Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 138

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier DW12-PFE8 Serie

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index Safety information Not suitable for the dishwasher How to keep your dishwasher in shape Installation How to remove the top of your dishwasher Getting to know your dishwasher How to load the salt How to load rinse aid How to load the detergent dispenser Arranging crockery, glasses, etc.
  • Página 3: Safety Information

    Safety information At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly. During installation Ensure that the domestic wiring is properly earthed.
  • Página 4 If your family includes children This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capcabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 5: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the dishwasher What you should not put into the dishwasher Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood.They become faded and unsightly in appearance.Furthermore,the adhesives that are used are not suitable for the temperature that occur inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases,special antique or irreplaceable china.
  • Página 6: How To Keep Your Dishwasher In Shape

    How to keep your dishwasher in shape After every wash After every wash, turn off the water supply of the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always switch off the appliance, and remove the plug from the socket.
  • Página 7: Installation

    Installation Positioning the appliance Positioning the appliance in the desired location. The back of the appliance should rest against the wall, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
  • Página 8 Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see fig.B) in which the small filter is already housed in the threaded end. fig.B WARNING:HAZARDOUS VOLTAGE! Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts. Anti-Flooding protection Anti-Flooding protection The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the...
  • Página 9: Drain Hose Connection

    Drain hose connection Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.C). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
  • Página 10: How To Remove The Top Of Your Dishwasher

    How to remove the top of your dishwasher Freestanding dishwasher can also be used as built-in, according to following processes:...
  • Página 11 Built In Dishwasher: fixing on top Built In Dishwasher: fixing on side...
  • Página 12: Getting To Know Your Dishwasher

    Getting to know your dishwasher cold G H I J L Additional option symbols ON-OFF Indicator Inlet Fault Indicator ON-OFF Button Low Rinse Aid Indicator Delay Start Button Low Salt Indicator Additional option Button Programme symbols Programme Button Time-remaining Indicator Start/Pause Button Function overview Press this button to delay the start of programme.
  • Página 13 Dishwasher interior Upper Rack Water Inlet Hose Top Spray Arm Drain Hose Lower Rack Power Supply Cord Silverware Basket Washing Filter Bottom Spray Arm Detergent and Rinse Aid Dispenser Salt Container Cap...
  • Página 14: How To Load The Salt

    How to load the salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Página 15 Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimize and customize the level of salt consumption so that it remains at a minimum. To adjust salt consumption, proceed as follows: Unscrew the cap from the salt container;...
  • Página 16: How To Load Rinse Aid

    How to load rinse ald Rinse aid This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door .When the low rinse aid indicator " I "on the control panel and the mechanical indicator "...
  • Página 17: How To Load The Detergent Dispenser

    How to load the detergent Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. Loading the detergent If you use normal detergent ...
  • Página 18: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
  • Página 19: How To Use The Upper Rack

    How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). The dishes and cookware shall be arranged, so that they do not get moved by the spray of water.
  • Página 20: Programme Overview

    Programme overview Type of Amount Condition Type of Wash food Description of cycle of food of food crokery programme remains remains remains Prewash with cold water. Main wash at 55°C or 65°C. 1 or 2 rinses with cold water. Soups, Rinse with hot water.
  • Página 21: Consumption

    Consumption Additional options Detergent Rinse Duration Upper rack Lower rack Main in minutes Prewash Delayed start Tablets wash wash Wash 75-110 52-82 66-98 167* selected unselected *EN50242 test with rinse aid setting 5...
  • Página 22: Washing Dishes

    Washing dishes Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the overview.
  • Página 23 End of washing programme Six beeps will indicate that the wash cycle has finished, the programme indicator light and time- remaining indicator will display "0". Switching the dishwasher OFF Several minutes after the programme has ended: Set On-Off button to Off Open the door .
  • Página 24 Use of "3 in 1"/ Combi-Detergent Tablets General Advice 1. Before using these products you should first check that the water hard-ness in your supply is compatible with the use of these products as per the detergent manufacturers instructions (on the product packaging). 2.
  • Página 25 Warning: Do not place the tablets in the tub or the cutlery basket as this will result in poorer wash results. The tablets should be placed in the detergent doser. Notice: The usage of 3 in 1 or similar tablets is forbidden when Rapid Wash and Soak programmes are selected.
  • Página 26 Delayed start programming You can delay the start of a programme from 1 hour up to 24 hours. 1. Close the door, switch the dishwasher ON. 2. Press programme button to choose the desired programme. 3. Press the Delayed Start button, the time-remaining indicator changes to "1h". 4.
  • Página 27: Care And Maintenance

    Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher. If you discover any deposits: Clean the interior of the dishwasher thorughly with a dishwasher detergent solution.
  • Página 28: Spray Arms

    Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms “ 10 ” and “ 11 ” and the arm mountings. Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm “...
  • Página 29: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Resolving minor problems yourself Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner.
  • Página 30 When the buzzer emits 10 short warning signals every 30 seconds, the time-remaining indicator display "E4" and the programme indicator light. Have you checked whether: cold The drain hose is crimped or bent. The drain hose is too high. When the buzzer emits 10 short warning signals every 30 seconds, the time- remaining indicator display "E5"...
  • Página 31 Water remains inside appliance after programme has ended Blockage or kind in drainage hose. Pump is jammed. Filters are blocked. The programme is still running. Wait for the programme to end ..during washing Unusual amount of foam is creased Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container.
  • Página 32 Plastic items are discoloured Not enough detergent was added to dispenser. Detergent has insuffcient bleaching properties. Use a detergent containing a chemical bleaching agent. White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance Not enough detergent was added to dispenser compartment. Amount of rinse-aid was set too low.
  • Página 33: Technical Data

    Technical data Width 60 cm Depth 60 cm 85 cm Height 12 standard place settings Capacity Mains water pressure See nameplate See nameplate Power voltage Fuse See nameplate Total absorbed power...
  • Página 34: Important Information

    Important information Notes on waste disposal Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. When an appliance has reached the end of its working life,unplug it from the mains.Cut through the mains cable and dispose of it together with the plug.
  • Página 35: General Information

    General information Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re-sited as free-standing appliances cannot topple over. This can be achieved by bolting the dishwasher to the wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards.
  • Página 36 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Nicht geeignetes Geschirr So halte ich das Gerät in Topform Installation Die Abdeckplatte des Geschirrspülers abbauen Den Geschirrspüler kennen lernen Füllen des Salzbehälters Anwendung des Klarspülers Spülmittel Geschirr einordnen Programmübersicht Verbrauch Geschirrspülen Wartung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Wichtige Information...
  • Página 37: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei der Anlieferung • Überprüfen Sie Verpackung und Geschirrspüler sofort auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondem nehmen Sie Rücksprache mit Ihrem Lieferanten oder Ihrem Kundendienst. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß. Bei der lnstallation •...
  • Página 38: Bei Kindern Im Haushalt

    Bei Kindern im Haushalt • Kinder oder behinderte Personen sollten dieses Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen. • Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen. • Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen Geschirrspüler fern. Bei auftretenden Schäden •...
  • Página 39: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Nicht in Ihrem Geschirrspüler reinigen sollten Sie: Besteck-und Geschirrteile aus Holz. Sie laugen aus und werden unansehnlich; auch sind die verwendendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet. Empfindliche Dekorgläser und Vasen, spezielles antikes oder handbemaltes Geschirr; deren Dekore sind nicht spülmaschinenfest.
  • Página 40: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    So halte ich das Gerät in Topform Nach jedem Spülgang Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu (nicht bei Geräten mit Aquastop) und lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt, um die Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinnern zu vermeiden. Stecker aus der Steckdose ziehen Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw.
  • Página 41: Installation

    Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zulauf- und Ablaufschläuchen ausgestattet, die je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können.
  • Página 42 Einige Modelle sind mit einem “Aquastop” - Wasserschlauch ausgestattet (siehe Abb. B), in dem bereits schon ein Sieb im Gewindeteil untergebracht ist. Gefährliche Spannung Abb.B Überlaufschutz Der Geschirrspüler ist mit einem System ausgestattet, dank dessen bei einem eventuellen Schaden am Wasserzulaufschlauch oder bei Leckstellen im lnnern des Gerätes sofort die Wasserzufuhr unterbrochen wird.
  • Página 43 Anschluss des Abwasserschlauches Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm oder legen Sie ihn in das Spülbecken. Falls erforderlich, verwenden Sie das mitgelieferte Kunststoffteil für den Syphonanschluss und um den Schlauch nicht zu knicken oder einzuklemmen (Abb. C). Das Schlauchende muss in einer Höhe von 40cm bis 100cm liegen und darf nicht in Wasser eingetaucht sein.
  • Página 44: Die Abdeckplatte Des Geschirrspülers Abbauen

    Die Abdeckplatte des Geschirrspülers abbauen Der Geschirrspüler kann auch eingebaut werden. Befolgen Sie dazu folgende Anweisungen:...
  • Página 45 Einbau –Geschirrspüler: Befestigung oben Einbau –Geschirrspüler: Befestigung seitlich...
  • Página 46: Den Geschirrspüler Kennen Lernen

    Den Geschirrspüler kennen lernen cold G H I J L Anzeige ON – OFF Anzeige Zusätzliche Optionen Taste ON – OFF Anzeige Fehler Wasserzulauf Taste Zeitvorwahl Anzeige Klarspüler nachfüllen Taste Zusätzliche Optionen Anzeige Salz nachfüllen Anzeige Programme Taste Programmwahl Anzeige Restlaufzeit Taste Start / Pause Überblick Funktionsweise Drücken Sie diese Taste um die Zeitvorwahl zu starten.
  • Página 47 Innenraum des Geschirrspülers Wasserzulaufschlauch Oberer Korb Abwasserschlauch Oberer Sprüharm Netzkabel Unterer Korb Filtereinsatz Besteckkorb Behälter Reiniger und Klarspüler Unterer Sprüharm Deckel Salzbehälter...
  • Página 48: Füllen Des Salzbehälters

    Füllen des Salzbehälters Salz Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Je höher die Wasserhärte, desto höher der Kalkgehalt im Wasser. Hartes Wasser im Geschirrspüler verursacht Ablagerungen auf dem Geschirr; deshalb muss ein Spezialsalz verwendet werden. Einfüllen des Salzes in den Behälter Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
  • Página 49 Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je nach Härtebereich des Wassers vorbereitet, so dass der Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und individuell gestaltet werden kann. Zum Einstellen verfahren Sie bitte wie folgt: Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab. Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe Abb.).
  • Página 50: Anwendung Des Klarspülers

    Anwendung des Klarspülers Klarspüler Die Verwendung des Klarspülers lässt das Geschirr schneller trocknen und verleiht ihm strahlenden Glanz. Der Behälter für den Klarspüler befindet sich auf der Innenseite der Tür. Wenn die Anzeige “I” auf der Bedienblende und die mechanische Anzeige “1” am Behälter für Klarspüler aufleuchten, muss Klarspüler nachgefüllt werden.
  • Página 51: Spülmittel

    Spülmittel Reiniger Benutzen Sie bitte spezifische Reiniger für Geschirrspüler. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn jedes Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programmübersicht" ein. Der Behälter für den Reiniger befindet sich auf der Innenseite der Tür. Einfüllen des Reinigers Bei normalem Reiniger •...
  • Página 52: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie: Grobe Speisereste entfernen, damit der Filtereinsatz durchlässig und die Betriebseigenschaften Ihres Gerätes erhalten bleiben. Töpfe mit eingebrannten Speiseresten einweichen um einen zusätzliche Spülzyklus zu vermeiden. Um das Geschirr einzuordnen, ziehen Sie den oberen bzw. unteren Korb heraus. Verwendung des unteren Korbs Es wird empfohlen das schwieriger zu reinigende Geschirr in den unteren Korb einzuordnen: Töpfe,...
  • Página 53 Verwendung des oberen Korbs Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen, Untertassen und Teller, flache Schüsseln, leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen. • Sortieren Sie das Geschirr so ein, dass es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen werden kann.
  • Página 54: Programmübersicht

    Programmübersicht Art der Spül- Zustand der Menge der Geschirrtyp Programmbeschreibung Speisereste programme Speisereste Speisereste Vorspülen mit kaltem Wasser. Hauptspülgang bei 55°C oder 65°C. 1 oder 2mal Nachspülen mit kaltem Wasser. Automatik- Klarspülen mit heißem Wasser. Unempfind- programm Trocknen. Suppen, liches Aufläufe, Vorspülen mit warmem Wasser.
  • Página 55: Verbrauch

    Verbrauch Zusätzliche Optionen Reiniger Klar- Dauer in Haupt- spüler Minuten Zeitvorwahl Oberer Korb Unterer Korb Vorspülen 3 in 1 spülgang 75-110 52-82 66-98 167* Nein Nein zutreffend nicht zutreffend *EN 50242 Vergleichsprüfungen mit Klarspülereinstellung 5...
  • Página 56: Geschirrspülen

    Geschirr spülen Programmauswahl Je nach Geschirrart und Menge bzw. Zustand der Speisereste suchen Sie aus der Programmübersicht das notwendige Programm aus. Den zugehörigen Programmablauf und die jeweiligen Programmdaten finden Sie direkt nach der Programmübersicht. Zum Beispiel: Für gemischtes Geschirr mit vielen und stark angetrockneten Speiseresten benötigen Sie das Programm Normal Spartipp Bei wenig beladener Maschine genügt häufig ein Programm, das bei niedrigerer...
  • Página 57: Gerät Ausschalten

    Programmende • Sechs akustische Signaltöne zeigen das Ende des Spülprogramms an. Die Anzeige Restlaufzeit zeigt "0". Gerät ausschalten Einige Minuten nach Programmende: • Gerät mit der Taste ON-OFF ausschalten • Tür öffnen. • Geschirr nach dem Abkühlen entnehmen • Wasserhahn zudrehen Achtung: Bei einem gestarteten Programm: Durch Drücken der Taste RESET für 3 Sekunden werden alle eingestellten...
  • Página 58 Der Gebrauch von “3 in 1” Tabs Allgemeines 1. Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Gemeinde, muss zuerst geprüft warden, ob der Gebrauch dieser Produkte sinnvoll ist. Hierfür lesen Sie sorgfältig die Beipackzettel oder wenden sich an die Produkthersteller. 2. Halten Sie sich beim Gebrauch der “3 in 1” Tabs strikt an die Gebrauchsanleitung des Herstellers.
  • Página 59 Warnung: Tabs gehören nicht in den Besteckkorb. Die Tabs müssen in den Behälter für den Reiniger gelegt werden. Achtung: 3 in 1 Tabs können im Schnellprogramm oder Einweichen nicht verwendet werden. Option: Nur oberer Korb Wenn nicht genügend Geschirr für eine komplette Ladung da ist, können Sie mit dieser Option nur den oberen Korb benutzen und somit Wasser und Energie sparen.
  • Página 60: Reset Funktion

    Zeitvorwahl Sie können den Programmstart in Stundenschritten bis zu “24” Stunden verzögern 1. Schließen Sie die Tür. Schalten Sie den Geschirrspüler ein. 2. Drücken Sie die Taste Programmwahl um das gewünschte Programm zu wählen. 3. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl; die Anzeige Restlaufzeit zeigt “1”. 4.
  • Página 61: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine • Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen. Finden sich solche Ablagerungen, dann: •...
  • Página 62 Sprüharme Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme “10” und “11” verstopfen. • Austrittsdüsen der Sprüharme auf Verstopfungen durch Speisereste kontrollieren. • Wenn nötig den unteren Spüharm “11” abschrauben und nach oben abziehen. • Oberen Sprüharm “10” abschrauben. •...
  • Página 63: Fehlersuche

    Fehlersuche Kleine Fehler selbst beheben Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und stellt sicher, dass der Geschirrspüler schnell wieder zur Verfügung steht. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen von auftretenden Fehlern zu finden.
  • Página 64 Wenn 10 akustische Signaltöne alle 30 Sekunden ertönen, die Anzeige Restlaufzeit zeigt “E4” und die Programmanzeige leuchtet. Prüfen Sie ob: cold • der Wasserablaufschlauch eingeklemmt oder verbogen ist. • der Ablaufschlauch zu hoch ist. Wenn 10 akustische Signaltöne alle 30 Sekunden ertönen, die Anzeige Restlaufzeit zeigt “E5”...
  • Página 65 NachProgrammende bleibt Wasser im Gerät stehen • Der Abwasserschlauch ist verstopft oder geknickt. • Die Abwasserpumpe ist blockiet. • Filter sind verstopft. • Das Programm ist noch nicht beendet. Programmende abwarten. …beim Spülen Ungewöhnliche Schaumbildung • Normales Handspülmittel im Behälter für Klarspüler. •...
  • Página 66 Auf Kunststoff- und Plastikteilen entstehen Verfärbungen • Zu wenig Reiniger eingefüllt. • Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Reiniger mit Sauerstoffbleiche verwenden. Weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben milchig • Zu wenig Reiniger eingefüllt. • Klarspülermenge zu gering eingestellt. •...
  • Página 67: Technische Daten

    Technische Daten Breite 60 cm Tiefe 60 cm Höhe 85 cm Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Wasserdruck siehe Typenschild Betriebsspannung siehe Typenschild Maximale Stromstärke Leistung siehe Typenschild...
  • Página 68: Wichtige Information

    Wichtige Infomation Hinweis zur Entsorgung Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bei ausgedienten Geräten Netzstecker ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit dem Stecker entfernen. Türschloss zerstören. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr kommen. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu ihnen durch eine Verpackung geschützt.
  • Página 69 Allgemeines Unterbaufähige bzw. integrierbare Geräte, die nachträglich als Standgeräte aufgestellt werden, müssen gegen Umkippen gesichert werden, z.B. durch Verschraubungen an der Wand oder durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit den Nachbarschränken verschraubt ist. Hinweise für Vergleichsprüfungen nach EN 50242 Einordnung nach Normvorgabe Einordungsbeispiel: siehe Abb.
  • Página 70 Index Consignes de sécurité Vaisselle inadéquate Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Installation Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Comment remplir le réservoir de sel Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage? Comment remplir le distributeur de détergent Comment remplir votre lave-vaisselle Tableau des programmes...
  • Página 71: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité A la livaison • Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils présentent des dégâts dus au transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre service après-vente. • Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage conformément à la réglementation applicable.
  • Página 72: Mise Au Rebut De L'appareil

    Prudence avec les enfants • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. • Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle. •...
  • Página 73: Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle Les pièces de couvert et de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températures régnantes dans le lave-vaisselle. N'y lavez pas non plus les verres et vases à...
  • Página 74: Comment Maintenir Votre Lave-Vaisselle En Bon État De Fonctionnement

    Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Après chaque lavage Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil. Débrancher l'appareil Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien.
  • Página 75: Installation

    Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau.
  • Página 76 Quelques modèles sont équipés avec un tuyau Aquastop (voir fig. B). Un petit filtre d’eau est déjà inclu dans la partie fileté du raccord. Tension dangereuse fig.B Protection contre les risques d'inondation Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée d'eau lorsqu'un problème survient au niveau du tuyau d'alimentation ou en cas de fuite à...
  • Página 77: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement du tuyau de vidange Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir fig.
  • Página 78: Comment Enlever Le Plan De Fermeture Du Lave-Vaisselle

    Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Ce lave-vaisselle peut être installé dans une cuisine intégrée selon la procédure ci-dessous.
  • Página 79 Lave-vaisselle encastrable: fixation sur la partie haute Lave-vaisselle integrable: fixation sur la partie laterale...
  • Página 80: Faire Connaissance Avec Votre Lave-Vaisselle

    Faire connaissance avec votre lave-vaisselle cold G H I J L Indicateur marche/arrêt Symboles des options additionnelles Interrupteur marche/arrêt Indicateur d’erreur de l’entrée d’eau Interrupteur départ différé Indicateur aide de rinçage insuffisante Interrupteur options additionnelles Indicateur de sel insuffisant Symboles des programmes Interrupteur programmes Indicateur du temps restant Interrupteur marche/pause...
  • Página 81 Descriptif de l’intérieur de votre lave-vaisselle tuyau d’entrée d’eau étagère supérieure tuyau d’écoulement d’eau bras d’aspersion supérieur cordon d’alimentation électrique panier inférieur filtre de lavage panier à couverts récipients pour le détergent et l’aide de rinçage bras d’aspersion inférieur réservoir pour le sel...
  • Página 82: Comment Remplir Le Réservoir De Sel

    Comment remplir le réservoir de sel Le sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de caisson. Cet appareil est équipé...
  • Página 83: Réglage De La Quantité De Sel

    Réglage de la quantité de sel Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimiser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au minimum.
  • Página 84: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage? Liquide de rinçage Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-le lorsque l’indicateur de niveau de liquide de rinçage “I”...
  • Página 85: Comment Remplir Le Distributeur De Détergent

    Comment remplir le distributeur de détergent Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des programmes." Le distributeur de détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
  • Página 86: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Página 87 Comment utiliser le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales.) •...
  • Página 88: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Quanti t é Etat des Programme Type de Type de de rési d us rési d us Descri p ti o n du cycl e de l a vage al i m entai r vai s sel l e rési d us al i m entai r es Prélavage à...
  • Página 89: Consommation

    Consommation Options additionnelles Détergent Liquide de Durée en Lavage Panier rinçage Départ Panier minutes Prélavage 3 en 1 prolongé sup. différé inf. 75-110 52-82 66-98 167* Essais comparatifs selon EN 50242 selectionné pas selectionné* avec réglage du liquide de rinçage: 5...
  • Página 90: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Sélection du programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des programmes.
  • Página 91: Fin Du Programme

    Fin du programme Six signaux sonores indiquent la fin du programme. L'indicateur du temps restant s'éteindra. Mise hors service de l’appareil Quelques minutes après la fin du programme: • Eteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arret. • Ouvrez la porte. •...
  • Página 92 Utilisation de tablettes multifonctionnelles "3 en 1" Remarques générales • Avant d’utiliser ce genre de tablettes, assurez-vous que le degré de dureté de votre eau est compatible avec un tel produit. Les degrés compatibles se trouvent sur l’emballage des tablettes. •...
  • Página 93 Attention: Ne placez pas les tablettes ailleurs dans la machine que dans le récipient pour détergent. La conséquence sera un lavage médiocre. Remarque: L’utilisation de tablettes 3 en 1 ou de produits similaires est interdit lorsque vous sélectionnez les programmes lavage rapide et trempage.
  • Página 94: Programmer Un Départ Différé

    Programmer un départ différé Vous pouvez différer le départ d’un programme de 1 à 24 heures. • Fermez la porte et allumez l’appareil. • Sélectionnez le programme désiré. • Appuyez sur l’interrupteur départ différé, l’indicateur du temps restant indique "1". •...
  • Página 95: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil •...
  • Página 96 Les bras d’aspersion Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras d’aspersion “10” et “11”. • Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants d’aspersion.
  • Página 97: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Remédier soi-même aux petites pannes L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être supprimés sans avoir à appeler le service après-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement.
  • Página 98 Un signal sonore retentit 10 fois toutes les 30 secondes; l’indicateur du temps restant change sur l’affichage “E4” et l’indicateur des programmes est allumé. cold Vérifier si: • le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. • le tuyau de vidange est disposé trop haut. Un signal sonore retentit 10 fois toutes les 30 secondes;...
  • Página 99 L’eau ne s’écoule pas à l’égout en fin de programme • Flexible de vidange bouché ou plié. • Pompe de vidange bloquée. • Les filtres sont bouchés. • Le programme n’est pas encore terminé. Attendez la fin du programme..lors du lavage Production inhabituelle de mousse •...
  • Página 100 Les pièces en plastique se décolorent • Vous n’avez pas versé assez de détergent. • Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux •...
  • Página 101: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Hauteur 85 cm Capacité 12 couverts standard Pression de l'eau voir la plaque signalé tique Tension d'alimentation voir la plaque signalé tique Intensité maximale du courant Puissance absorbée totale voir la plaque signalé tique...
  • Página 102: Remarques

    Remarques Remarque concernant la mise au rebut Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Une mise au rébut respectueuse de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Lorsque l’ancien appareil a fini de servir, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant, sectionnez son câble d’alimentation puis retirez-le avec la fiche.
  • Página 103 Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins. Remarques concernant les essais comparatifs selon EN 50242 Rangement de la vaisselle selon cette norme.
  • Página 104 Indice Avvertenze di sicurezza Stoviglie non idonee Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Installazione Come togliere il piano di chiusura della tua lavastoviglie Vista da vicino (quadro comandi) Come riempire del sale? Come inserire brillantante ? Detersivo e brillantante Caricamento delle stoviglie Tabelle del cicli di lavaggio Consumo...
  • Página 105: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Alla consegna Controllare subito la presenza di eventuali danni di transporto all'imballaggio ealla lavastoviglie. Non mettete in funzione un apparecchio danneggiato, maconsultate il vostro formitore. Siete pregati di smaltire il materiale d'imballaggio secondo le norme. Nell'uso quotidiano Assicurarsi che il sistema di collegamento a massa dell'impianto elettrico domestico sia installato a norma.
  • Página 106 Bambini in casa Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervision di un adulto. Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio. Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini e evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando la porta è...
  • Página 107: Stoviglie Non Idonee

    Stoviglie non idonee Nella lavastoviglie non dovreste lavare: Posate e stoviglie di legno. Esse lisciviano e assumono un brutto aspetto; inoltre i collanti usati per il legno non resistono alle temperature raggiunte. Oggetti di vetro decorati e vasi sensibili, specialmente stoviglie antiche o irrecuperabili. Quelle decorazioni non erano ancora resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
  • Página 108: Suggerimenti Per Una Lunga Durata Della Lavastoviglie

    Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Dopo ciascun lavaggio Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e lasciare la porta leggermente aperta in modo che umidità e odori non rimangano all'interno della lavastoviglie. Staccare la spina Prima di pulire o di eseguire operazioni di manutenzione sulla lavastoviglie, staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione.
  • Página 109: Installazione

    Installazione Posizionamento della lavastoviglie Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione dell'elettrodomestico.
  • Página 110 Alcuni modelli sono forniti con un tubo di allacciamento dell’acqua con“ Aquastop” (veda fig. B) in quale il piccolo filtro già è alloggiato nell'estremità filettata. Tensione pericolosa fig.B Protezione anti-allagamento La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento.
  • Página 111: Collegamento Elettrico

    Allacciamento del tubo di scarico Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.C). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
  • Página 112: Come Togliere Il Piano Di Chiusura Della Tua Lavastoviglie

    Come togliere il piano di chiusura della tua lavastoviglie Der Geschirrspüler kann auch eingebaut werden. Befolgen Sie dazu folgende Anweisungen:...
  • Página 113 Lavastoviglie integrabile: fissazione in alto Lavastoviglie integrabile: fissazione lateralmente...
  • Página 114: Vista Da Vicino (Quadro Comandi)

    Vista da vicino (quadro comandi) cold G H I J L Indicatore ON – OFF Simboli opzione addizzionale Indicatore Difetto Ingresso Acqua Tasto ON – OFF Indicatore Livello basso brillantante Tasto Avvio Ritardato Indicatore Livello basso sale Tasto opzione addizionale Tasto Programma Simboli Programma Indicatore Avvio Ritardato...
  • Página 115 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Tubo allacciamento dell’acqua Braccio di lavaggio superiore Tubo di scarico dell’aqua Cestello inferiore Cavo di allacciamento elettrico Cesto per argenteria Filtro lavaggio Braccio di lavaggio inferiore Distributore del detersivo e brillantante Tappo contenitore sale...
  • Página 116: Come Riempire Del Sale

    Come riempire del sale? Sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.
  • Página 117 Regolazione del consumo del sale La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente. Svitare il tappo del contenitore del sale;...
  • Página 118: Come Inserire Brillantante

    Come inserire brillantante ? Brillantante Il brillantante viene usato nel risciacquo, per ottenere bicchieri brillanti e stoviglie senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno della porta. Quando l'indicatore livello basso brillantante "I" luce sul pannello di controllo e l'indicatore meccanico "1"...
  • Página 119: Detersivo E Brillantante

    Detersivo e brillantante Detersivo Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. Inserimento del detersivo Se usa il detersivo normale Per aprire il coperchio "4"...
  • Página 120: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentary più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò...
  • Página 121 Come riempire il cestello superior Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche. Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi dallo spruzzo dell'acqua .
  • Página 122: Tabelle Del Cicli Di Lavaggio

    Tabelle del cicli di lavaggio Quantità Adesione Programa Tipe di resti Tipo di di resti resti Descrizione del ciclo de lavaggio stoviglie di cibo di cibo di cibo Pre-lavaggio con acqua fredda. Lavaggio prolungato da 55°C o 65°C. Risciacquatura con acqua fredda. Lavaggio Risciacquatura con acqua calda.
  • Página 123: Consumo

    Consumo Opzione addizzionale Detersivo Brillantante Durata in Lavaggio Cestello Cestello Avvio minuti Prelavaggio 3 in 1 prolungato sup. inf. ritardato 75-110 52-82 Sí Sí 66-98 Sí Sí Sí Sí 167* Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí selezionato non selezionato * Prova EN 50242 con dosaggio del brillantante livello 5.
  • Página 124: Lavaggio Stoviglie

    Lavaggio stoviglie Selezione del programma Secondo il tipo di stoviglie e la quantita e lo stato dei residui di cibo, nella tabella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario. Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte a destra della tabella programmi.
  • Página 125: Fine Del Programma

    Fine del programma Sei signali acustici indicano il fine del programma; l’indicatore del programma luce e l’indicatore duranta del programma si spende. Spegnere l’apparecchio Alcuni minuti dopo il termine del programma Escludere l’interruttore principale ON - OFF Aprire la porta. Togliere le stoviglie dopo il raffreddamento.
  • Página 126 Uso detersivo “3 in 1” / Detersivo “Tutto in 1” Consiglio generale 1. Prima di usando questi prodotti dovreste controllare che la durezza dell'acqua nel vostro rifornimento è compatibile con l'uso di questi prodotti secondo le i struzioni dei fornitori dei detersivi (sul prodotto o sul imballaggio). 2.
  • Página 127 Avvertenza: Non disponga il detersivo “Tutto in 1” nella vasca o nel cesto per argenteria per evitare poveri risultati de lavaggio. Il detersivo “Tutto in 1” dovrebbero essere disposti nel distributore detersivo. Nota: L'uso del detersivo “Tutto in 1”o simili è proibito nello programma Lavaggio Veloce ed Ammollo.
  • Página 128 Avvio Ritardato E possibile di ritardare le partenze dei programmi con 12 ore, per passo de un’ora. 1. Chiusa la porta. Inserire l’apparecchio 2. Preme il tasto del programma per selezionare il programma che desiderate. 3. Preme il tasto Avvio Ritardato, l’indicatore duranta del programma cambia su “1”. 4.
  • Página 129: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Il controllo e la manutenzione regolari alla macchina contribuiscono ad prevenire guasti. Ciò comporta un risparmio di tempo. Perciò ogni tanto doveste guardare attentamente l’interno della vostra lavastoviglie. Stato generale della macchina Controllare se nella vasca di lavaggio vi sono depositi di grasso e calcare. se si riscontrano simili depositi.
  • Página 130 Bracci di lavaggio Calcare e impurità nell’accqua di lavaggio possono bloccare gli ugelli e i supporti dei bracci di lavaggio “10” e “11”. Controllare se gli ugelli di uscita dei bracci di lavaggio sono otturati da residui di cibo. Eventualmente estrarre verso l’alto il braccio inferiore“11”.
  • Página 131: Diagnosi Dei Guasti

    Diagnosi dei guasti Eliminare da soli piccoli guasti Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner.
  • Página 132 Quando la lavastoviglie emette 10 segnali d'allarme ogni 30 secondi, l’indicatore duranta del programma (tempo-restante) mostra “E4„ e l’indicatore del programma luce. Fa controllare se: cold il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato. il tubo di scarico e troppo alto. Quando la lavastoviglie emette 10 segnali d'allarme ogni 30 secondi, l’indicatore duranta del programma (tempo-restante) mostra "E5"...
  • Página 133 Alla fine del programma resta acqua nell’apparecchio Il tubo di scarico dell’acqua è otturato o strozzato. La pompa di scarico dell’acqua è bloccata. I filtri sono otturati. Il programma non è ancora terminato. Attendere la fine del programma..e nel lavaggio Insolita formazione di schiuma Detersivo per lavaggio a mano nel contenitore di brillantante.
  • Página 134 Alterazione di colore sui pezzi materiale in plastico É stato riempito troppo poco detersivo. Il detersivo ha un effetto candeggiante troppo ridotto. Sostituire il detersivo con candeggiante al cloro. Macchie bianche restano in parte sulle stoviglie, i bicchieri restano opachi É...
  • Página 135: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Larghezza 60 cm Profondità 60 cm Altezza 85 cm Capacità 12 coperti standard Pressione dell'aqua vedere la targhetta Tensione di potenza vedere la targhetta Massima intensita del corrente Massima intensita del corrente vedere la targhetta...
  • Página 136: Avvertenze

    Avvertenze Avvertenze per lo smaltimento Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Al fine della sicurezza si prega di tagliare il cordone di alimentazione elettrica dell’apparecchio dismesso. Distruggere il dispositivo di chiusura della porta. S’impedisce in questo modo che bambini possano imprigionarisi per gioco e rischiare la vita.
  • Página 137 Generali Gli apparecchi ad incasso inferiore e integrati, che in un secondo tempo vengono installati come apparecchi standard, devono essere bloccati contro il ribaltamento, p.es. mediante avvitature alla parete, oppure montaggio sotto un piano di lavoro continuo, avvitato ai mobili contigui. Informazioni sulle prove normative EN 50242 Caricamento delle stoviglie nell’accordo con la norma...
  • Página 138 Indice Consejos de seguridad Vajilla no apropiada Cómo mantener en buen estado el lavavajillas Instalación Cómo se remueve la tapa del lavavajillas Familiarizándose con el lavavajillas Rellenado del depósito de sales descalcificadoras Cómo cargar el abrillantador Como cargar el detergente Colocación de la vajilla Cuadro de programas Consumo...
  • Página 139: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad Al ser suministrado el aparato • Verificar inmediatamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara daños o desperfectos debidos al transporte. No poner en marcha el aparato en caso de presentar éste daños o desperfectos visibles. En caso necesario, consultar con el distribuidor.
  • Página 140: En Caso De Haber Niños En El Hogar

    En caso de haber niños en el hogar Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté...
  • Página 141: Vajilla No Apropiada

    Vajilla no apropiada La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajillas: Vajilla y cubiertos íntegramente de madera o que incorporen elementos de madera o que incorporen elementos de madera, dado que pueden perder su color; piezas pegadas con cola no resistentes a la acción del agua caliente;...
  • Página 142: Cómo Mantener En Buen Estado El Lavavajillas

    Cómo mantener en buen estado el lavavajillas Después de cada lavado Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior. Desconecte el aparato Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apague el lavavajillas para evitar correr riesgos innecesarios.
  • Página 143: Instalación

    Instalación Instalación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
  • Página 144: Alto Voltaje

    Algunos modelos incorporan un tubo adicional de “Aquastop” (ver figura B), el cuál incorpora un pequeño filtro en el extremo final. Alto voltaje fig.B Protección Aquastop Para evitar posibles daños en su domicilio derivados de un mal funcionamiento del lavavajillas, éste incorpora un sistema que interrumpe el suministro de agua en caso de detectar un problema en el tubo de alimentación, o detectar una fuga de agua en el interior del lavavajillas.
  • Página 145: Conexión Del Tubo De Desagüe

    Conexión del tubo de desagüe Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cms, o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig. 3). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en el agua.
  • Página 146: Cómo Se Remueve La Tapa Del Lavavajillas

    Cómo se remueve la tapa del lavavajillas El lavavajillas puede colocarse de forma empotrada. Siga las figuras siguientes:...
  • Página 147 Lavavajillas encastrabile: el fijar en tapa Lavavajillas encastrabile: el fijar lateralmente...
  • Página 148: Familiarizándose Con El Lavavajillas

    Familiarizándose con el lavavajillas cold G H I J L Indicador de encendido ON – OFF Símbolos de opciones adicionales Indicador de fallo de entrada Botón de encendido ON – OFF Indicador de bajo nivel de abrillantador Botón de retardo de inicio de programa Indicador bajo nivel de sal Botón de opciones adicionales Botón de programa...
  • Página 149 Primer plano (Interior) Cesta superior Tubo de entrada de agua Armazoncillos de vasos Tubo de desagüe Toma de corriente eléctrica Cesta inferior Filtro de lavado Cestilla para vajillas de plata Distribuidor de detergente y abrillantador Brazo aspersor inferior Tapón del contenedor de sal...
  • Página 150: Rellenado Del Depósito De Sales Descalcificadoras

    Rellenado del depósito de sales descalcificadoras La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillas entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para lavavajillas, se eliminan las sales de calcio del agua.
  • Página 151: Regulación Del Consumo De Sal

    Regulación del consumo de sal El lavavajillas ofrece la posibilidad de poder regular el consumo de sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para poder de este modo optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo al nivel mínimo necesario. Para realizar una correcta regulación, deberá...
  • Página 152: Cómo Cargar El Abrillantador

    Cómo cargar el abrillantador El abrillantador Este producto mejora el brillo de la vajilla y favorece el secado. El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la puerta. Cuando el indicador de abrillantador “l” del panel de mandos y el indicador mecánico “1”Habrá que cargar el abrillantador cuando el indicador de abrillantador se encuentre activo.
  • Página 153: Como Cargar El Detergente

    Como cargar el detergente El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajillas. La carga del mismo se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado". El distribuidor de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta.
  • Página 154: Colocación De La Vajilla

    Colocación de la vajilla Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite los pedazos más grandes de comida, para que no bloquee el filtro. Si en el bote y los platos hay comida seca, lo mejor es empaparlos antes de lavar. Para lavados extras, no hará...
  • Página 155: Cómo Utilizar El Cesto Superior

    Cómo utilizar el cesto superior El cesto superior está diseñado para colocar elementos de gran tamaño y a la vez más ligeros, como pueden ser los vasos de vidrio, las tazas, platos pequeños, tazones y platos llanos (a condición de que ellos no están tan sucios). •...
  • Página 156: Cuadro De Programas

    Cuadro de programas Canti d ad Estado de Ti p o de l o s Programa de Ti p o de de l o s l o s restos de restos de Descri p ci ó n del ci c l o restos de l a vado vaj i l l a...
  • Página 157: Consumo

    Consumo Duración Opciones adicionales Detergente Abrillanta Program Cesta Cesta Prelavado Lavado 3 in 1 minutos ación diferida sup. inf. prolongado 75-110 52-82 66-98 167* *Ensayo según norma europea EN 50242 Seleccionado No seleccionado con posición del regulador del abrillantador:5...
  • Página 158: Limpieza De La Vajilla

    Limpieza de la vajilla Seleccionar un programa El cuadro de programas mostrado le permite seleccionar el programa más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontraran adheridos a éstas. El desarrollo completo y los datos relativos al programa figuran en la parte inferior del cuadro de programas.
  • Página 159: Fin Del Programa

    Fin del programa Seis señales acústicas indicarán el final del programa. El indicador de programa y el display que muestra el tiempo para la finalización del programa quedarán desactivados. Desconectar el aparato Aguardar unos minutos tras finalizar el programa: • Desconectar el interruptor On-Off. •...
  • Página 160 Uso de las tabletas de detergente “3 in 1” Aviso general 1. Antes de utilizar estos productos deberá comprobar que la dureza del agua es compatible con las especificaciones del fabricante. 2. Los productos deberán ser utilizados siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante.
  • Página 161: Lavado Del Cesto Superior

    Atención: No poner las tabletas en la cuba o en el cesto de los cubiertos, ya que obtendrá unos bajos resultados de lavado. Las tabletas deberán colocarse en el dispensador de jabón. Atención: Cuando seleccione los programas rápido o remojo no deberá...
  • Página 162: Función Programación Diferida

    Función programación diferida Mediante esta función se puede retrasar el comienzo del programa en pasos de 1 hora , hasta 12 horas. 1. Cierre la puerta. Encienda el lavavajillas. 2. Presione el botón de programas y seleccione el programa deseado. 3.
  • Página 163: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averías y perturbación en el funcionamiento de éste, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Por ello deberá someter regularmente su aparato a un control visual. Estado general del aparato Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de grasa o incrustaciones de cal.
  • Página 164: Brazos De Aspersión

    Brazos de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado pueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión “10” y “11”. • Verificar si los inyectores (orificios) de los brazos de aspersión está...
  • Página 165: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen Pequeñas averías de fácil arreglo Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar una intervención innecesaria del servicio técnico, compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
  • Página 166 Si el lavavajillas emite unas 10 señales sonoras cortas durante 30 segundos, y la pantalla muestre el mensaje “E4” y el indicador de programa quedará iluminado: cold • Compruebe si el tubo de entrada de agua está torcido o doblado. •...
  • Página 167: Durante El Ciclo De Lavado

    Tras concluir el lavado, hay adheridos restos de detergente en la cámara • La cámara del detergente estaba húmeda al poner el detergente en la misma. Colocar el detergente sólo en una cámara seca. Tras concluir el programa de lavado, el agua no es evacuada completamente de la cuba del aparato.
  • Página 168 En los elementos de plástico se producen decoloraciones • Se ha puesto una insuficiente cantidad de detergente. • El detergente empleado tiene un insuficiente efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro. Se observan manchas blancas (de cal) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio •...
  • Página 169: Características Técnicas

    Características técnicas Anchura 60 cms Fondo 60 cms Altura 85 cms Capacidad Estándar para 12 servicios Presión del agua Ver la placa de capacidad Voltaje Ver la placa de capacidad Máxima intensidad de corriente Potencia total consumida Ver la placa de capacidad...
  • Página 170: Advertencias

    Advertencias Desguace de la vieja unidad Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes).
  • Página 171: Observaciones Generales

    Observaciones generales Los aparatos encastrables o integrables que fueran a utilizarse ulteriormente como aparatos verticales, deberán asegurarse contra el peligro de vuelco, por ejemplo fijándolos con tornillos a la pared o montando una placa de trabajo encimera de una pieza, atornillada a los armarios adyacentes o más próximos. Homologación según norma europea EN 50242 Carga de la vajilla según se prescribe en la norma.
  • Página 172 Indice Instruções de Segurança Loiça não apropriada Como manter a sua máquina em forma Instalação Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça A sua nova máquina de lavar loiça Adiçao de sal Abrilhantador Detergente Introduzir a loiça na máquina Tabela de programas Consumo Lavagem da Loiça...
  • Página 173: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança No acto da entrega • Verifique imediatamente, se a embalagem e a máquina de lavar loiça apresentam danos causadospelo transporte. Não ponha a funcionar uma máquina danificada e contacte com o seu fornecedot. • Proceda à reciclagem do material de embalagem de acordo com a legislação em vigor.
  • Página 174: Em Caso De Anmalia

    Famílias com crianças • O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. • As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. • Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta.
  • Página 175: Loiça Não Apropriada

    Loiça não apropriada Não lavar na máquina as seguintes peças de loiça: Talheres e outras peças de madeira, pois ficarão esbranquiçadas e com mau aspecto; também as colas aplicadas não são prórias para as temperaturas atingidas dentro da máquina. Copos decorados e jarros delicatos, especialmente antiguidades ou loiça irreparável.
  • Página 176: Como Manter A Sua Máquina Em Forma

    Como manter a sua máquina em forma Após cada lavagem Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho. Retirar a ficha Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada.
  • Página 177: Instalação

    Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à...
  • Página 178 Alguns modelos são cabidos com uma mangueira de abastecimento da água com “Aquastop” (fig. B),em qual o filtro pequeno é abrigado já na extremidade enfiada. Tensão perigosa fig.B Protecção anti-inundação A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que interrompe a entrada da água em caso de problemas com a mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência.
  • Página 179: Ligação Eléctrica

    Ligação da mangueira de descarga Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a fig. 3). A extremidade livre da mangueira deve ficar a uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada em água.
  • Página 180: Cómo Se Remove A Cubertura De Sua Lava-Louça

    Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça La máquina de lavar loiça pode aunque se coloca de forma empotrada. Faça conforme as figuras seguintes:...
  • Página 181 Máquina de lavar loiça encastrabile: fijar no alto Máquina de lavar loiça encastrabile: fijar lateralmente...
  • Página 182: A Sua Nova Máquina De Lavar Loiça

    A sua nova máquina de lavar loiça cold G H I J L Indicação Interruptor principal Símbolos adicionais das opções Interruptor principal Indicador da falha da entrada água Tecla pre-selecção de hora de inicío Indicação de pouco abrilhantador Tecla de opção adicional Indicação de pouco sal Símbolos do programa Tecla de selecção do programas...
  • Página 183 Vista detalhada (interior) Cesto superior Mangueira de abastecimento de água Braço aspersor superior Mangueira de descarga Cesto inferior Cabo de ligação eléctrica Cesto de utensílios de prata Filtro de lavagem Braço aspersor inferior Distribuidor do detergente e do abrilhantador Tampa do compartimento do sal...
  • Página 184: Adiçao De Sal

    Adiçao de sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar- se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água Deitar o sal no amaciador Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça.
  • Página 185: Ajustar O Consumo De Sal

    Ajustar o consumo de sal A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
  • Página 186: Abrilhantador

    Abrilhantador Abrilhantador Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta. Quando o Indicação de pouco abrilhantador “I” no painel de controle e o indicador mecânico “1” aparece no compartimento abrilhantador, você...
  • Página 187: Detergente

    Detergente Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel interior da porta. Deitar o detergente Se você...
  • Página 188: Introduzir A Loiça Na Máquina

    Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os residues maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Página 189: Como Utilizar O Cesto Superior

    Como utilizar o cesto superior Lo cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas).
  • Página 190: Tabela De Programas

    Tabela de programas Estado Tipe de Quanti d ade Programas de restos de Descrição do Ciclo Tipo de loiça restos de de l a vagem al i m entos restos alimentos Pré-lavagem com água fria. Lavagem prolongada a 55°C ou 65°C. Enxaguamento com água fria.
  • Página 191: Consumo

    Consumo Opções adicionais Detergente Abrilhan- Duração Cesto Cesto Pré- Lavagem tador Preselecção de em min. 3 em 1 sup. inf. hora de inicío lavagem prolongada 75-110 52-82 66-98 167* Não Não * Ciclo de teste conforme EN50242 selecionado não selecionado com regulator de abrilhantador al nivel: 5...
  • Página 192: Lavagem Da Loiça

    Lavagem da Loiça Selecção do Programma Considerando o tipo de loiça, a quantidade e a situação dos restos de comida, encontrará na tabela adequado à lavagem pretendida. Na parte inferior da tabela encontrara indicações sobre a evolução do programa e os respectivos dados.
  • Página 193: Desligar A Máquina

    Final do programa Seis sinali sonoros mostraros o final do programa. O indicador do programa aparece e o indicador tempo a decorrer desligarão. Desligar a máquina Alguns minutos depois do programar terminar: • Dessligar o interruptor principal On-Off • Abrir a porta •...
  • Página 194 Uso de “3 em 1” / Tabletas Detergente “Multi” Conselho geral 1. Antes de usar estes produtos você deve primeira verificação que a dureza da água em sua tomeira da água é compatível com o uso destes produtos como por as instruções dos fabricantes (no embalaje do produto).
  • Página 195 Advertençia: Não coloque as tabletas no a vasca ou na cesto de utensílios de prata porque isto resultará em uns resultados mais pobres da lavagem. As tabletas devem ser colocadas no distribuidor detergente. Nota: O uso de 3 em 1 ou as tabletas similares são proibidos quando programa Lavagem rápida o Molho são selecionados.
  • Página 196 Pre-selecção de hora de início Poderá atrasar o início do programa, em fases de una hora até 12 horas 1. Feche a porta. Ligar a máquina. 2. Pressione a tecla do programa para escolher o programa desejado. 3. Pressione a tecla pre-selecção de hora de inicío, o indicador pre-selecção de hora de inicío cambia a “1”.
  • Página 197: Manutenção E Tratameento

    Manutenção e tratameento O controlo e a manutenção regular da sua máquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, de tempos a tempos, deve dar um pouco de atenção à sua máquina. Estado geraal da máquina •...
  • Página 198 Braço aspersor Calcário e sujidades da água de lavagem podem bloquear os injectores e os apoios dos braços aspersores “10” e “11”. • Verificar, se os injectores dos braços aspersores estão obstruidos com restos de comida. • Se necessário, desmontar o braço inferior “11” puxando- o para cima.
  • Página 199: Pesquisa De Anomalias

    Pesquisa de Anomalias Eliminação de pequenas anomalias Com a experiència, muitas das anomalias surgidas no funcionamento diário podem ser eliminadas, sem necessidade de recorrer aos serviços de assistência. Isto poupa, naturalmente, dinheiro e garante a disponibilidade imediata da máquina. As indicações que se seguem ajudarão a encontrar as causas das anomalias..ao ligar a máquina A máquina não funciona •...
  • Página 200 Quando se emitir 10 sinal de advertência curto cada 30 segundos, o indicador de pre-selecçaõ de hora de inicío indica“E4” e o indicador do programa e a luz. Tem você verificado se: cold • a mangueira de descarga está torcida ou dobrada •...
  • Página 201 Restos de detergente colados no reservatório, após a lavagem • reservatório estava húmido quando da adição de detergente. Só adicionar detergente com o reservatório seco. Terminado o programa, fica água dentro da máquina • A mangueira de esgoto está entupida ou dobrada. •...
  • Página 202 Descoloração em peças de plastic • Foi adicionado pouco detergente. • detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro. A loiça fica com manchas brancas, copos com aspecto leitoso • Adicionado pouco detergente. • Regulada pouca quantidade de abrilhantador. •...
  • Página 203: Características Técnicas

    Características técnicas Largura 60 cm Profundidade 60 cm Altura 85 cm Capacidade para Estándar para 12 servicios Pressão da água da rede Consulte a placa de identificação Voltagem Consulte a placa de identificação Intensita maxima da corrente Consumo total de energia Consulte a placa de identificação...
  • Página 204: Indicações

    Indicaçõe Indicações sobre reciclagem Os aparelhos velhos não cão lixo, sem qualquer valor. Através de uma reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérar matérias primas valiosas. No caso de aparelhos fora de serviço retiar a ficha da tomada, cortar e deitar fora o cabo, juntamente com a ficha.
  • Página 205: Generalidades

    Generalidades Máquinas de embutir e integrar, que, posteriormente, sejam instaladas como máquinas Solo, devem ser fixadas de modo que não possam tombar, por ex. fixação à parede por meio de parafusos ou embutida sob um tampo corrido, aparafusado com os armários adjacentes. Indicaçoes sobre testes comparativos conforme EN 50242 Arrumação segundo determinação da norma...
  • Página 206 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Serviesgoed sorteren De zorg voor uw vaatwasser Installatie Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat Kennismaking met het afwasautomaat Zout bijvullen Glansspoelmiddel bijvullen Zeep bijvullen De serviesgoed inruimen Programma-overzicht Consumptie Afwassen Schoonmaken en onderhoud Opsporing van storingen Technische kenmerken Attentie...
  • Página 207: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij aflevering Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier. Het verpakkingsmateriaal volgens de bestaande milieuvoorschriften (laten) afvoeren. Bij de installatie Overtuig u ervan dat het aardingssysteem van de elekrische huisinstallatie volgens de geldende elektrotechnische voorschriften is geïnstalleerd.
  • Página 208 Bij kinderen in het huishouden Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen. Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen komen wanneer deze open staat.
  • Página 209: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren In uv afwasautomaat mag u het volgende niet afwassen: Bestek en servies met houten onderdelen. Ze logen uit worden lelijk; ook de gebruikte lijm is niet bestand tegen de optredendetemperaturen. Gevoelige gedecoreerde glazen en vazen,speciaal antiek of niet meer te vervangen serviesgoed. Deze decoraties waren nog niet bestand tegen het afwassen in een afwasautomaat.
  • Página 210: De Zorg Voor Uw Vaatwasser

    De zorg voor uw vaatwasser Na elke wasbeurt Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. Stekker verwijderen Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen.
  • Página 211: Installatie

    Installatie De vaatwasser plaatsen Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken.
  • Página 212 Sommige modellen worden met een „Aquastop“ watertoevoerslang (zie Afb. B) gepast waarin de kleine filter reeds in het ingepaste eind wordt gehuisvest. Gevaarlijk voltage Afb.B Aqua-stop beveiliging Anti-Flooding protection The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or leaks within the unit, in order to prevent damage to your home.
  • Página 213: Elektrische Aansluiting

    Afvoerslang aansluiting Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb.
  • Página 214: Hoe Verwijdert U Het Top Van Het Afwasautomaat

    Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat De afwasmachine kan als ingebouwde eenheitïge nstalleerd worden. Volgt het onderstaande anwijzing:...
  • Página 215 Gebouwd in Afwasautomaat: het bevestigen op bovenkant Gebouwd in Afwasautomaat: het bevestigen in lateraal...
  • Página 216: Kennismaking Met Het Afwasautomaat

    Kennismaking met het afwasautomaat cold G H I J L Indicatie ON – OFF Extra optie symbolen Toets ON-OFF Indicatie Watertoevoer Fout Toets starttijd kiezen Indicatie glansspoelmiddel niveau laag Toets Extra optie Indicatie zout niveau laag Programma symbolen Toets Programma Indicatie resttijd kiezen Toets Start / Pause Overzicht van de functie...
  • Página 217 Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Watertoevoerslang Bovenste sproeiarm Afvoerslang Onderkorf Elektrische aansluitkabel De mand voor het tafelzilver Afwasfilter Onderste sproeiarm Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Dop zoutreservoir...
  • Página 218: Zout Bijvullen

    Zout bijvullen Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
  • Página 219 Zoutverbruik aanpassen Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast: Draai het deksel van de zoutcontainer open;...
  • Página 220: Glansspoelmiddel Bijvullen

    Glansspoelmiddel bijvullen Glansspoelmiddel Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en. Wanneer de indicatie glansspoelmiddel niveau laag "I" op het controlepaneel en mechanische indicatie "1" op het glansspoelmiddel dispenser licht, u glansspoelmiddel moeten bijvullen.
  • Página 221: Zeep Bijvullen

    Zeep bijvullen Zeep Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. Zeep aanbrengen Als u normaal zeep gebruikt Druk op knop "4"...
  • Página 222: De Serviesgoed Inruimen

    De serviesgoed inruimen Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
  • Página 223 Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal agua.
  • Página 224: Programma-Overzicht

    Programma overzicht Toestand Soortservies Soort Afwas- Beschrijving van veelheid van de goed etensresten programmas Wasprogramma etensresten etensresten Voorwassen met koud water. Uitgebreid wassen op 55°C of 65°C. 1 of 2 spoelingen met koud water. Spoelen met heet water. Automatik Soep, Drogen.
  • Página 225: Consumptie

    Consumptie Extra optie Zeep Glans Duur in spoel Extended Prewash 3 in 1 Delayed start upper wash Bottom wash middel Wash 75-110 52-82 66-98 167* toepasselijk niet toepasselijk * Vergel i j k ende tests vol g ens EN 50242 met i n stel l i n g gl a nsspoel m i d del : 5...
  • Página 226: Afwassen

    Afwassen Programmakeuze Aan de hand van het soort en de hoeveelheid serviesgoed,resp.van de etensresten kunt u in het programmaoverzicht het juiste door u in te stellen programma vinden. In het onderste gedeelte van het programma-overzicht vindt u tevens het programmaverloop en de programmagegevens. Een voorbeeld: bij gemengd serviesgoed met veel en erg aangekoekte etensresten moet u het programma "normaal"...
  • Página 227: Einde Van Het Programma

    Einde van het programma Het programma is abgelopen als 6 signaltonen “beepen”, het programmaindicatie glanst en resttijd indicatie wordt uitgezet. Uitschakelen van het apparaat Enkele minuten na afloop van het programma: Hoofdschakelaar “A” uitschakelen Na afloop van het programma de deur openen. Na afkoeling het serviesgoed uit het apparaat halen.
  • Página 228 Gebruik van"3 in 1" Combi tabletten Algemene Raad 1. Alvorens deze producten te gebruiken zou u eerste controle moeten dat de waterhardheid in uw levering met het gebruik van deze producten vanaf de fabrikanteninstructies compatibel is 2. Deze producten zouden strikt volgens de fabrikanteninstructies moeten worden gebruikt.
  • Página 229 Attentie: Plaats niet de tabletten in de ton of de mand voor het tafelzilver aangezien dit in slechtere wasresultaten zal resulteren. De tabletten zouden in het zeep en glasspoelmiddel dispenser moeten worden geplaatst. Nota: Het gebruik van 3 in 1 of de gelijkaardige tabletten zijn verboden wanneer Snel Programma Was en Weken programma worden geselecteerd.
  • Página 230 Starttijd kiezen U kunt het programma tot 12 uur later(in stappen van een uur)laten starten. 1. Sluit de deur. Apparaat inschakelen. 2. Druk de programmatoets om het gewenste programma te kiezen. 3. Druk de toets Starttijd kiezen, de resttijd indicatie veranderingen in "1". 4.
  • Página 231: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkmen.dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk. Als u zulke aanslag aantreft: Machine met afwasmiddel grondig doorspoelen.
  • Página 232 Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei- openingen en de lagers van de sproeiarmen “10” en “11”.blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten controleren. Eventueel de onderste sproeiarm “11” naar boven eraf trekken. Bovenste sproeiarm “10” eraf schroeven. Sproeiarmen onder stormend water schoonmaken.
  • Página 233: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen Kleine storingen zelf verhelpen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u zelf verhelpen zonder de hulp van de servicedienst in te roepen. Hiermee bespaart u kosten en bent u ervan zeker dat u het apparaat weer snel kunt gebruiken. Het vogende overzicht kan u erbij helpen de oorzaken van de ontstane storingen vinden.
  • Página 234 Wanneer de zoemer 10 signaltonen alle 30 seconden uit zend, in de resttijd indicatie „E4“wordt getoond en het programmaindicatie glanst. Hebben u gecontroleerd of: cold • de watertoevoerslang geknikt of gebogen is. • afvoerslang is hoog geïnstalleerd. Wanneer de zoemer 10 signaltonen alle 30 seconden uit zend, in de resttijd indicatie „E5“...
  • Página 235 Na afloop van het programma blijft er water in het apparaat staan • De afvoerslang is verstopt of geknikt. • De afvoerpomp is geblokkeerd. • De zeven zijn verstopt. • Het programma is nog niet afgelopen. Wacht op het einde van het programma..bij de afwas Abnormale schuimvorming •...
  • Página 236 Er ontstaan verkleuringen op kunststof onderdelen • Te weinig afwasmiddel gebruikt. • Het afwasmiddel heeft te weinig bleekwerking .Afwasmiddel met chloor gebruiken. Er blijven gedeeltelijk witte vlekken op het serviesgoed achter,de glazen blijwen melkkleurig • Te weinig afwasmiddel gebruikt. • Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. •...
  • Página 237: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken Breedte 60 cm Diepte 60 cm Hoogte 85 cm Capaciteit 12 standaardcouverts Druk leidingwater zie naamplaatje Stroomspanning zie naamplaatje Maximum intensitet Totaal energieverbruik zie naamplaatje...
  • Página 238: Attentie

    Attentie Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de verpakking Uw oude apparaat is geen waardeloos afvalproduct. Waardevolle grondstoffen kunnen door een milieuvriendelijke van afvorden na bewerking opnieuw gebruikt worden. Bij afgedankte apparaten:stekker uit het stopcontact trekken,aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen.
  • Página 239 Algemeen Gelntegreerde en onderbouwapparaten die achteraf als vrijstaand apparaat worden opgesteld, bijv. door het vast te schroeven,bijv.door het vast te schroeven aan de nuur of door inbouw onder een doorlopend werkblad dat aan de kasten ernaast is vastgeschroefd. Aanwiljzingen voor vergelijkende tests volgens EN 50242 Inruimen volgens de normen.

Este manual también es adecuado para:

Dw12-pfe8-f

Tabla de contenido