Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
SmartPro
120V Input/Output UPS Systems • Intelligent • Line-Interactive • Extended Run
®
Models: 1400-3000 VA
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Copyright ©2002 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
2U Rackmount
®
is a registered trademark of Tripp Lite.
2
3
6
8
11
12
12
13
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro SMART1400RM2U

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Owner’s Manual SmartPro 2U Rackmount ® 120V Input/Output UPS Systems • Intelligent • Line-Interactive • Extended Run Models: 1400—3000 VA Important Safety Instructions Mounting Connection Basic Operation Storage and Service Battery Replacement Specifications Español Français 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Customer Support: (773) 869-1234 •...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these warnings will void your warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting UPS. Because of the considerable weight of all Rackmount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
  • Página 3: Mounting

    Mounting Your equipment may be rackmounted in 4-post rack enclosures using the included rack shelves (UPSRMRII Adjustable Rackmount Shelf Kit) and the following suggested mounting procedures. These procedures are for common enclosure types and may not be appropriate for all rack enclosures. You must determine the fitness of rackmount hardware and procedures before mounting.
  • Página 4 Mounting Back-to-Back Installation Connect the shelved sections from two UPSRMRII kits (A) to the unshelved sections (B) using the included screws and nuts (C). Note: Two unshelved sections will be left over. Leave the screws slightly loose so that the shelves can be adjusted in the next step. Adjust each shelf to fit your rack, then mount them in the lowest available space of your rack with the screws, nuts and washers provided (D).
  • Página 5 Mounting 2-Post (Telecom) Installation Mount the shelved sections (A) of your UPSRMRII kit on the back side of your rack. Mount them in the lowest available space of your rack with with the screws, nuts and washers provided (B). Note that the support ledges should face inward.
  • Página 6: Connection

    Connection Plug your UPS’s Line Cord into an electrical outlet. Once your UPS is plugged in, the UPS will enter STANDBY mode. The fan will activate and the “ ” LED will begin flashing. The UPS system’s outlets will not be active until the UPS is turned ON.
  • Página 7 Connection (optional) Your UPS will function properly without these connections. Serial Port Connection Using the serial cable provided, connect a serial port from a computer to a serial port on your UPS. Install on the computer the Tripp Lite power protection software appropriate to its operating system.
  • Página 8: Basic Operation

    Basic Operation Buttons (Front Panel) Use the POWER button to switch your UPS between its four modes of operation. OFF: No indicator lights are on. The UPS is completely shut down for storage or shipping. If the UPS is connected to AC power, it will start up in STANDBY mode.
  • Página 9 Basic Operation continued Indicator Lights (Front Panel) All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned ON. POWER: Lights green when the UPS is receiving AC power. Illuminates con- stantly when the UPS is in the ON mode, indicating that batteries are charging and connected equipment is receiving filtered AC power.
  • Página 10 Basic Operation continued Other UPS Features (Rear Panel) AC Receptacles: Your UPS features 15-amp AC outlets, and select models also feature 20-amp and 30- amp AC outlets. These output receptacles provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts.
  • Página 11: Storage And Service

    Basic Operation continued Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a chassis ground. External Battery Connector (Select Models Only): Use to connect Tripp Lite external battery packs for additional runtime. The specifications section of this manual lists the Tripp Lite external battery packs that are compatible with your model.
  • Página 12: Battery Replacement

    Battery Replacement Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. Battery replacement should be performed only by qualified service personnel. When replacing the batteries, qualified service personnel should refer to “Battery Warnings” in the Safety section and use the following procedure.
  • Página 13: Español

    Manual del propietario SmartPro Montaje ® en Bastidor 2U Sistemas UPS de 120V de entrada/salida • Inteligentes • Interactivos con la línea • Funcionamiento extendido Modelos: 1400—3000 VA Instrucciones Importantes de Seguridad Montaje Conexión Operación Básica Almacenamiento y Servicio Reemplazo de la Batería Especificaciones Français 1111 W.
  • Página 14: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones Importantes de Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que se deben observar durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los sistemas UPS de Tripp Lite. Advertencias Sobre la Ubicación del UPS • Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS de montaje en bastidor, se recomienda que al menos dos personas deben ayudar a levantar e instalar estos sistemas.
  • Página 15: Montaje

    Montaje Su equipo puede ser montado en racks de gabinetes de 4 postes usando los anaqueles incluidos [UPSRMII: Juego ajustable de anaqueles para montaje en rack (bastidor)] y los procedimientos de montaje que se sugieren a continuación. Estos procedimientos son para gabinetes de tipo común y pueden no ser apropiados para todos los gabinetes de rack.
  • Página 16: Instalación Espalda Con Espalda

    Montaje Instalación Espalda con espalda Conecte las secciones puestas en los anaqueles de los dos juegos UPSRMRII (A), con las secciones fuera de los anaqueles (B), usando los tornillos y las tuercas incluidas (C). Nota: Quedarán dos secciones fuera de los anaqueles.
  • Página 17: Instalación De 2 Postes (Telecomunicaciones)

    Montaje Instalación de 2 postes (Telecomunicaciones) Monte las secciones colocadas en los anaqueles (A) de su juego UPSRMRII en el lado posterior del rack. Instálelos en el espacio más bajo disponible del rack con los tornillos, las tuercas y las arandelas suministradas (B). Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro.
  • Página 18: Conexión

    Conexión Enchufe el Cable de Alimentación del UPS en un Tomacorriente Eléctrico. Una vez que el UPS esté enchufado, entrará en el modo STANDBY (PAUSA). El ventilador se activará y el LED “ ” comenzará a destellar. Las salidas del sistema UPS no se activarán sino hasta que el sistema se encienda.
  • Página 19: Conexión (Opcional)

    Conexión (opcional) El UPS funcionará adecuadamente sin estas conexiones. Conexión en un Puerto en Serie Con el cable en serie que se proporciona, conecte un puerto en serie de una computadora a un puerto en serie del UPS. Instale en la computadora el software de protección de energía de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo.
  • Página 20: Operación Básica

    Operación Básica Pulsadores (panel frontal) Use el pulsador POWER (ALIMENTACIÓN) para intercambiar el UPS entre los cuatro modos de operación. OFF (APAGADO): Las luces indicadoras están apagadas. El UPS está completa- mente apagado para su almacenamiento o envío. Si el UPS está conectado en una fuente de CA, iniciará...
  • Página 21 Operación Básica Luces Indicadoras (panel frontal) Todas las descripciones de las luces indicadoras aplican cuando el UPS está conectado a un tomacorriente de pared y está ENCENDIDO. ALIMENTACIÓN: Se enciende de color verde cuando el UPS está recibiendo energía de CA. Se ilumina constantemente cuando el UPS está en el modo ON, indicando que las baterías se están cargando y que el equipo conectado está...
  • Página 22: Otras Características Del Ups (Panel Posterior)

    Operación Básica Otras Características del UPS (panel posterior) Receptáculos de CA: El UPS tiene salidas de CA de 15 amperios, y algunos modelos selectos también tienen salidas de CA de 20 amperios y de 30 amperios. Estos receptáculos de salida proporcionan al equipo conectado alimentación de CA durante la operación normal y alimentación de la batería durante apagones y reducciones de tensión de la línea.
  • Página 23: Almacenamiento Y Servicio

    Operación Básica Lengüeta de conexión a tierra: Use esta lengüeta para conectar cualquier equipo que requiera una conexión a tierra al chasis. Conectador de la batería externa (sólo modelos selectos): Utilícelo para conectar bloques externos de baterías Tripp Lite a fin de permitir un tiempo de funcionamiento más prolongado.
  • Página 24: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la Batería Bajo condiciones normales, las baterías originales del UPS durarán muchos años. Solamente personal calificado de servicio debe realizar el reemplazo de la batería. Consulte las “Advertencias sobre la batería” en la sección Seguridad. Al reemplazar las baterías, el personal calificado de servicio debe utilizar el siguiente procedimiento.
  • Página 25: Français

    Manuel d’utilisation SmartPro sur étagère 2 unités ® Systèmes d’onduleurs entrée/sortie 120 V • Intelligents • Interaction de ligne • Autonomie accrue Modele: 1400—3000 VA Consignes de Sécurité Importantes Montage Branchement Fonctionnement de Base Entreposage et Maintenance Remplacement des Batteries Caractéristiques Techniques Español 1111 W.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de Sécurité Importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies durant l’installation, l’utilisation et le stockage de tous les systèmes d’onduleurs Tripp Lite. Avertissements Liés à L’emplacement Choisi Pour L’onduleur • Usez de prudence en soulevant l’onduleur. Étant donné le poids de tous les systèmes d’onduleurs sur étagère, il faut s’y prendre au moins à...
  • Página 27: Montage

    Montage Votre équipement peut être monté en bâti dans des coffrets à 4 supports à l'aide des tablettes incluses (UPSRMII: kit de montage en bâti réglable) et en suivant les méthodes de montage suivantes. Ces méthodes conviennent pour des coffrets courants et peuvent ne pas convenir à tous les coffrets. Vous devez déterminer si les pièces de montage et les méthodes conviennent avant d'effectuer le montage.
  • Página 28 Montage Installation dos à dos Connectez les segments de tablette des deux kits UPSRMRII (A) aux sections sans tablettes (B) à l'aide des vis et des écrous inclus (C). Remarque : Vous resterez avec deux sections en trop. Ne serrez pas les vis à...
  • Página 29 Montage Installation à deux supports (Télécom) Montez les sections avec tablette (A) de votre kit UPSRMRII au dos de votre bâti. Montez-les dans l'e- space le plus bas possible dans le bâti, avec les vis, écrous et rondelles fournies (B). Notez que les rebords des supports doivent être dirigés vers l'intérieur.
  • Página 30: Branchement

    Branchement Branchez le cordon d’alimentation de l’onduleur sur une prise électrique. Une fois l’onduleur branché, il se place en mode ATTENTE. Le ventilateur s’active et le voyant “ ” commence à clignoter. Les prises de l’onduleur ne sont pas actives tant que l’onduleur n’est pas sous tension. modèles SMART1400RM2U SMART1500RMXL2U doivent être branchés sur un...
  • Página 31 Branchements (facultatifs) L’onduleur fonctionnera correctement sans ces branchements. Branchement sur port série À l’aide du câble série fourni, branchez le port série d’un ordinateur sur un port série de l’onduleur. Installez sur l’ordinateur le logiciel de protection de l’alimentation de Tripp Lite adapté à...
  • Página 32: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de Base Boutons (panneau avant) Utilisez le bouton POWER de l’onduleur pour permuter entre ses quatre modes de fonctionnement. ARRET : Aucun voyant n’est allumé. L’onduleur est complètement arrêté pour stockage ou expédition. Si l’onduleur est branché sur l’alimentation secteur ~, il démarre en mode ATTENTE.
  • Página 33: Luces Indicadoras (Panel Frontal)

    Fonctionnement de Base Luces Indicadoras (panel frontal) La description des voyants est valable lorsque l’onduleur est branché sur une prise murale et est sous tension. POWER : S’allume en vert lorsque l’onduleur est alimenté sur secteur. S’allume en continu lorsque l’onduleur se trouve en MARCHE, indiquant que les batteries se rechargent et que le matériel branché...
  • Página 34 Fonctionnement de Base Autres fonctions de l’onduleur (panneau arrière) Prises d’alimentation : L’onduleur possède des prises ~ 15 A et certains modèles possèdent également des prises ~ 20 A et 30 A. Ces prises fournissent au matériel branché une alimentation secteur durant un fonctionnement normal et une alimentation batterie durant les pannes de courant partielles et totales.
  • Página 35: Entreposage Et Maintenance

    Fonctionnement de Base Borne de terre : Utilisez cette borne pour brancher tout matériel qui exige une mise à la terre châssis. Connecteur de batterie externe (certains modéles uniquement) : Utilisez ce connecteur pour brancher des blocs-batteries Tripp Lite externes afin d’aug- menter l’autonomie du système.
  • Página 36: Remplacement Des Batteries

    Remplacement des Batteries Dans des conditions normales, les batteries d’origine de l’onduleur dureront pendant de nombreuses années. Le remplacement des batteries doit être confié à un personnel technique qualifié. Reportez-vous à « Avertissements liés à la batterie » de la section Sécurité.

Tabla de contenido