Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
tung
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
ES NL PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier XF 5C4M1X

  • Página 1 Instrucciones de uso tung Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço ES NL PT...
  • Página 2 tung Instrucciones de uso...
  • Página 3 Gracias por haber elegido este producto. Índice Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de 1. NORMAS DE SEGURIDAD electrodomésticos para tu rutina diaria. 2. SUMINISTRO DE AGUA Lea atentamente este manual para utilizar el electrodoméstico de forma segura y 3.
  • Página 4 1. NORMAS DE la realización del tareas del hogar (aunque se haya instalado SEGURIDAD en un entorno doméstico o Este aparato está diseñado  residencial). única y exclusivamente para para el mercado de la UE un uso doméstico normal y ...
  • Página 5 caso contrario, estar sujetos a Para conocer número  una supervisión constante. máximo de cubiertos, consulte placa datos Si el cable de alimentación está  correspondiente adjunta dañado, debe ser reemplazado producto. por un cable especial o un conjunto disponible fabricante o su agente de Conexiones eléctricas...
  • Página 6 El lavavajillas está diseñado  para utensilios de cocina normales. ADVERTENCIA Los objetos contaminados con El dispositivo no debe ser gasolina, pintura, trazas de acero alimentado por un dispositivo o hierro, químicos corrosivos, ácidos conmutación externo, o alcalinos no deben lavarse en el como un temporizador, o lavavajillas.
  • Página 7 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los cuchillos y demás utensilios (solo modelos encastrables y semiintegrados) con puntas afiladas deben cargarse en la cesta con las No conectes el lavavajillas a puntas hacia abajo o en la red eléctrica hasta que el posición horizontal. panel delantero haya...
  • Página 8 Sustitución de la manguera ADVERTENCIA de entrada Use solo juegos mangueras suministradas caso rotura,  electrodoméstico para manguera deberá sustituirse conexión del suministro de por una pieza de recambio agua. No reutilice los juegos original disponible de mangueras antiguas ya fabricante o en su centro de usadas.
  • Página 9 2. SUMINISTRO DE AGUA Si es necesario, se puede alargar el tubo  El aparado debe ser conectado a la red de carga hasta 2,5 m. Para tal fin idraulica sólo con los nuevos tubos de contactar con el Centro de Asistencia carga disponibles en dotación.
  • Página 10 Dispositivos de seguridad hidráulicos Todos los lavavajillas están equipados con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que, si el agua supera los niveles normales debido avería, bloquea automáticamente el caudal de agua AQUASTOP (fig.4):  y/o desagua el exceso de agua. un dispositivo situado en el tubo de suministro que detiene el caudal de agua si el tubo se deteriora;...
  • Página 11 Instalación salida de agua La extremidad curvada del tubo puede Colocar el tubo en la instalación de salida,   ser apoyada en el borde de un lavadero, evitando pliegues o arrugas (fig.5). pero no debe permanecer inmerso en el El tubo de desague fijo debe tener un ...
  • Página 12 3. CARGA DE LA SAL (Fig. A "1") La aparición de manchas blancas en la  vajilla es generalmente un signo de advertencia de que el depósito de sal necesita ser llenado. En la parte inferior de la máquina esta ...
  • Página 13 4. AJUSTE DE LA CESTA Para levantarla: levante la cesta que la sostiene por los lados, en cuanto esté en SUPERIOR (SOLO EN posición elevada, suéltela aplicar ALGUNOS MODELOS) ninguna presión sobre las palancas. Tipo "A": 1. Gire los bloques frontales «A» hacia afuera;...
  • Página 14 5. COLOCACIÓN DE LA Coloque placas más grandes  ligeramente inclinadas hacia la parte VAJILLA delantera para que sea más fácil la inserción de la cesta dentro de la Uso de la cesta superior máquina. Portavasos (solo en algunos modelos) ADVERTENCIA La cesta superior (fig.1) está...
  • Página 15 "CRYSTAL PROTECT" (solo en algunos modelos) CRYSTAL PROTECT, un juego específico de accesorios para cuidar los objetos más valiosos delicados como cristales, cerámica, copas de vino y más: Soporte doble dedicado (izquierda derecha) aplicado sobre la cesta superior, separado de portavasos, diseñado con una superficie de goma para proteger los puntos de contacto.
  • Página 16 (fig.10). "SISTEMA CUTLERY SHINE PLUS" (solo en algunos modelos) Se puede ajustar la altura del mango de la La serie I-Pro Shine de Haier cuenta con cesta de la cubertería tirando o empujando tercera cesta tecnológicamente el mango (fig.11).
  • Página 17 6. INFORMACIÓN PARA agua central conectado a 5 boquillas mecánicas giratorias especiales que rocían LOS LABORATORIOS DE agua directamente sobre los cubiertos; PRUEBAS además, también presenta brazo rociador adicional en la parte superior de la Solicite la información necesaria para cuba.
  • Página 18 7. CARGA DEL DETERGENTE (Fig.A "2") El detergente IMPORTANTE Es indispensable utilizar un detergente específico en polvo, líquido o en Si estás usando pastillas, una debe ser pastillas para el lavado de vajillas. suficiente. Inserta PASTILLAS asegurándote de que no interfieras con el No deben emplearse detergentes para el sistema de apertura.
  • Página 19 Cargue detergente prelavado en programas que lo requieran En programas que tengan un ciclo de prelavado que requiera una dosis adicional de detergente (véase el capítulo de los programas de lavado), el detergente adicional debe verterse en el lugar adecuado (C).
  • Página 20 8. TIPOS DE DETERGENTE abrillantador, deben respetar siguientes advertencias: Detergentes en pastillas Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente  a las instrucciones de uso y a las advertencias Los detergentes en pastillas de diferentes indicadas en el envase del detergente fabricantes, se disuelven a velocidades combinado que se va a utilizar;...
  • Página 21 9. CARGA DEL abrillantador derramado puede  provocar espumas excesivas durante el ABRILLANTADOR ciclo de lavado. (Fig. A "3") Cierre la tapa del dispensador del  abrillantador. La tapa hace clic en la posición de  Abrillantador bloqueo. El abrillantador, liberado automáticamente Utilice siempre aditivos de abrillantador durante el último ciclo de aclarado, ayuda a adecuados para lavavajillas automáticos.
  • Página 22 Ajuste de la cantidad de abrillantador 7. Pulse "SELECCIÓN" para elegir el valor (R1..R6). Con el nivel R0, no Solo es posible ajustar la cantidad de se dispensa abrillantador. abrillantador utilizado por el lavavajillas durante el lavado a través de una aplicación especial puede...
  • Página 23 10. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Para facilitar la limpieza, el contenedor  central se extrae (fig.3) pulsando los dos (Fig. A "4") botones de los lados y tirando de él hacia arriba. El sistema filtrante (fig.A "4") está constituido de: - Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad;...
  • Página 24 Vuelva a montar la placa y la unidad de  filtro siguiendo las operaciones anteriores ADVERTENCIA en orden inverso, recordando enroscar los componentes correctamente para no Una vez limpiados los filtros, debe poner en peligro el funcionamiento del asegurarse que los mismos hayan sido acoplados correctamente y que la placa lavavajillas.
  • Página 25 11. CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar Cómo usar lavavajillas forma Qué hacer para obtener óptimos respetuosa con el medio ambiente y con el resultados de lavado máximo ahorro. Logra un uso óptimo de energía, agua,  Antes de colocar la vajilla en la máquina, ...
  • Página 26 Es aconsejable no lavar cubiertos de  Sugerencias para ahorrar plata con cubiertos de acero para evitar que se produzca una reacción química Para evitar posibles derrames del cesto  entre ambas. superior, sacar primero el cesto inferior. IMPORTANTE Si se ha de dejar la vajilla en la máquina ...
  • Página 27 12. LIMPIEZA Y 1) Retire el brazo del rotor superior girando la tuerca anular de la derecha a MANTENIMIENTO la izquierda (fig.1); Un mantenimiento adecuado de su electro- doméstico puede prolongar su vida útil. Limpieza exterior del electrodoméstico Desconecte el electrodoméstico de la red ...
  • Página 28 desconectar el mando paro/marcha para aislar la máquina de la red eléctrica. Si el lavavajillas debe permanecer parado largo tiempo, aconsejamos las siguientes operaciones: 1. realizar un programa de lavado sin vajilla, pero detergente, para desengrasar la máquina; 2. desenchufar la toma corriente; 3.
  • Página 29 13. DESCRIPCIÓN DEL 14. DATOS TÉCNICOS PANEL DE CONTROL...
  • Página 30 15. SELECCIÓN DE PROGRAMA Y CARACTERÍSTICAS ADVERTENCIA: ESPECIALES En el caso de que el lavavajillas permanezca encendido sin seleccionar ni iniciar ningún programa, este se Botón de ENCENDER/APAGAR apagará automáticamente después de 5 minutos. Para encender apagar  electrodoméstico, pulse el botón de PANTALLA “ENCENDER/ APAGAR”.
  • Página 31 cuando el lavavajillas esté encendido, (para guardar el programa, consulte el "menú AJUSTES" sección "FUNCIÓN MEMO"). Programas "AUTOMÁTICOS" Modelos con sensor de carga inteligente El programa "SMART AI-SMART AI PRO" 1. VISUALIZACIÓN TIEMPO gracias a un algoritmo que analiza el nivel de suciedad de los platos en tiempo real, RESTANTE Indica el tiempo de lavado de cada...
  • Página 32 Interrupción de un programa ADVERTENCIA: No se recomienda abrir la puerta mientras Antes de iniciar un nuevo programa, esté ejecutando programa, debe comprobar aún especialmente durante las fases de lavado detergente en el dispensador. Si es principal y el aclarado en caliente final. Sin necesario, llénelo de detergente.
  • Página 33 segundos, después de un minuto el Cuando se activa esta opción, esta lavavajillas se apagará. Al mismo tiempo permanecerá activada hasta que se aparecerá la palabra "FIN" en la pantalla desactive, incluso cuando durante un minuto. lavavajillas esté apagado. CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA 1.
  • Página 34 - PASTILLAS 10. Para salir del menú, pulse la tecla Esta opción permite un uso óptimo de las "AJUSTES" o cualquier tecla pastillas ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.). Al de programa. pulsar este botón, se modifica el programa de lavado configurado para obtener el DESCALCIFICADOR mejor rendimiento con el uso de pastillas o...
  • Página 35 7. Elija entre los dos ajustes que aparecen 9. Para salir del menú, pulse la tecla en la pantalla utilizando los botones "AJUSTES" o cualquier tecla de "SELECCIONAR" programa. - SI - NO LUZ INTERIOR 8. Pulse el botón "CONFIRMAR" (solo para aquellos modelos en para confirmar el ajuste, el nombre de los que se equipa)
  • Página 36 7. Seleccione uno de los dos ajustes que "CUTLERY BOOST" botón aparecen en la pantalla mediante los (solo en algunos modelos) botones "SELECCIONAR" - SI - NO En algunos programas de lavado (ver la lista de programas) puede activar esta 8.
  • Página 37 Se recomienda encarecidamente no ADVERTENCIA: añadir piezas de vajilla cuando se apague el testigo indicador ADDISH Con esta opción seleccionada, no pues esto podría afectar debe evitar de ninguna manera que la resultados de lavado. puerta se abra o forzar el cierre, ya que esto dañaría el mecanismo.
  • Página 38 1. Encienda el lavavajillas manteniendo Botón "PROTECCIÓN NIÑOS" pulsado botón "ENCENDER/ APAGAR" durante aproximadamente 3 segundos. ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO INFANTIL 2. Seleccione el programa de lavado. El lavavajillas está equipado con un bloqueo infantil electrónico. La protección 3. Pulse el botón "INICIO DIFERIDO" de los niños desactiva los comandos, (en la pantalla aparecerá...
  • Página 39 4. El tiempo se mostrará con un intervalo enciende la luz respectiva , llene el cada 30 minutos en las 24 horas, y en tanque (véase el capítulo "AÑADIR LA las últimas 2 horas, el intervalo se SAL") mostrará cada minuto. 5.
  • Página 40 1. Para iniciar el MODO DEMO, pulse los Cuando el lavavajillas está encendido botones "ENCENDER/APAGAR" y el «MODO DEMO» todavía está activo, el mensaje «DEMO ON» se "MEDIA CARGA" mismo tiempo desplaza dos veces en la pantalla para durante 10 segundos. advertir al usuario de que la máquina está...
  • Página 41 Repita el proceso de emparejamiento  desde la aplicación. o desde el enlace: Restablecer WiFi go.haier-europe.com/download-app En caso de problemas o cambios en los La app hOn está disponible para ajustes del router principal (por ejemplo, dispositivos tanto Android como iOS, cambio de nombre/contraseña de la red,...
  • Página 42 modo CONTROL REMOTO. Al encender Cierre la puerta.  nuevamente, el indicador luminoso "Wi-Fi" parpadeará lentamente y cualquier ciclo Para los modelos encastrables, haga en curso continuará desde el punto de esto antes de encender el producto. interrupción. Ahora es posible controlar el lavavajillas ...
  • Página 43 17. LEYENDA DE PROGRAMA Programa Descripción Un programa estándar y más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para platos con suciedad normal. Programa estandarizado EN60436. Adecuado para platos con poca suciedad diaria, UNIVERSAL su programa de referencia diario. Para sartenes con mucha suciedad y cualquier otro objeto que requiera un lavado fuerte y eficaz.
  • Página 44 Funciones y Opciones Programa N.D. UNIVERSAL ● - INTENSIVO ▲ SMART AI N.D. PRELAVADO N.D. N.D. N.D. ● - 59MIN N.D. RÁPIDO 20’ N.D. N.D. N.D. NOCHE N.D. FLEX ZONE N.D. N.D. WASH SMART AI ▲ N.D.
  • Página 45 ● = Detergente prelavado ▲ = Programas "AUTOMÁTICOS" ¹ = solo en modelos seleccionados ² = Solamente si la función se activa mediante AJUSTES. ³ = Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %- Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente mientras el programa se encuentra en ejecución.
  • Página 46 18. ABLANDADOR DEL AGUA Dependiendo del origen del suministro, el Ajuste de la manera siguiente la configuración agua contiene cantidades variables de cal y de su ablandador de agua en función del minerales, que se depositan en la vajilla grado de dureza del agua de su zona. dejando marcas y manchas blanquecinas.
  • Página 47 Para el ciclo Eco, es como se muestra en la tabla. ADVERTENCIA Si no puede completar el procedimiento, apague el lavavajillas pulsando el botón ENCENDER/APAGAR Nivel PANTALLA Frecuencia repita procedimiento desde Nunca PANTALLA S0 principio. (PASO 1). 1 cada PANTALLA S1 9 ciclos Información sobre...
  • Página 48 19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes. Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica. INFORMES SOBRE FALLOS Modelos con pantalla: los errores se indican mediante un número precedido de la ...
  • Página 49 Suministro de agua no controlado con electroválvula abierta. ERROR E21 (con pantalla) con una Cierre el grifo de agua inmediatamente y desconecte el señal de audio corta electrodoméstico de la red eléctrica. Apaga y desenchufa la lavavajillas, y espera un minuto. Enciende de Cualquier otro código nuevo la lavavajillas e inicia un programa.
  • Página 50 FALLO CAUSA SOLUCIÓN El filtro está sucio Limpiar filtro Tubo de desagüe doblado Eliminar las dobleces en el tubo La prolongación del tubo de 3. El lavavajillas Siga atentamente las instrucciones desagüe no se ha conectado para conectar el tubo de desagüe no desagua correctamente La conexión de salida en la pared...
  • Página 51 FALLO CAUSA SOLUCIÓN 8. No se ha Piezas de cubertería, vajilla, distribuido el menaje, etc. obstaculizan la Colocar la vajilla de forma que no detergente o solo apertura depósito obstruyan el depósito se ha distribuido detergente parcialmente Comprobar el nivel de sal y del 9.
  • Página 52 ADVERTENCIA El fabricante no puede ser considerado responsable de cualquier daño a las cosas y personas o por cuestiones de seguridad derivadas de las reparaciones no realizadas por un Centro de Asistencia Técnica Autorizado o por un proveedor de servicios autorizado por el fabricante de acuerdo con las directrices de la empresa relativas a la reparación y mantenimiento de sus productos.
  • Página 53 20. CONDICIONES AMBIENTALES Este dispositivo tiene el distintivo Los RAEE no han de tratarse como  de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos. sobre Residuos Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE han de depositarse en los  Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello contaminantes (que...
  • Página 55 tung Gebruiksaanwijzing...
  • Página 56 Bedankt dat u voor dit product heeft Inhoudsopgave gekozen.We zijn er trots op dat we het ideale product voor u en het beste complete 1. ALGEMENE assortiment huishoudelijke apparaten voor VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dagelijks gebruik kunnen bieden. 2. WATERTOEVOER Lees deze handleiding zorgvuldig voor een correct en veilig gebruik van het apparaat, 3.
  • Página 57 1. ALGEMENE VELIGHEIDS- voor EU-markt  Het apparaat kan worden gebruikt VOORSCHRIFTEN door personen van 8 jaar of ouder Dit apparaat is bedoeld voor  en door mensen met beperkte gebruik in het huishouden en fysieke, zintuiglijke of geestelijke voor gelijkaardige toepassingen, capaciteiten, zonder ervaring met zoals: of kennis van het product, maar...
  • Página 58 Gebruik uitsluitend de slangensets Controleer of het elektrische systeem   die bij het toestel zijn meegeleverd geaard is en aan de toepasselijke voor de aansluiting op de wetten beantwoordt, en of het watertoevoer (geen oude stopcontact compatibel is met slangensets hergebruiken).
  • Página 59 Trek niet aan het voedingssnoer Als het toestel defect raakt of   om de stekker van de machine niet meer naar behoren werkt, uit het stopcontact te halen. moet u het uitschakelen en de watertoevoer afsluiten; u mag niet zelf met het apparaat WAARSCHUWING knoeien.
  • Página 60 WAARSCHUWING WAARSCHUWING (alleen inbouw- half Messen en andere voorwerpen geïntegreerde modellen) met scherpe punten moeten in het Sluit de vaatwasser niet aan mandje worden gedaan met de op de netvoeding totdat het punten naar beneden gericht, voorste paneel volledig is ofwel horizontaal worden gelegd.
  • Página 61 Vervanging van de inlaatslang WAARSCHUWING In geval van een breuk moet  Gebruik alleen de slangenset de slang vervangen worden apparaat door een origineel reserveonderdeel meegeleverd voor verkrijgbaar aansluiting op de watertoevoer. fabrikant of het servicecentrum. Gebruik oude slangensets niet opnieuw.
  • Página 62 2. WATERTOEVOER Indien nodig kan de water-toevoerslang  Het apparaat moet aangesloten worden tot 2,5 meter verlengd worden. Een extra aan de waterkraan met behulp van de waterafvoerslang kan watertoevoerslang. Maak gebruik van de nieuwe watertoevoerslang, gebruik  Als de afwasmachine wordt aangesloten niet de oude! op een nieuwe waterkraan, of eentje die al lang niet meer in gebruik is, laat dan...
  • Página 63 Hydraulische veiligheidsvoorzieningen Alle vaatwassers zijn uitgerust met een overloop beveiliging die stromend water automatisch blokkeert en/of overtollige hoeveelheden water afvoert wanneer het water bij een storing het normale niveau overschrijdt. AQUASTOP (afb.4):  systeem toevoerleiding zit en de waterstroom SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere stopt als de leiding aftakelt;...
  • Página 64 Aansluiting op de afvoerleiding De afvoerslang moet worden aangesloten De afvoerslang kan in de spoel- of   op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. wasbak worden gehangen, maar mag Controleer bij deze bevestiging of er geen nooit in het water hangen. Dit om te knik in de afvoerslang zit (afb.5).
  • Página 65 3. ZOUT VULLEN (Afb. A "1") De verschijning van witte vlekken op de  vaat over algemeen waarschuwing dat het zoutreservoir moet bijgevuld worden. Op de bodem van de vaatwasser bevindt  zich het zoutreservoir voor de regeneratie Verwijder de zoutresten en draai het ...
  • Página 66 4. DE BOVENSTE MAND Verhogen: til de korf op door deze bij de zijkanten vast te pakken; laat weer los AANPASSEN (ALLEEN zodra hij omhoog en in positie is zonder OP SOMMIGE MODELLEN) druk uit te oefenen op de hendels. Type "A": 1.
  • Página 67 5. DE VAAT SCHIKKEN Plaats de grotere borden licht naar voren  gekanteld om gemakkelijk inbrengen van de korf in de machine mogelijk te maken. Gebruik de bovenste korf Bekerhouder (alleen bij sommige modellen) WAARSCHUWING De bovenste korf (afb.1) is uitgerust met Zorg er na het laden van de korf voor beweegbare steunen aan het zijpaneel.
  • Página 68 "CRYSTAL PROTECT" (alleen bij sommige modellen) CRYSTAL PROTECT, een specifieke set accessoires voor het verzorgen van de meest kostbare en delicate items zoals kristallen glazen, aardewerk, wijnglazen en meer: Speciale dubbele steun (links en rechts) aangebracht bovenste korf, gescheiden van bekerhouders, ontworpen rubberen oppervlak raakpunten te beschermen.
  • Página 69 Een voorbeeld van de plaatsing van het Het logisch en correct ordenen van de vaat bestekrek wordt weergegeven is een essentiële voorwaarde voor een afbeelding 9. goed wasresultaat. WAARSCHUWING BESTEKMAND Messen en andere voorwerpen met (alleen bij sommige modellen) scherpe punten moeten in het mandje worden gedaan met de punten naar beneden gericht, ofwel horizontaal Het bestekmandje is bedoeld voor allerlei...
  • Página 70 6. INFORMATIE VOOR "CUTLERY SHINE PLUS-SYSTEEM" (alleen bij sommige modellen) TESTLABORATORIA De Haier I-Pro Shine-serie heeft een technologisch geavanceerde derde korf. Informatie welke benodigd voor De serie is ontworpen met een centrale vergelijkingstests, geluidsmeting, volgens waterleiding verbonden de EN normen kunt u aanvragen bij het...
  • Página 71 7. WASMIDDEL VULLEN (Fig. A "2") Afwasmiddel BELANGRIJK Het is noodzakelijk een wasmiddel te gebruiken, dat speciaal bestemd is voor afwasmachines ofwel in poedervorm, Als u tabletten gebruikt, dan is één vloeibaar of in een tablet. voldoende. Plaats de TABLET en zorg ervoor dat deze niet in de weg zit van het Niet geschikte afwasmiddelen (zoals afwasmiddel openingssysteem.
  • Página 72 wasprogramma's), moet extra Gebruik niet onnodig veel afwaspoeder. vaatwasmiddel op de juiste plaats (C) Het is niet nodig het milieu daarmee worden toegevoegd. extra te belasten. Vaatwasmiddel toevoegen bij programma's waarvoor nodig is Bij programma's met een voorwascyclus waarvoor een extra dosis vaatwasmiddel nodig (zie hoofdstuk...
  • Página 73 8. TYPES WASMIDDEL Een reductie van het was- en/of droogresultaat.  Vaatwas tabletten BELANGRIJK Mankementen die ontstaan zijn als Vaatwastabletten van verschillende merken gevolg van onjuist gebruik van Zout- lossen is verschillende snelheden op, dat is glansspoel- afwasmiddel zijn de reden waarom sommige tabletten niet uitgesloten van garantie.
  • Página 74 9. SPOELMIDDEL VULLEN Het deksel klikt in de vergrendelde stand.  (Afb. A "3") Gebruik altijd spoelhulpmiddelen geschikt zijn voor automatische vaatwassers. Spoelmiddel Modellen display Spoelmiddel, automatisch wordt indicatielampje voor spoelmiddel vrijgegeven tijdens de laatste spoelcyclus, (alleen bij sommige modellen) helpt de vaat snel te drogen en voorkomt kringen en vlekken.
  • Página 75 8. Druk op "BEVESTIGEN" aanpassing fabriek ingesteld op niveau 2, omdat dit de meeste gebruikers voldoet. 9. Druk "INSTELLINGEN (5Sec.)" om het instellingenmenu te verlaten. Het kalkgehalte van het water heeft een grote invloed op de kalkvorming en de Het kalkgehalte van het water heeft een droogprestaties.
  • Página 76 10. DE FILTERS REINIGEN Om het reinigen eenvoudiger te maken,  centrale reservoir worden (Fig. A "4") verwijderd (fig.3) door op de twee knoppen aan de zijkanten te drukken en Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit: het reservoir omhoog te trekken. - Een centrale houder die de grotere vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs sorteert;...
  • Página 77 Plaats de plaat en de filtereenheid terug  door de voorgaande handelingen in WAARSCHUWING omgekeerde volgorde uit te voeren. Zorg ervoor dat de onderdelen correct worden Na het schoonmaken van de filters, teruggeschroefd, zodat de werking van controleer of ze correct zijn schoongemaakt de vaatwasser niet in gevaar komt.
  • Página 78 11. PRAKTISCHE TIPS Hoe u kunt besparen Hoe goede wasresultaten te gids voor milieuvriendelijk verkrijgen economisch gebruik van uw apparaat. Bereik het beste verbruik van energie,  Voordat servies in de afwasautomaat  water, vaatwasmiddel en tijd door gebruik wordt geplaatst dienen grove etensresten te maken van het aanbevolen maximale (bijv.
  • Página 79 Bepaalde decoraties kunnen verbleken,  Raadgevingen, voor daarom kunt u eerst beter een exemplaar afwassen enkele malen machinaal wassen om er zeker van te zijn dat de decoratie niet verbleekt. Om het druppelen vanaf het bovenrek  te voorkomen is het raadzaam na Het is verstandig zilver en metalen bestek ...
  • Página 80 12. ONDERHOUD EN REINIGING Door uw machine op de juiste manier te verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij langer meegaat. De buitenkant van de machine reinigen  Haal de stekker van de machine uit het stopcontact. Om de buitenzijde van de afwasautomaat ...
  • Página 81 NAHET WASSEN Indien de machine meerdere dagen niet gebruikt wordt, raadzaam volgende punten in acht te nemen. 1. Draai een programma af zonder afwas, maar met afwasmiddel om de machine te ontvetten; 2. Trek de stekker uit het stopcontact; 3. Draai de waterkraan dicht; Gebruik geen hulpmiddelen die de 4.
  • Página 82 13. BESCHRIJVING VAN HET 14. TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSPANEEL...
  • Página 83 15. PROGRAMMASELECTIE EN DISPLAY SPECIALE EIGENSCHAPPEN Het display geeft veel informatie over de uitvoering programma, AAN/UIT-knop resterende gebruikstijd, het energie- en waterverbruik van elk programma en de Druk op de AAN/UIT-knop om het  ingestelde opties. apparaat in en uit te schakelen. eerste keer apparaat inschakelt...
  • Página 84 1. WEERGAVE RESTERENDE TIJD analyseert, automatisch ideale Geeft wastijd voor temperatuur en wastijd in, waardoor het geselecteerde programma en geeft de verbruik van water en energie wordt resterende wastijd tot het einde van het geoptimaliseerd. programma aan. Modellen met vuilsensor 2.
  • Página 85 deur, zonder op een knop te drukken. Het Programmawerkingen programma gaat verder vanaf waar het FREESTANDING gebleven was. Terwijl het programma loopt, geeft het display de resterende tijd aan het einde van WAARSCHUWING: de cyclus en de naam van het ingestelde programma weer door op een willekeurige Als u tijdens de droogcyclus de deur toets te drukken.
  • Página 86 5. Selecteer de instelling "TAAL" die op Alleen bij modellen met de optie AUTO het display verschijnt. DOOR gaat deur tijdens droogfase automatisch open en moet 6. Druk op de toets "BEVESTIGEN" u wachten tot het signaal voor het om de taalinstellingen te openen. einde van de cyclus voordat u de vaat uit de machine haalt.
  • Página 87 Activering van de optie "TABLETTEN" ZOEMERINDICATIES VOOR SELECTIES EN INSTELLINGEN wordt bij sommige modellen niet alleen weergegeven op het display, maar ook met zoemersignaal klinkt indrukken van de toetsen die worden een speciaal waarschuwingslampje gebruikt voor het selecteren en instellen gaat branden.
  • Página 88 9. Om het menu te verlaten, drukt u op de BINNENVERLICHTING (alleen modellen waar toets "INSTELLINGEN" of op een willekeurige programmatoets. aanwezig) Het innovatieve interne verlichtingssysteem MEMO-FUNCTIE is ontworpen volgens hoge esthetische opslag laatst gebruikte normen om uw vaatwasser nog functioneler programma mogelijk te maken, gaat u als te maken.
  • Página 89 7. Kies met de toetsen "SELECTIE" "CUTLERY BOOST" toets uit de twee instellingen die op het (alleen bij sommige modellen) display verschijnen. - JA - NEE sommige wasprogramma's (zie programmalijst) kunt deze functie 8. Druk op de toets "BEVESTIGEN" activeren om de wasdruk van de sproeikop - om de instelling te bevestigen, de naam te verhogen, zodat het bestek in de derde van de optie verschijnt op het display en...
  • Página 90 Het is sterk afgeraden om vaat toe te WAARSCHUWING: voegen nadat indicatielampje ADDISH uit is, omdat dit de wasprestatie Als deze optie geselecteerd is, mag u kan benadelen. op geen enkele manier voorkomen dat de deur wordt geopend of hem forceren te sluiten, omdat dit het mechanisme zou kunnen beschadigen.
  • Página 91 1. Zet de vaatwasser aan door de toets KINDERSLOT Knop " " "AAN/UIT" . ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. ACTIVERING VAN HET KINDERSLOT vaatwasser voorzien 2. Selecteer het wasprogramma. elektronisch kinderslot. Kinderbeveiliging 3. Druk op de toets "UITGESTELDE schakelt commando's uit, waardoor wordt voorkomen dat ongewenste of onbedoelde START"...
  • Página 92 4. De tijd wordt gedurende de 24 uur om betreffende lampje gaat branden , dan de 30 minuten weergegeven, en tijdens moet u het reservoir vullen (zie het de laatste 2 uur wordt de tijd elke hoofdstuk over "ZOUT TOEVOEGEN"). minuut weergegeven.
  • Página 93 1. Om de DEMO MODE te starten, drukt u Wanneer vaatwasser 10 seconden lang tegelijkertijd op de ingeschakeld en de "DEMO MODE" knoppen "AAN/UIT" en "HALFVOL" nog actief is, verschijnt het bericht "DEMO ON" tweemaal op het display om de gebruiker te waarschuwen dat 2.
  • Página 94  "PROBEER OPNIEUW". De vaatwasser wordt niet verbonden.  Herhaal de koppelingsprocedure vanuit  of via de link: de app. go.haier-europe.com/download-app Wifi resetten De hOn-app is zowel voor Android als voor iOS-tablets smartphones geval problemen beschikbaar. veranderingen in de instellingen van de router in uw huis (bijv.
  • Página 95 Druk kort op de toets "Wi-Fi" . Op het  Houd de knop "AAN/UIT" 3 sec  "VERBINDING display verschijnt ingedrukt (of schakel de vaatwasser MAKEN...", gevolgd door "BEDIENING uit) OP AFSTAND AAN". Als er een cyclus bezig is, wordt deze gepauzeerd en verlaat de machine de Doe de deur dicht.
  • Página 96 17. LEGENDE PROGRAMMA'S Programme Beschrijving Een standaard en efficiënter programma wat betreft gecombineerd energieverbruik waterverbruik voor normaal bevuilde vaat. Programma conform EN60436-norm. Geschikt voor dagelijkse, licht bevuilde vaat, uw UNIVERSEEL dagelijkse referentieprogramma. Voor zwaar bevuilde pannen en alle andere items die een sterke en effectieve was nodig hebben.
  • Página 97 Functies en Opties Programme UNIVERSEEL ● - INTENSIEF ▲ SMART AI VOORWAS ● - 59MIN SNEL 20’ NACHT FLEX ZONE WASH SMART AI ▲...
  • Página 98 ● = Voorspoelmiddel ▲ = "AUTOMATISCHE" programma’s ¹ = alleen bij bepaalde modellen ² = Alleen als de functie via INSTELLINGEN wordt geactiveerd. ³ = Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
  • Página 99 18. WATERONTKALKER Regel de instellingen van uw waterontkalker Afhankelijk van de toevoerbron bevat water volgens de hardheidsgraad van uw water diverse hoeveelheden kalkaanslag als volgt: mineralen die op het vaatwerk worden afgezet en witte vlekken erop achterlaten. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen De vaatwasser moet ALTIJD uit staan in het water, hoe harder het water is.
  • Página 100 Eco-cyclus deze zoals weergegeven in de tabel. WAARSCHUWING Als u de procedure niet kunt voltooien, Niveau DISPLAY Frequentie schakelt u de vaatwasser uit door op de "AAN/UIT"-knop te drukken en de Nooit DISPLAY S0 procedure helemaal opnieuw 1 keer per starten (STAP 1).
  • Página 101 19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen. Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische assistentiecentrum contact opnemen.
  • Página 102 FOUT E21 Ongecontroleerde watertoevoer met open magneetklep. (met display) Sluit de waterkraan onmiddellijk en haal de stekker van het apparaat met een kort geluidssignaal uit het stopcontact. Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut. Andere code Schakel in en start een programma.
  • Página 103 FOUT OORZAAK OPLOSSING 4. De vaatwasser Positie van de afvoerleiding is te Breng de afvoerleiding minstens 40 laat het water laag cm boven het vloerniveau continu af Verminder de hoeveelheid wasmiddel Teveel wasmiddel Gebruik geschikt wasmiddel 5. Men hoort de Een voorwerp belemmert het sproeiarmen Controleer...
  • Página 104 FOUT OORZAAK OPLOSSING Hercontroleer het laden van de vaat 10. Lawaai Het vaatwerk slaat tegen elkaar in de mand tijdens het De draaiende armen slaan tegen Hercontroleer het laden van de vaat wassen het vaatwerk in de mand Laat de deur van de vaatwasser op 11.
  • Página 105 Vanaf 1 maart 2021 zijn informatie over energie en milieu met betrekking tot het energielabel van huishoudelijke apparaten en de specificaties voor hun ecologisch ontwerp Europa zichtbaar productdatabank (EPREL) volgende link: https://eprel.ec.europa.eu, of via de QR-code op het energielabel. Assistentie en garantie Het product is bij wet gegarandeerd, en onder de voorwaarden die vermeld staan in het garantiecertificaat dat bij dit product is meegeleverd.
  • Página 106 20. MILIEUCONDITIES Dit apparaat is voorzien van het AEEA mag niet worden behandeld als  merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval; richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische AEEA moet worden overgedragen aan  elektronische apparaten (AEEA). desbetreffende inzamelpunten AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen beheerd door de gemeente of door (die negatieve gevolgen voor het milieu geregistreerde bedrijven.
  • Página 108 tung Instruções de serviço...
  • Página 109 Obrigado escolher este produto. Indice Temos orgulho em lhe oferecer o produto ideal e a melhor gama completa de 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS eletrodomésticos para a sua rotina diária. 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA Leia cuidadosamente este manual para uma 3.
  • Página 110 1. REGRAS DE para o mercado da UE  O aparelho pode ser utilizado SEGURANÇA GERAIS por pessoas com 8 ou mais Este aparelho destina-se a  anos de idade e por pessoas utilização em aplicações domésticas capacidades físicas, ou idênticas como, por exemplo: sensoriais mentais −...
  • Página 111 Se o cabo de alimentação  Instruções de segurança e estiver danificado, deve ser ligações elétricas substituído por um cabo ou conjunto especial disponíveis Os dados técnicos (entrada  pelo fabricante ou pelo seu energia tensão agente de serviço. alimentação) são indicados na placa de classificação.
  • Página 112 Antes de limpar ou de realizar ácidos ou álcalis não devem  a manutenção da máquina de ser lavados na máquina de lavar louça, desligue a ficha do lavar louça. aparelho da tomada e feche o abastecimento de água. Se tiver um dispositivo doméstico ...
  • Página 113 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Facas e outros utensílios com (apenas modelos encastrados e semi-encastrados) pontas afiadas têm de ser Não ligue a máquina de lavar colocados no cesto com as pontas viradas para baixo ou loiça à alimentação até que colocados numa posição horizontal. painel dianteiro esteja...
  • Página 114 Substituição da mangueira de ADVERTÊNCIA entrada Utilize apenas os conjuntos mangueira fornecidos No caso de rotura, a manga  com o aparelho para ligação deve ser substituída por uma ao abastecimento de água. peça sobressalente original Não volte utilizar disponível do fabricante ou do conjuntos mangueiras seu centro de assistência.
  • Página 115 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA Se for necessário prolongar a mangueira  Os acessórios devem estar ligados à de entrada de água deverá utilizar uma torneira da água, usando mangueiras peça de prolongamento com um comprimento novas. As mangueiras não devem ser de 2,5 m.
  • Página 116 Dispositivos de segurança hidráulicos Todas as máquinas de lavar loiça estão equipadas com um dispositivo segurança contra enchimento excessivo, se a água exceder os níveis normais devido a avaria, este bloqueia automaticamente o fluxo de AQUASTOP (fig.4):  água e/ou drena as quantidades em um dispositivo localizado no tubo de excesso.
  • Página 117 Ligação ao sistema de esgoto de água A extremidade curva da mangueira de  Ligue a mangueira de esgoto de água ao  esgoto poderá ser apoiada à borda de sistema de esgoto de água, tendo o um lavatório (a fim de evitar o refluxo da cuidado de não deixar que a mangueira água durante o programa de lavagem, fique torcida (fig.5).
  • Página 118 3. COLOCAÇÃO DO SAL (Fig. A "1") O aparecimento de manchas brancas na  loiça é, normalmente, um sinal de que o sal está a acabar e que o depósito deve ser cheio. No fundo da máquina existe um reservatório ...
  • Página 119 4. AJUSTE DO CESTO Levantar: levantar o cesto segurando-o pelas laterais, logo que este se encontre SUPERIOR (APENAS EM numa posição elevada, deixe-o ir sem ALGUNS MODELOS) aplicar qualquer pressão nas alavancas. Tipo "A": 1. Vire os bastidores frontais "A" para fora; 2.
  • Página 120 5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA Posicione os pratos maiores com uma  ligeira inclinação para a frente, a fim de facilitar a inserção do cesto no interior da Uso do cesto superior máquina. Suporte para copos (apenas em alguns modelos) ADVERTÊNCIA O cesto superior (fig.1) está...
  • Página 121 "CRYSTAL PROTECT" (apenas em alguns modelos) CRYSTAL PROTECT, conjunto específico de acessórios para cuidar dos itens mais preciosos e delicados como cristais, cerâmica, copos de vinho e muito mais: Suporte duplo dedicado (esquerda e direita) aplicado cesto superior, separado suportes para copos, projetado com uma superfície de borracha...
  • Página 122 (fig.10). "SISTEMA CUTLERY SHINE PLUS" (apenas em alguns modelos) Pode ajustar a altura do punho do cesto A série Haier I-Pro Shine tem um terceiro para talheres puxando ou empurrando o cesto tecnologicamente avançado. punho. (fig.11).
  • Página 123 6. INFORMAÇÃO PARA ligado a 5 bicos rotativos mecânicos especiais que pulverizam água diretamente LABORATÓRIOS DE sobre os talheres, apresentando também TESTE um braço de pulverização adicional na parte superior cuba. Proporciona Peça as informações necessárias para excelentes resultados na lavagem de testes de comparação e medição de níveis talheres.
  • Página 124 7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em função do grau de sujidade e do tipo de DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na (Fig. A "2") secção de lavagem do compartimento do detergente (B).
  • Página 125 Como os detergentes não são todos iguais, Carregamento detergente consulte também as instruções inscritas na pré-lavagem em programas que embalagem do detergente. Recordamos o exijam quantidade insuficiente detergente provoca uma má remoção da sujidade, enquanto que uma quantidade Nos programas que possuam um ciclo de excessiva de detergente, além de não pré-lavagem requer...
  • Página 126 8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "PASTILHAS" Detergente em pastilhas Se está a pensar usar detergentes combinados Os detergentes em pastilhas produzidos "PASTILHAS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", por diferentes fabricantes caracterizam-se etc.), ou seja, os detergentes com sal e/ou por velocidades de dissolução também abrilhantador incluídos, aconselhamos que diferentes pelo que, durante os programas...
  • Página 127 Se surgirem quaisquer problemas relacionados Volte a encher os compartimentos para o  com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador; recomendamos que volte a utilizar produtos Execute um ciclo de lavagem normal com  separados tradicionais (sal, detergente e a máquina de lavar loiça vazia.
  • Página 128 9. COLOCAÇÃO DO Feche a tampa do dispensador de  abrilhantador. ABRILHANTADOR A tampa clica na posição bloqueada.  (Fig. A "3") Use sempre aditivos de enxaguamento adequados para máquinas de lavar louça Abrilhantador automática. Abrilhantador, que é libertado automaticamente durante o último ciclo de lavagem, ajuda a Modelos equipados com indicador loiça a secar rapidamente e evita a...
  • Página 129 7. Prima "SELEÇÃO" para escolher O ajuste foi definido na fábrica no o valor (R1..R6). Com o nível R0, não nível 2, uma vez que isso satisfaz a é distribuído nenhum abrilhantador. maioria dos utilizadores. 8. Prima "CONFIRMAR" teor calcário água afeta consideravelmente a formação de calcário...
  • Página 130 10. LIMPEZA DOS FILTROS Para facilitar a limpeza, o recipiente  central pode removido (fig.3) (Fig. A "4") premindo os dois botões dos lados e puxando-o para cima. O conjunto de filtragem (fig.A "4") é constituído pelos seguintes elementos: - Um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões;...
  • Página 131 Monte novamente a placa e a unidade do  filtro seguindo as operações anteriores ADVERTÊNCIA na ordem inversa, aparafusando os componentes corretamente, sem prejudicar o Depois de limpar os diversos componentes funcionamento da máquina de lavar do conjunto de filtragem deverá sempre louça.
  • Página 132 11. DICAS PRÁTICAS tiverem sido utilizadas para servir ou comer pratos com molhos (mayonnaise, etc.), ovos, peixe, etc.; Como obter melhores resultados de lavagem b) não lhes deitar detergente directamente para cima; Antes de meter a loiça na máquina  c) não as deixar entrar em contacto com remova os restos de comida (ossos, outros metais.
  • Página 133 Nunca lave objectos prata  Loiça e utensílios que não devem conjunto com objectos de aço inoxidável: ser lavados na máquina a reacção químicaque se desencadeia pelo contacto dos dois tipos de metal poderá danificar irremediavelmente os É sempre bom recordar que nem todos ...
  • Página 134 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidar do seu aparelho de forma correta prolonga a sua vida útil. Limpar o exterior do aparelho Desligue a máquina da tomada elétrica.  Para limpar o interior da máquina de  lavar loiça não deev utilizar solventes (acção desengordurante) nem abrasivos, mas apenas um pano molhado com água.
  • Página 135 MANUTENÇÃO Depois de concluído qualquer ciclo de lavagem, é essencial fechar a alimentação de água e desligar a máquina com a tecla de ligar/desligar. Se não pretender utilizar a sua máquina durante algum tempo, é conveniente observar as seguintes regras: 1.
  • Página 136 13. DESCRIÇÃO DO PAINEL 14. DADOS TÉCNICOS DE CONTROLO...
  • Página 137 15. SELEÇÃO DO PROGRAMA VISOR E FUNCIONALIDADES O ecrã apresenta muitas informações sobre ESPECIAIS a execução do programa, o tempo de funcionamento restante, o consumo de Botão LIGAR/DESLIGAR energia e de água de cada programa e as opções definidas. Para ligar e desligar o aparelho, prima o ...
  • Página 138 1. INDICAÇÃO DO TEMPO RESTANTE tempo de lavagem ideais, otimizando dessa Indica o tempo de lavagem para cada forma o consumo de água e de eletricidade, programa selecionado e fornece o graças a um algoritmo que analisa o nível tempo restante durante a lavagem no de sujidade da loiça em tempo real.
  • Página 139 qualquer botão. Além disso, o ecrã exterior indica as fases de lavagem em que se ADVERTÊNCIA: encontra o programa. Se abrir a porta durante o ciclo de - LAVAGEM secagem, sinal áudio intermitente avisa de que o ciclo de - ENXAGUAMENTO secagem ainda não terminou.
  • Página 140 A LUZ DE BARRA indica o fim do programa 4. Premindo o botão "SELEÇÃO" com uma sequência de luzes. pode selecionar parâmetros sucessivos a ajustar. Apenas para modelos com a opção AUTO DOOR, porta abre-se 5. Selecione a opção "IDIOMA" que automaticamente durante a fase de aparece no visor.
  • Página 141 A ativação da opção "PASTILHAS" é SELEÇÕES E DEFINIÇÕES DE SINAL SONORO indicada, em alguns modelos, não só no visor, mas também numa luz de aviso O sinal sonoro que soa ao pressionar os botões utilizados para selecionar especial que se acende. configurar as funções de lavagem e as opções podem ser ativadas/desativadas da 1.
  • Página 142 10. Para sair do menu, prima o botão LUZ INTERIOR (apenas nos modelos com esta "DEFINIÇÕES" ou qualquer botão de programa. função) O inovador sistema de iluminação interna foi FUNÇÃO MEMO projetado de acordo com elevados padrões estéticos para tornar a sua máquina de lavar A fim de permitir o armazenamento do loiça ainda mais funcional.
  • Página 143 7. Escolha entre as duas definições que "CUTLERY BOOST" botão aparecem no ecrã utilizando os botões (apenas em alguns modelos) "SELECT" - SIM - NÃO Em alguns programas de lavagem (ver Lista de Programas) é possível ativar esta 8. Prima o botão "CONFIRMAR" função para aumentar a pressão de - para confirmar a definição, o nome da lavagem...
  • Página 144 Adicionar loiça com o indicador luminoso ADVERTÊNCIA: ADDISH apagado é fortemente desencorajado uma vez que pode afectar o desempenho Com esta opção selecionada, não da lavagem. deve, de forma alguma, impedir que a porta se abra nem a force a fechar, pois isso danificaria o mecanismo.
  • Página 145 Para definir o início adiado proceda da TRINCO PARA Botão " seguinte forma. CRIANÇAS " 1. Ligar máquina lavar loiça mantendo premido o botão "LIGAR/ ATIVAÇÃO DE TRINCO PARA CRIANÇAS DESLIGAR" durante cerca de 3 seg. A máquina de lavar louça está equipada com um trinco para crianças.
  • Página 146 4. A hora será exibida com intervalos de Se o nível de ajuste do removedor de 30 minutos ao longo de 24 horas e calcário estiver definido para 0, isso intervalos de um minuto nas últimas 2 nunca vai acontecer (veja o capítulo horas.
  • Página 147 1. Para iniciar o MODO DEMO, prima o Quando a máquina de lavar louça é botão "LIGAR/DESLIGAR" ligada e o MODO DEMO ainda está ativo, a mensagem "DEMO ON" rola "MEIA CARGA" botão duas vezes no visor para alertar o simultâneo, durante 10 segundos.
  • Página 148  Repita procedimento  ou pela ligação: emparelhamento a partir da aplicação. go.haier-europe.com/download-app Repor WiFi A aplicação hOn encontra-se disponível para tablets e smartphones Android e No caso de problemas ou no caso de se iOS. alterar as definições do router doméstico (por ex.: alterar o nome/palavra-passe da...
  • Página 149 Pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR"  Prima brevemente o botão "Wi-Fi"  visor mostrará "A LIGAR", seguido de durante três segundos (ou desligue "CONTROLO REMOTO ON". a alimentação). Se existir um ciclo em curso, este será Feche a porta.  colocado em pausa e a máquina irá sair do modo "CONTROLO REMOTO".
  • Página 150 17. LEGENDA DE PROGRAMAS Programa Descrição Um programa standard e mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água para pratos com sujidade normal. Programa standard EN60436. Adequado para pratos com ligeira sujidade do dia UNIVERSAL a dia, o seu programa de referência diária. Para panelas com muita sujidade e quaisquer outros itens que exijam uma lavagem forte e INTENSIVO...
  • Página 151 Funções e Opções Programa SIM* UNIVERSAL SIM* ● - INTENSIVO SIM* ▲ SMART AI SIM* PRÉ- SIM* LAVAGEM ● - 59MIN SIM* RÁPIDO 20’ SIM* NOITE SIM* FLEX ZONE SIM* WASH SMART AI ▲ SIM*...
  • Página 152 ● = Detergente pré-lavagem ▲ = Programas "AUTOMÁTICOS" ¹ = apenas em alguns modelos ² = Somente se a função for ativada via DEFINIÇÕES. ³ = Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%- Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente enquanto o programa está...
  • Página 153 18. UNIDADE DE AMACIADOR DE ÁGUA Proceda da seguinte forma para regular a Consoante a fonte do abastecimento, a posição da sua unidade de amaciador de água contém diferentes quantidades de água de acordo com o nível de dureza da calcário e de minerais que são depositadas água: na loiça deixando manchas ou marcas...
  • Página 154 Para o ciclo Eco, é como mostrado na tabela. ADVERTÊNCIA Se não conseguir completar o procedimento, desligue a máquina de lavar loiça Nível VISOR Frequência pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR" e inicie o procedimento novamente a Nunca VISOR S0 partir do princípio (PASSO 1). 1 cada VISOR S1 9 ciclos...
  • Página 155 19. AVARIAS E GARANTIA Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro de Assistência Técnica.
  • Página 156 Abastecimento de água descontrolado com válvula solenoide ERRO E21 (com visor) aberta. com um sinal de áudio Feche a torneira de água imediatamente e desligue o aparelho da curto fonte de alimentação. Qualquer outro código Ligue e desligue a lava-louças espere um minuto. Ligue a máquina e (com ecrã) com um inicie um programa.
  • Página 157 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O filtro está sujo Limpe o filtro O tubo de descarga está dobrado Elimine as dobras no tubo 3. A máquina de A extensão do tubo de descarga Siga as instruções para ligar o tubo lavar loiça não não está...
  • Página 158 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO 8. Detergente não Talheres, pratos, caçarolas, Posicione a loiça de modo a que esta distribuído ou etc., impedem a abertura do não esteja a obstruir o compartimento distribuído compartimento do detergente do detergente parcialmente Verifique nível 9. Presença de A água de abastecimento é...
  • Página 159 ADVERTÊNCIA O fabricante não pode ser considerado responsável por quaisquer danos a coisas, pessoas e / ou questões de segurança resultantes de reparações não realizadas por um Centro de Assistência Técnica Autorizada ou por um prestador de serviços autorizado pelo fabricante em conformidade com as orientações da empresa relativas à...
  • Página 160 20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS Este aparelho está classificado REEE não devem ser tratadas como lixo  acordo Directiva doméstico. Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).  REEE devem ser entregues nos pontos REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o...
  • Página 164 Haie,...