spray Arm Detergent and Rinse Aid Dispenser Top Spray Arm Lower Rack Salt Container Cap Technical characteristics 45 cm Width 60 cm Depth 85 cm Height 9 standard place settings Capacity 0.03-0.6 MPa Mains water pressure...
  • Página 4 S a l t Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If hard The dishwasher is equipped with a system to adjust the level of water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes salt consumption in function of the hardness of the water being utensils.
  • Página 5: Detergent And Rinse Aid

    Detergent and Rinse Aid Detergent Rinse Aid Detergent specifically intended for use with dishwashers must This product makes dishes sparkle and helps them to dry with- be used. The dispenser must be refilled before the start of each out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle door and should be filled after every 80 wash cycles.
  • Página 6: Loading The Dishwasher

    Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove the large food particle to prevent the filter from becoming clogged, which Lower Rack Upper Rack results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Página 7: Starting The Appliance

    Starting the Appliance Starting a wash cycle At the end of the wash cycle - Make sure that the plug for the appliance is inserted into the When the knob stops turning and is aligned with a STOP mark wall socket. (see figure), the cycle has finished.
  • Página 8: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Cycle Cycle Selection Information Detergent Rinse Aid Description of cycle Pre-wash with hot water. Very dirty dishes,pots and pans Extended wash at 55 (not to be used with delicate Rinse with cold water. 30 g items). Rinse with hot water. Heavy Duty Drying.
  • Página 9: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much detergent, It is important to try and run the dishwasher when it is fully the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega- loaded to save on energy.
  • Página 10 Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly Cleaning the Spray Arms For the best performance and results, the filter assembly must It may happen that food particle become encrusted on the sprayer be cleaned. arms and block the hole. Check the sprayer arms periodically The filter efficiently removes food particles from the wash water, and clean them when needed.
  • Página 11 Installation Positioning the Appliance Drain Hose Connection Position the appliance in the desired location. The back should Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or cabinets or wall.
  • Página 12 Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache - Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da HINWEIS der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da - Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
  • Página 13 Innenansicht Oberkorb Spülfilter Korbhöheneinstellung Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler Oberer Sprüharm Unterkorb Deckel, Regeneriersalz Technische Daten 45cm Breite 60cm Tiefe 85cm Höhe 9 Maßgedecke Fassungsvermögen Leitungswasserdruck 0.03-0.6 MPa Stromspannung 220-240V~50Hz Strombelastung insgesamt 1900W .12.
  • Página 14 S a l z Salzverbrauch einstellen Regeneriersalz J e n a c h H ä r t e d e s b e n u t z t e n W a s s e r s k a n n d e r Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich.
  • Página 15 Reinigungsmittel und Klarspüler Geschirrspülmittel Klarspüler Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den a u f d e r I n n e n s e i t e d e r T ü...
  • Página 16 Geschirrspüler beladen Bevor Sie das Geschirr in die Maschine laden, entfernen Sie zunächst alle größeren Speisereste, um eine Filterblockierung Unterkorbs Oberkorbs zu vermeiden, die die Spßlleistung verringern würde. Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher Teile vor dem Spülen.
  • Página 17: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Ein Spülprogramm starten Ende des Spülprogramms - Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker in der Wandsteckdose Sobald sich der Einstellknopf nicht mehr dreht und die Position steckt. STOP erreicht hat (siehe Abbildung), ist das Programm beendet. - Kontrollieren Sie, dass der Wasseranschluss voll geöffnet ist. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON-OFF ab, schließen Sie - Laden Sie den Geschirrspüler (siehe Abschnitt "Geschirrspüler den Wasserhahn und Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
  • Página 18 Spülprogrammtabelle Geschirrs Programmwahl P r o g r a m m b e Klarspüler Programm pülmittel Informationen schreibung Vorspülgang mit kaltem Wasser. Längerer Spülablauf mit 55 °C. Geschirr, Töpfe und Pfannen stark Mit kaltem Wasser klarspülen. verschmutzt (nicht für delikatere 30 g Mit heißem Wasser klarspülen.
  • Página 19 Energiespartipps - Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie - Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer, beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und aber Sie belasten die Umwelt stärker. ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das Kaltspülprogramm verwenden.
  • Página 20: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung der Sprüharme Filtergruppe Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss verkrusten und die Löcher blockieren (siehe Abbildung die Filtergruppe saubergehalten werden. Innenraum, Buchstaben C-F). Prüfen Sie die Sprüharme Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von regelmäßig und reinigen Sie sie, wenn erforderlich.
  • Página 21 Installation Aufstellen des Geschirrspülers Ablassschlauchanschluss Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf. Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit mindestens 4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in das Spülbecken Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an ablaufen.
  • Página 22: La Sécurité Est Une Habitude Qu'il Est Bon De Cultiver

    La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver AVIS * Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien Nous vous invitons à lire attentivement les instructions doit être effectué, débranchez l'appareil. contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des - Conservez les détergents hors de portée des enfants.
  • Página 23 Gros plan de l'intérieur Panier supérieur Filtre de lavage Réglage de la hauteur du panier Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Distributeur de détergent et de liquide de rinçage Panier inférieur Bouchon du réservoir à sel Caractéristiques techniques 45 cm Largeur 60 cm Profondeur...
  • Página 24 S e l Réglage de la quantité de sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se la quantité...
  • Página 25: Détergent Et Liquide De Rinçage

    Détergent et liquide de rinçage Liquide de rinçage Détergent Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un rinçage est situé...
  • Página 26: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, Panier supérieur ce qui compromettrait les résultats de lavage. Panier inférieur Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Página 27 Comment mettre l'appareil sous tension À la fin du cycle de lavage Comment lancer un programme de lavage Le cycle de lavage est terminé lorsque le bouton cesse de tourner - Assurez-vous que la fiche de votre appareil est correctement et est aligné...
  • Página 28 Tableau des cycles de lavage Sélection du cycle D e t e r g e n t Produit de Cycle Description du cycle Informations lavage rinçage Prélavage eau froide. Plats, cocottes et casseroles très Lavage prolongé à 55°C. sales (à ne pas utiliser avec de 30 g Rinçage eau froide.
  • Página 29: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l'énergie - Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave- - Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments de lavage.
  • Página 30: Diagnostic Des Pannes

    Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien Comment nettoyer les bras d'aspersion Montage du filtre Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor- bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Gros plan tant que le filtre soit propre.
  • Página 31 Installation Raccordement du tuyau de vidange Comment installer l'appareil Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit d'un diamètre de 4 cm minimum, ou déposez-le directement reposer contre le mur et les parois latérales doivent être dans l'évier en veillant à...
  • Página 32: La Sicurezza, Una Buona Abitudine

    La sicurezza, una buona abitudine AVVISO * Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica. manuale, in quanto contengono informazioni - Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è...
  • Página 33 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Filtro lavaggio Irroratore inferiore Regolazione altezza cestello contenitore detersivo e brillantante Irroratore superiore Cestello inferiore Tappo contenitore sale Caratteristiche tecniche 45 cm Larghezza 60 cm Profondità 85 cm Altezza Capacità 9 coperti standard Pressione dell'acqua da 0.03-0.6MPa Tensione di potenza 220-240V~50Hz...
  • Página 34 S a l e Sale Regolazione del consumo del sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile.
  • Página 35: Detersivo E Brillantante

    Detersivo e brillantante Detersivo Brillantante Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
  • Página 36: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Cestello inferiore Cestello superiore Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio.
  • Página 37 Come avviare la macchina Per avviare un programma di lavaggio Alla fine del lavaggio - Controllare che la spia sia inserita nella presa a muro . Quando la manopola cessa di ruotare e si ferma su di una tacca - Controllare che il rubinetto dell'acqua sia completamente aperto. di STOP(vedi figura il ciclo e' terminato.
  • Página 38 Tabellal programmi Informazione di Soluzione di Descrizione di Ciclo Cycle Detersivo Risciacquatura Selezione di Ciclo Pre-lavaggio con acqua fredda. Piatti, batteria da cucina molto Lavaggio prolungato da 55°C. sporchi. (Non è da usare con Risciacquatura con acqua fredda. 30 g Lavaggio gliarticoli delicati).
  • Página 39 Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno - Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli solamente un maggioe impatto ambietale.
  • Página 40 Pulizia e manutenzioni particolari Pulizia dei bracci aspersori Gruppo del filtro A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo bracci aspersori e blocchino i fori (vedere "L'interno della del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste lavastoviglie", lettere C-F ).
  • Página 41 Installazione Posizionamento della lavastoviglie Allacciamento del tubo di scarico Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di ai mobili o alle pareti adiacenti.
  • Página 42: La Seguridad Es Una Buena Costumbre Que Se Ha De Desarrollar

    La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar NOTA - Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga Lea atentamente las instrucciones incluidas en este a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto. manual.
  • Página 43 Primer plano (Interior) Cesto superior Filtro de lavado Adaptador de la altura del cesto Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Distribuidor de detergente y abrillantador Cesto inferior Tapón del contenedor de sal Características técnicas 45 cm Anchura Fondo 60 cm Altura 85 cm Capacidad...
  • Página 44 S a l Ajuste del consumo de sal La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal en el lavavajillas es dura, se formarán depósitos en la vajilla y dependiendo de la dureza del agua utilizada.
  • Página 45: Detergente Y Abrillantador

    Detergente y abrillantador Detergente Abrillantador Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor Este producto hace que la vajilla brille y se seque sin manchas. inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según El distribuidor está situado en la parte interior del panel de la las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de puerta y debe rellenarse cada 80 ciclos de lavado.
  • Página 46: Carga Del Lavavajillas

    Carga del lavavajillas Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite las partículas Cesto inferior Cesto superior de comida más grandes para evitar que se obstruya el filtro y se reduzca el rendimiento. Si las cazuelas y sartenes contienen comida incrustada difícil de eliminar, péngalas a remojo antes de lavarlas.
  • Página 47: Puesta En Marcha Del Aparato

    Puesta en marcha del aparato Inicio del programa de lavado Al final del programa de lavado - Compruebe que el enchufe del aparato está introducido en la Cuando el mando esté alineado con la marca de STOP (vea la toma de corriente de la pared. figura), el programa ya ha terminado.
  • Página 48: Tabla De Programas De Lavado

    Tabla de programas de lavado I n f o r m a c i ó n p a r a l a Descripción Abrillan- Detergente Programa selección del programa del programa tador Prelavado con agua fría. Vajilla, ollas y sartenes muy Programa de lavado largo a 55°C.
  • Página 49: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas - Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice negativo en el medio ambiente es mayor.
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento Especial

    Limpieza y mantenimiento especial Conjunto del filtro Limpieza de los brazos aspersores Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es Puede ocurrir que las partículas de alimentos se incrusten en los necesario limpiar el filtro. brazos aspersores y bloqueen los orificios (vea el apartado El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el "Primer plano"...
  • Página 51: Instalación

    Instalación Colocación del aparato Conexión del tubo de desagüe Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y asegúrese paredes adyacentes.
  • Página 52: Vista Detalhada (Painel De Controlo)

    A segurança é um bom hábito a desenvolver - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, AVISO dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire. Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que - Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire elas contêm informações importantes e essenciais para uma a ficha da tomada.
  • Página 53 Vista detalhada (interior) Cesto superior Filtro de lavagem Braço aspersor inferior Ajustador da altura do cesto Braço aspersor superior Compartimento do detergente e do abrilhantador Cesto inferior Tampa do compartimento do sal Características técnicas Largura 45 cm Profundidade 60 cm Altura 85 cm Capacidade...
  • Página 54 S a l Ajustar o consumo de sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água.
  • Página 55: Detergente E Abrilhantador

    Detergente e abrilhantador Detergente Abrilhantador Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo sem manchas. O compartimento está situado no painel interior de lavagem, conforme as instruções fornecidas na "Tabela de da porta e deverá...
  • Página 56 Carregar Louças Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível Cesto inferior Cesto superior de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Página 57: Ligar O Aparelho

    Ligar o aparelho No fim do ciclo de lavagem Iniciar um ciclo de lavagem - Certifique-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada Quando o botão deixar de rodar e estiver alinhado com a marca STOP (ver figura), é sinal de que o ciclo terminou. Desligue o de parede.
  • Página 58: Tabela De Ciclos De Lavagem

    Tabela de ciclos de lavagem Abrilh- Informações relativas à Descrição do Ciclo Detergente Ciclo antador selecção do ciclo Vorspülgang mit kaltem Wasser. Pratos, tachos e panelas muito Lavagem prolongada a 55°C. sujos (não usar com peças 30 g Enxaguamento com água fria. delicadas).
  • Página 59: Sugestões Para Poupança De Energia

    Sugestões para poupança de energia - Ê importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça - Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em quando ela está totalmente cheia de modo a poupar energia. demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos sim um maior impacto negativo no ambiente.
  • Página 60: Resolução De Problemas

    Limpeza e manutenção especial Limpar os braços aspersores Conjunto do filtro Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um nos braços aspersores obstruindo, assim, o orifício (ver "Vista rendimento mais elevado. detalhada [interior]", letras C-F).
  • Página 61 Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá Ligação da mangueira de descarga ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com armários ou da parede adjacente.
  • Página 62 Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen BELANGRIJK - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen. ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het en de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Página 63 Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Afwasfilter Korfhoogte afstelling Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Onderkorf Dop zoutreservoir Technische kenmerken 45 cm Breedte 60 cm Diepte Hoogte 85 cm 9 standaardcouverts Capaciteit 0.03-0.6MPa Druk leidingwater Stroomspanning 220-240V~50Hz Totaal energieverbruik 1900W .62.
  • Página 64 Zout ..Zout Zoutverbruik aanpassen De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de d e h a r d h e i d v a n h e t w a t e r . D i t i s v o o r z i e n o m h e t borden en het keukengerei.
  • Página 65: Zeep En Glansspoelmiddel

    Zeep en glansspoelmiddel Glansspoelmiddel Zeep Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien...
  • Página 66: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. onderkorf bovenkorf Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
  • Página 67: De Vaatwasser Inschakelen

    De vaatwasser inschakelen Een wasprogramma beginnen Aan het einde van het wasprogramma - Controleer of de stekker van het apparaat daadwerkelijk in het Wanneer de knop niet meer draait en in lijn is met de STOP- stopcontact gestoken is. markering (zie afbeelding), dan is het wasprogramma klaar. - Zorg er voor dat de watertoevoer volledig is opengezet.
  • Página 68 Wasprogrammatabel Waspro- Glanssp- Wasprogrammakeuze Beschrijving van Wasprogramma Zeep gramma oelmiddel Informatie Voorspoelen met koud water. Zeer vuile borden, schalen en Uitgebreid wassen op 55°C. pannen. (niet gebruiken met Spoelen met koud water. 30 g Krachtig breekbare voorwerpen) Spoelen met heet water. programma Drogen.
  • Página 69: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien - Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
  • Página 70: Reiniging En Speciaal Onderhoud

    Reiniging en speciaal onderhoud De sproeiarmen reinigen Filterassemblage Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie worden gereinigd. "Detailopname [binnenzijde]", letters C-F ). De sproeiarmen De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
  • Página 71: Installatie

    Installatie De vaatwasser plaatsen Afvoerslang aansluiting Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt kasten of wand.
  • Página 72 Installation Diagram Door switch 3(1) 1(2) water level switch 4(2) 2(1) drain pump Filter dispenser 50°C D/Ed salt missing spy-lamp washing pump power inlet indector valve softener timer switch motor heater softener valve temperature limiter overflow switch...

Este manual también es adecuado para:

Dw9-afmsDw9-afm me

Tabla de contenido