Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DISHWASHER OPERATION MANUAL
MODE DíEMPLOI DU LAVE-VAISSELL
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL LAVAVAJILLAS
BEDIENINGSHANDLEIDING VAATWASSER
PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE DISHWASHER.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE DíEMPLOI AVANT DíUTILISER LE LAVE-VAISSELLE.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL LAVAV AJILLAS.
LEES DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR U DE VAATWASSER GEBRUIKT.
DW12-TFE5 series
EN
FR
ES
NL
0120504965E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier DW12-TFE5 serie

  • Página 1 DISHWASHER OPERATION MANUAL MODE DíEMPLOI DU LAVE-VAISSELL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL LAVAVAJILLAS BEDIENINGSHANDLEIDING VAATWASSER DW12-TFE5 series PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE DISHWASHER. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE DíEMPLOI AVANT DíUTILISER LE LAVE-VAISSELLE. LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL LAVAV AJILLAS. LEES DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR U DE VAATWASSER GEBRUIKT.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index Safety information Installation Getting to know your dishwasher How to fill the salt How to fill rinse aid How to fill the detergent dispenser Not suitable for the dishwasher Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Programme overview Washing dishes How to keep your dishwasher in shape Care and maintenance Trouble Shooting...
  • Página 3: Safety Information

    Safety information At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is dam- aged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly. During installation Site the dishwasher and connect it up in accordance with the installation instructions.
  • Página 4 If your family includes children This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capcabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they to not play with the appliance.
  • Página 5: Installation

    Installation Positioning the appliance Positioning the appliance in the desired location. The back of the appliance should rest against the wall, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling the appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the dishwasher, making it level.
  • Página 6: Drain Hose Connection

    Drain hose connection Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.C).
  • Página 7: Getting To Know Your Dishwasher

    Getting to know your dishwasher Close-up view (control panel) Delayed Start Button State Indicator Time-remaining Indicator ON-OFF Button Low Rinse Aid Indicator "1/2" Indicator Low Salt Indicator "1/2" Button Knob For Selecting Cycle Delayed Start Indicator Dishwasher interior Upper Rack Washing Filter Lower Rack Detergent and Rinse Aid Dispenser...
  • Página 8: How To Fill The Salt

    How to fill the salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Página 9: How To Fill Rinse Aid

    How to fill rinse aid Rinse aid This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door . When the low rinse aid indicator "H"on the control panel and the me- chanical indicator "H1"...
  • Página 10: How To Fill The Detergent Dispenser

    How to fill the detergent dispenser Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle fol- lowing the instructions provided in the "Programme overview". The de- tergent dispenser is located on the inside panel of the door.
  • Página 11: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the dishwasher What you should not put into the dishwasher Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood.They become faded and unsightly in appearance.Furthermore,the adhesives that are used are not suitable for the temperature that occur inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases,special antique or irreplaceable china.
  • Página 12: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from be- coming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
  • Página 13: How To Use The Upper Rack

    How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water.
  • Página 14: Programme Overview

    Programme overview Type of Condi- Type of Amount of crokery e.g. Wash tion of china, pots/ food food Description of cycle pans, food programme Load remains remains cutlery, remains glasses, etc Pre-wash with warm water. Extended wash at 70°C. Soups, Non- Rinses with cold water.
  • Página 15 Detergent Delayed Energy Water Duration in Rinse Aid Start consump- consump- Extended minutes Prewash tion in kWh tion in litres Wash 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 1.12 1.10 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 16: Washing Dishes

    Washing dishes Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the overview.
  • Página 17: End Of Programme

    End of programme Six beeps will indicate that the wash cycle has finished and the state indicators "A" light. Switching the dishwasher OFF Several minutes after the programme has ended: Set On-Off button to Off Open the door . Turn the water tap off. Remove dishes, etc.
  • Página 18 After 3 seconds the delayed start indicator “ E ” blinks, the time-remaining indicator “ G ” will blink and decrease , the programme will start until the delayed start indicator “ G ” goes out . Cancelling or modifying a cycle A cycle that is underway can be modified if it has only been running for a short time.
  • Página 19: How To Keep Your Dishwasher In Shape

    How to keep your dishwasher in shape After Every Wash After every wash, turn off the water supply the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always switch off the remove the plug from the socket. Do not run risks.
  • Página 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher. If you discover any deposits: Clean the interior of the dishwasher thorughly with a dishwasher detergent solution.
  • Página 21: Spray Arms

    Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms “ 9 ” and “ 10 ” and the arm mountings. Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food.
  • Página 22 Error display on the time-remaining indicator When the buzzer emits 10 short warning signal every 30 seconds and the time-remaining indicator display "E1" Have you checked whether: the door is closed properly. When the buzzer emits 10 short warning signal every 30 seconds and the time-remaining indicator display "E3"...
  • Página 23 When the buzzer emits 10 short warning signals every 30 seconds and the time remain- ing indicator display "E2" or "E6", Contact the nearest authorized service center. If you take all these checks and the dishwasher still does not function or your dish- washer have any other error display, you can power the dishwasher OFF, and wait a few minutes.
  • Página 24 Water remains inside appliance after programme has ended Blockage or kind in drainage hose. Pump is jammed. Filters are blocked. The programme is still running. Wait for the programme to end ..during washing Unusual amount of foam is creased Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container.
  • Página 25 Plastic items are discoloured Not enough detergent was added to dispenser. Detergent has insuffcient bleaching properties. Use a detergent containing a chemical bleaching agent. White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance Not enough detergent was added to dispenser compartment. Amount of rinse-aid was set too low.
  • Página 26: Technical Data

    Technical data 60 cm Width Depth 60 cm Height 85 cm Capacity 12 standard place settings Mains water pressure See nameplate Power voltage See nameplate Fuse See nameplate Total absorbed power Important information Notes on waste disposal Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again.
  • Página 27: General Information

    General information Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re-sited as free-standing appliances cannot topple over. This can be achieved by bolting the dishwasher to the wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards. Information on comparability tests implemented in compliance with EN 50242 Appliance loaded in accordance with standard specifications.
  • Página 29 SOMMAIRE Consignes de sécurité Installation Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Comment remplir le réservoir de sel ? Comment remplir le liquide de rinçage? Détergent et liquide de rinçage Vaisselle inadéquate Comment remplir votre lave-vaisselle Tableau des programmes Laver la vaisselle Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Nettoyage et entretien Détection des pannes...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité A la livaison Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils présentent des dégâts dus au transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre service après-vente. Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage conformément à la réglementation applicable. Lors de l'installation Installez et branchez l'appareil conformément à...
  • Página 31: Mise Au Rebut De L'appareil

    Prudence avec les enfants Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave- vaisselle.
  • Página 32: Installation

    Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter l'installation correcte de l'appareil.
  • Página 33: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement du tuyau de vidange Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à...
  • Página 34: Faire Connaissance Avec Votre Lave-Vaisselle

    Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Premier plan (bandeau de commande) Indicateur Marche-Arrêt Touche Départ différé Touche Marche-Arrêt Indicateur Temps restant et durée du départ différé Indicateur " 1/2 " Indicateur de remplissage du liquide de rinçage Touche " 1/2 " Indicateur de remplissage du sel Indicateur Départ différé...
  • Página 35: Comment Remplir Le Réservoir De Sel

    Comment remplir le réservoir de sel ? Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
  • Página 36: Comment Remplir Le Liquide De Rinçage

    Comment remplir le liquide de rinçage? Liquide de rinçage Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-le au bout de 80 lavages (ou lorsque l’indicateur de niveau de liquide de rinçage clignote - sur les modèles qui en sont équipés).
  • Página 37: Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle: Les pièces de couvert de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températures régnant dans le lave-vaisselle.
  • Página 38: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Página 39 Comment utiliser le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales). Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à...
  • Página 40: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Type de T ype de Quantité Programme vaisselle Pa r Etat des résidus ex.Porcelaine , Description du cycle de résidus résidus de lavage alimentaires, casseroles, alimentaires alimentaires couverts, par ex.de verres,etc. Prélavage à l’eau chaude. Lavage prolongé à 70°C. Soupes, Rinçage à...
  • Página 41 Détergent Consommation Départ Consommation Durée en Liquide de différé d’énergie en d’eau en litres Lavage minutes rinçage Prélavage prolongé 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 1.12 1.10 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 42: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Sélection du programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des programmes.
  • Página 43: Fin Du Programme

    Mise en service de l’appareil Ouvrir le robinet d’eau. Fermer la porte après avoir rempli votre lave-vaisselle. Appuyer sur le bouton « B » pour mettre en service votre lave- vaisselle. L’indicateur lumineux « A » s’allume. Tourner le sélecteur pour choisir votre programme, l’indicateur de temps du programme et du temps restant s’affiche sur l’écran en fonction des programmes sélectionnés.
  • Página 44: Annuler Ou Modifiér Un Cycle

    Sélection du Départ différé Vous pouvez retarder le démarrage du programme de 24 heures maximum, par périodes d’une heure. Fermer la porte après avoir rempli le lave-vaisselle. Mettez en route l’appareil Appuyer sur la touche départ différé « F », l’indicateur du départ différé « E » clignote et l’indicateur du temps différé...
  • Página 45 Bouton “1/2 charge” Ce bouton ( voir “vue de près (bandeau de commande) lettre “ D”) permet de laver uniquement dans un des paniers s’il n’y a pas suffisamment de vaisselle pour effectuer un chargement complet. Vous ferez ainsi des économies d’eau et d’électricité. Pour séléctionner la “1/2 charge”...
  • Página 46: Comment Maintenir Votre Lave-Vaisselle En Bon État De Fonctionnement

    Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Après chaque lavage Après chaque lavage, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil. Débrancher l'appareil Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
  • Página 47: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretient Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave- vaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre. Si vous trouvez de tels dépôts: Lavez la machine à...
  • Página 48: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Remédier soi-même aux petites pannes L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être supprimés sans avoir à appeler le service après-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement. Le récapitulatif ci-après vous aidera à trouver les causes des dérangements Dérangements...
  • Página 49 Quand le signal sonore émet 10 avertissements toutes les 30 secondes et que l’écran affiche l’erreur 4 « E4 » : Vérifier si : le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. le tuyau de vidange est disposé trop haut Quand le signal sonore émet 10 avertissements toutes les 30 secondes et que l’écran affiche l’erreur 5 «...
  • Página 50 L’eau ne s’écoule pas à l’égout en fin de programme Flexible de vidange bouché ou plié. Pompe de vidange bloquée. Les filtres sont bouchés. Le programme n’est pas encore terminé. Attendez la fin du programme..Lors du lavage Production inhabituelle de mousse Présence de liquide pour la vaisselle dans le dispositif de dosage du liquide de rinçage.
  • Página 51 Les pièces en plastique se décolorent Vous n’avez pas versé assez de détergent. Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux Vous n’avez pas versé...
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Hauteur 85 cm Capacité 12 couverts standard Pression de l'eau dans les conduits 0.03-1.0MPa Tension d'alimentation 220-240V~ 50Hz Intensité maximale du courant Puissance absorbée totale 1950W Remarques Remarque concernant la mise au rébut Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur.
  • Página 53 Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins. Remarques concernant les essais comparatifs selon EN 50242 Rangement de la vaisselle selon cette norme Exemple de rangement: fig.
  • Página 54 Indice Consejos de seguridad Instalación Familiarizándose con el lavavajillas Rellenar la sal descalcificadora Rellenar el abrillantador Detergente Vajilla no apropiada Colocación de la vajilla Cuadro de programas Limpieza de la vajilla Cómo cuidar el lavavajillas Cuidado y mantenimiento Pequeñas averías de fácil solución Características Técnicas Advertencias Eliminación...
  • Página 55: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad Al ser suministrado el aparato Verificar inmediatamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara daños o desperfectos debidos al transporte. No poner en marcha un aparato en caso de presentar daños o desperfectos visibles. En caso necesario, consultar con el distribuidor. Eliminar y evacuar los materiales de embalaje según prescripción legal nacional.
  • Página 56: En Caso De Haber Niños En El Hogar

    En caso de haber niños en el hogar Los niños y personas discapacitadas no deben utilizar el aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté...
  • Página 57: Instalación

    Instalación Colocación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
  • Página 58: Conexión Del Tubo De Desagüe

    Conexión del tubo de desagüe Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm. o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig.C).
  • Página 59: Familiarizándose Con El Lavavajillas

    Familiarizándose con el lavavajillas Primer plano (panel de control) Indicador de estado Tecla programación diferida Pulsador “ON-OFF” Indicador duración del programa Indicador media carga y programación diferida Tecla “Media Carga” Indicador de falta de abrillantador Indicador de programación diferida Indicador de falta de sal Selector de programmi...
  • Página 60 Primer plano (Interior) Filtro de lavado Cesta superior Distribuidor de detergente y abrillantador Cesta Inferior Tubo de alimentación del agua Aspersor de vasos Tubo de desagüe Cestilla para cubiertos Toma de corriente eléctrica Brazo aspersor inferior Tapón del contenedor de sal...
  • Página 61: Rellenar La Sal Descalcificadora

    Rellenar la sal descalcificadora La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillas entrara agua dura, se formarían incrustaciones de cal sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para lavavajillas, se eliminan las sales de calcio del agua.
  • Página 62: Regulación Del Consumo De Sal

    Regulación del consumo de sal El lavavajillas ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal en función de la dureza del agua que se utiliza para poder, de este modo, optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo al nivel mínimo necesario.
  • Página 63: Rellenar El Abrillantador

    Rellenar el abrillantador El abrillantador Este producto vuelve la vajilla más brillante y mejora el secado. El depósito del abrillantador está ubicado en la parte interior de la puerta; Cuando el indicador de abrillantador “H” del panel de mandos y el indicador mecánico “H1”Habrá que cargar el abrillantador cuando el indicador de abrillantador se encuentre activo.
  • Página 64: Detergente

    Detergente El detergente Use únicamente detergente específico para lavavajillas. El detergente se debe añadir antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en el “Cuadro de programas”. El depósito del detergente se encuentra en la parte interna de la puerta. Carga del detergente Para abrir la tapa “3”...
  • Página 65: Vajilla No Apropiada

    Vajilla no apropiada La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajillas: Vajilla y cubiertos íntegramente de madera o que incorporen elementos de madera, dado que pueden perder su color; piezas pegadas con cola no resistentes a la acción del agua caliente; cristalería y jarrones decorativos o vajilla antigua o valiosa.
  • Página 66: Colocación De La Vajilla

    Colocación de la vajilla Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite los restos más grandes de comida, para que no obstruyan el filtro, ya que se reduciría la eficiencia del lavado. Si en los cazos y platos hay comida difícil de remover, lo mejor es remojarlos antes de lavar. Esto evitarála necesidad de lavados extra.
  • Página 67: El Estante De Soporte

    La cesta superior está diseñada para colocar la cubertería delicada y más ligera, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazones y platos llanos (si no están muy sucios). Coloque bien la vajilla para que no se mueva por el efecto de los chorros de agua.
  • Página 68: Cuadro De Programas

    Cuadro de programas Tipo de vajilla Cantidad Estado de Tipo de los por ejemplo Programa de los los restos porcelana, restos de Descripción del ciclo cacerolas, restos de de lavado carga cubiertos, comida alimentos alimentos vasos, etc. Prelavado con agua caliente. Programa de lavado largo a 70°C.
  • Página 69 Detergente Consumo de Programación Consumo de Duración en Abrillantador energía en kWh diferida Lavado agua en litros minutos Prelavado prolongado 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 1.12 1.10 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 70: Limpieza De La Vajilla

    Limpieza de la vajilla Seleccionar un programa El cuadro de programas disponible le permite seleccionar el programa más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encuentren adheridos a éstas.
  • Página 71: Desconectar El Aparato

    Fin del programa Una serie de seis pitidos indicará el final del ciclo de lavado. El indicador de estado “A” se iluminará. Desconectar el aparato Aguardar unos minutos tras finalizar el programa: Desconectar el interruptor principal. Abrir la puerta del aparato. Cierre la llave de paso del agua.
  • Página 72: Cancelación O Modificación De Un Ciclo

    Cuando hayan transcurrido 3 segundos, el indicador de programación diferida “ E ” parpadeará, mientras que el indicador de tiempo “ G ” empezará a parpadear y a apagarse. El programa empezará cuando el indicador “ G ” se apague del todo. Cancelación o modificación de un ciclo Es posible modificar un ciclo activo si lleva poco tiempo en marcha.
  • Página 73: Cómo Cuidar El Lavavajillas

    Cómo cuidar el lavavajillas Después de cada lavado Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior. Desconexión Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconecte el cable de alimentación. No corra riesgos.
  • Página 74: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averías y perturbación en el funcionamiento de éste, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Por ello deberá someter regularmente su aparato a un control visual. Estado general del aparato Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de grasa o incrustaciones de cal.
  • Página 75: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Pequeñas averías de fácil solución Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar.
  • Página 76 Si el aparato emite 10 pitidos de aviso cada 30 segundos y el indicador de tiempo muestra “ E1 ”. Ha comprobado si: la puerta está correctamente cerrada. Si el aparato emite 10 pitidos de aviso cada 30 segundos y el indicador de tiempo muestra “ E3 ”. Ha comprobado si: el tubo de desagüe esta colocado demasiado bajo.
  • Página 77 Si el aparato emite 10 pitidos de aviso cada 30 segundos y el indicador de tiempo muestra “ E2 ” o “ E6 ”, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado más próximo. Si tras efectuar todos estos controles el lavavajillas sigue sin funcionar o muestra otra avería en el display, pulsar la tecla Off, esperar algunos minutos y pulsar la tecla On.
  • Página 78: Durante El Ciclo De Lavado

    Tras concluir el programa de lavado, el agua no es evacuada completamente de la cuba del aparato. El tubo de desagüe está obstruido o doblado. La bomba de evacuación está bloqueada. Los filtros están obstruidos. El programa no ha finalizado aún. Aguardar a que concluya el programa..durante el ciclo de lavado Formación de espuma no habitual Se ha puesto lavavajillas normal en el depósito del abrillantador.
  • Página 79 En los elementos de plástico se producen decoloraciones Se ha puesto una cantidad de detergente insuficiente. El detergente empleado tiene poco efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro. Se observan manchas blancas (de cal) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio Dosificación insuficiente del detergente.
  • Página 80: Características Técnicas

    Características Técnicas 60 cm Anchura 60 cm Fondo 85 cm Altura Estándar para 12 servicios Capacidad 0.03-0.6MPa Presión del agua Ver la placa de capacidad Voltaje Máxima intensidad de corriente Ver la placa de capacidad Potencia total absorbida Advertencias Desguace del aparato viejo Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o Centro Municipal de desguace o instituciones semejantes).
  • Página 81: Observaciones Generales

    Observaciones generales Los aparatos encastrables o integrables que fueran a utilizarse posteriormente como libre instalación, deberán asegurarse contra el peligro de vuelco, por ejemplo fijándolos con tornilos a la pared o montandolo bajo una encimera de una pieza, atornillada a los armarios adyacentes o más próximos. Homologación según norma europea EN 50242 Carga de la vajilla según se prescribe en la norma.
  • Página 83 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Installatie Kennismaking met het afwasautomaat Zout bijvullen en vullen met glansspoelmiddel Zeep Serviesgoed sorteren Serviesgoed inruimen Programma-overzicht Afwassen De zorg voor uw vaatwasser Schoonmaken en onderhoud Opsporing van storingen Technische kenmerken Attentie Afdanken Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Página 84: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij aflevering Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier. Het verpakkingsmateriaal volgens de bestaande milieuvoorschriften (laten) afvoeren. Bij de installatie Het apparaat volgens het installatie-en montagevoorschrift plaatsen en aansluiten.
  • Página 85 Bij kinderen in het huishouden Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen. Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen komen wanneer deze open staat.
  • Página 86: Installatie

    Installatie De vaatwasser plaatsen Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken. De vaatwasser waterpas stellen Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat.
  • Página 87: Elektrische Aansluiting

    Afvoerslang aansluiting Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4 cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb.C). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn.
  • Página 88: Kennismaking Met Het Afwasautomaat

    Kennismaking met het afwasautomaat Detailopname (bedieningspaneel) (DW12-TFE3 reeks) Knop voor uitgestelde start AAN/UIT-Indicatielampje AAN/UIT-knop (DW12-TFE3 reeks) Weergave resterende tijd Indicatielampje "3in1" Indicatielampje voor spoelglansmiddel bijvullen "3in1" -knop Indicatielampje voor zout bijvullen Indicatielampje voor uitgestelde Programmakeuzeknop (DW12-TFE3 reeks) start Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Afwasfilter Onderkorf...
  • Página 89: Zout Bijvullen En Vullen Met Glansspoelmiddel

    Zout bijvullen en vullen met glansspoelmiddel Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
  • Página 90 Zoutverbruik aanpassen Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast: Draai het deksel van de zoutcontainer open;...
  • Página 91 Glansspoelmiddel Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden gevuld. Wanneer de indicatie glansspoelmiddel niveau laag “I” op het controlepaneel en mechanische indicatie “1” op het glansspoelmiddel dispenser licht, u glansspoelmiddel moeten bijvullen.
  • Página 92: Zeep

    Zeep Zeep Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Programma-overzicht". De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. Zeep aanbrengen Druk op knop "4" om klep "3" op de dispenser te openen. Giet de zeep voor het wasprogramma in het vakje "5".
  • Página 93: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren In uw afwasautomaat mag u het volgende niet afwassen: Bestek en servies met houten onderdelen. Ze logen uit en worden lelijk; ook de gebruikte lijm is niet bestand tegen de optredendetemperaturen. Gevoelige gedecoreerde glazen en vazen, speciaal antiek of niet meer te vervangen serviesgoed.
  • Página 94: Serviesgoed Inruimen

    Serviesgoed inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat de filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
  • Página 95 Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal.
  • Página 96: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht Soort Soort Toestand Afwas- Beschrijving van veelheid serviesgoed etensresten van de Wasprogramma programmas bijv. porcelein, etensresten etensresten bijv-van pannen, bestek, glazen, etc. Voorwassen met heet water. Uitgebreid wassen op 70°C. Soep, soufflé, Spoelen met koud water. saus, Pannen Spoelen met heet water. aardappelen, Onge- Drogen.
  • Página 97 Zeep Uitgestelde Glansspoel- Duur in Stroomverbruik Waterverbruik middel start Uitgebreid min. in kWh in liters Voorwassen wassen 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 1.12 1.10 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 98: Afwassen

    Afwassen Programmakeuze Aan de hand van het soort en de hoeveelheid serviesgoed, resp. van de etensresten kunt u in het programmaoverzicht het juiste door u in te stellen programma vinden. In het onderste gedeelte van het programma-overzicht vindt u tevens het programmaverloop en de programmagegevens.
  • Página 99 Einde van programma Zes bieptonen zullen erop wijzen dat de wascyclus is beëindigd. Het indicatielampje “A” gaat uit. De vaatwasser uitschakelen Enkele minuten nadat het programma is beëindigd: Stel de hoofdschakelaar "B" in op UIT. Open de deur. Draai de kraan dicht. Haal de vaat uit de vaatwasser als deze is afgekoeld.
  • Página 100 Na 3 seconden zal de beginindicator “E” knipperen, de indicator “G” zal knipperen en verminderen, en zal het programma starten tot de uitgestelde startindicator “G” uitgaat. Een lopend programma annuleren of aanpassen Een lopend programma kan alleen worden aangepast als het nog maar pas is gestart. Anders is het vaatwasmiddel mogelijk al gebruikt en heeft het apparaat mogelijk ook al het afwaswater afgevoerd.
  • Página 101: De Zorg Voor Uw Vaatwasser

    De zorg voor uw vaatwasser Na elke wasbeurt Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat afsluiten en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. Stekker verwijderen Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
  • Página 102: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk. Als u zulke aanslag aantreft: machine met afwasmiddel grondig doorspoelen.
  • Página 103: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen Kleine storingen zelf verhelpen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u zelf verhelpen zonder de hulp van de servicedienst in te roepen. Hiermee bespaart u kosten en bent u er zeker van dat u het apparaat weer snel kunt gebruiken.
  • Página 104 ...met het apparaat zelf Foutmelding op het display voor de resterende tijd. Wanneer de zoemer om de 30 seconden 10 korte waarschuwingssignalen uitzend, en de display vertoont de melding “E1” Hebt u gecontroleerd of: de deur goed dicht is. Wanneer de zoemer om de 30 seconden 10 korte waarschuwingssignalen uitzend, en de display vertoont de melding “E3”...
  • Página 105 Wanneer de zoemer om de 30 seconden 10 korte waarschuwingssignalen uitzend, en de display vertoont de melding “E2” of “E6” blijft, contacteer het dichtstbijzijnde service center. Als u dit alles hebt gecontroleerd en de vaatwasser nog steeds niet werkt of een andere foutmelding geeft, schakelt u de vaatwasser uit en wacht u enkele minuten.
  • Página 106 ...bij de afwas Abnormale schuimvorming Handafwasmiddel in het reservoir voor glansspoelmiddel. Gemorst spoelmiddel kan bij de volgende spoelbeurt tot overmatige schuimvorming leiden, daarom moet u het gemorste spoelmiddel met een doek verwijderen. Het programma stopt tijdens de afwas Stroomtoevoer is onderbroken. Watertoevoer is onderbroken.
  • Página 107: Er Blijven Gedeeltelijk Witte Vlekken Op Het Serviesgoed Achter, De Glazen Blijven Melkkleurig

    Er ontstaan verkleuringen op kunststof onderdelen Te weinig afwasmiddel gebruikt. Het afwasmiddel heeft te weinig bleekmiddel. Afwasmiddel met chloor gebruiken. Er blijven gedeeltelijk witte vlekken op het serviesgoed achter, de glazen blijven melkkleurig Te weinig afwasmiddel gebruikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. Ondanks een hoge hardheidsgraad van het leidingwater geen zout toegevoegd.
  • Página 108: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken Breedte 60 cm Diepte 60 cm Hoogte 85 cm Capaciteit 12 standaard bestekken Druk leidingwater 0.03-1.0MPa Stroomspanning 220-240V~ 50Hz Maximum intensitet Totaal energieverbruik 1950W Attentie Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de verpakking Uw oude apparaat is geen waardeloos afvalproduct. Waardevolle grondstoffen kunnen door een milieuvriendelijke bewerking opnieuw gebruikt worden.
  • Página 109 Algemeen Geïntegreerde en onderbouwapparaten moeten steeds worden bevestigd om kantelen te vermijden, bijv. door het vast te schroeven aan de muur of door onder een doorlopend werkblad aan de kasten ernaast vast te schroeven. Aanwiljzingen voor vergelijkende tests volgens EN 50242 Inruimen volgens de normen.

Tabla de contenido