Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
SmartPro
Intelligent, Line-Interactive UPS System
(with Lithium Iron Phosphate Battery)
120V Sine Wave Output • 1500VA - 2200VA Capacity
Models: SMART1500RM2UL, SMART2200RM2UL
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service
and ultimate peace of mind.
You could also win an
ISOBAR6ULTRA surge protector—
a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
18-01-271-933440.indb 1
2U Rackmount
®
(Series Numbers: AG-8897, AG-0163)
Not suitable for mobile applications.
Español
Français
is a registered trademark of Tripp Lite.
1
®
21
41
1/25/2018 3:23:13 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro SMART1500RM2UL

  • Página 1 Owner’s Manual SmartPro 2U Rackmount ® Intelligent, Line-Interactive UPS System (with Lithium Iron Phosphate Battery) 120V Sine Wave Output • 1500VA - 2200VA Capacity Models: SMART1500RM2UL, SMART2200RM2UL (Series Numbers: AG-8897, AG-0163) Not suitable for mobile applications. Español Français PROTECT YOUR INVESTMENT! Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
  • Página 2 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings may affect the warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rackmount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
  • Página 3 Important Safety Instructions UPS Connection Warnings continued • Do not plug the UPS into itself; this will damage the UPS and void the warranty. • If connecting the UPS to a motor-powered AC generator, the generator must provide filtered, frequency-regulated computer-grade output. Connecting the UPS to a generator will void its Ultimate Lifetime Insurance.
  • Página 4 Connecting the Battery The UPS is shipped with the battery disconnected. The battery must be connected for the UPS to operate; this should be done prior to connecting the UPS to AC mains or connecting any equipment to the UPS. Follow the installation procedure below: Remove Front Panel.
  • Página 5 Quick Installation The UPS batteries must be fully charged (minimum 24 hours) before plugging equipment into the unit. Plug the UPS into an outlet on a dedicated circuit. NOTE! after plugging the UPS into a live AC outlet, the UPS (in “Standby” mode) will automatically charge its batteries, but will not supply power to its outlets UNSWITCHED...
  • Página 6 Mounting (Rack) 4-Post Mounting The included plastic pegs will temporarily support the empty rackmount shelves while the permanent hardware is installed. Insert a peg near the center of the front and rear bracket of each shelf as shown. (Each front bracket has 6 holes and each rear bracket has 3 holes.) The pegs will snap into place.
  • Página 7 Mounting (Tower) Warning: When mounting the UPS system in a tower orientation, make sure the LCD Screen panel is at the top of the UPS, not at the bottom. Note: To mount the UPS in an upright (tower) position, 2-9USTAND is required (sold separately). Rotate the LCD Screen panel for easy viewing while the UPS is tower mounted.
  • Página 8 UPS Operating Modes Standby Mode (Charger: ON / AC Output: OFF / Battery Backup: NOT AVAILABLE) When first connected to a live power source, the UPS will automatically energize into STANDBY MODE. In this mode, the UPS charger will function as necessary to maintain full battery charge, but there will be no AC output and no battery backup for connected equipment in the event of a power failure.
  • Página 9 Basic Operation LCD Interface Note: This LCD image is shown with all icons illuminated. Under normal conditions, only select icons will be lit. 3-Digit Display: This display is generally used to show values for a given “Display” or “Control” screen. “ON/OFF”...
  • Página 10 Basic Operation “ENTER/MUTE” Button To toggle settings options while viewing a control menu option, tap this button. The UPS power failure alarm can also be temporarily silenced by tapping this button. Once silenced, an alarm will automatically re-sound to indicate low battery conditions and can no longer be silenced.
  • Página 11 Basic Operation INPUT Icon: Indicates the 3-digit value displayed is the Input Voltage. OUTPUT Icon: Indicates the 3-digit value displayed is the Output Voltage. LOAD Icon: Displayed in two modes: 1. Displayed in conjunction with the % icon and 3-digit value to indicate the load percentage.
  • Página 12 Basic Operation Automatic Voltage Regulation Icon: Indicates that the AC input is either low or high and that the AVR function is actively boosting or cutting the line. The AVR icon is also used in conjunction with the EVENTS icon to indicate AVR events.
  • Página 13 Basic Operation Self-test Tap the button repeatedly to advance to the TEST BATT display. Press the button to initiate the test. The test will last approximately 10 seconds as the UPS switches to battery to test the capacity with a load. Upon completion of the test, the display will indicate PAS or BAD (pass or bad) for 20 seconds and then return to the home screen.
  • Página 14 Basic Operation AVR Events This feature allows the user to view the number of times the UPS has experienced an Automatic Voltage Regulation Event. To reset the counter to “0”, press and hold the button. Tap the button repeatedly to advance to the AVR display, as shown above. Note: The value displayed is a random value used for example reference.
  • Página 15 Basic Operation Other UPS Features (Rear Panel) AC Outlets: The UPS includes NEMA 5-15R and NEMA 5-20R outlets. These outlets provide the connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS protects equipment connected to these outlets against damaging surges and line noise.
  • Página 16 Troubleshooting Fault/Error Code on UPS Mode Additional Fault/Error the LCD Troubleshooting Transition Comments Communication Battery When the UPS is in The error code will lost with communication Line Power Mode, it remain showing on the Battery error. If E13 is will transfer to Pass the LCD and cannot Management...
  • Página 17 Troubleshooting Fault/Error Code on UPS Mode Additional Fault/Error the LCD Troubleshooting Transition Comments Non-Critical Non-Critical battery When the UPS is in Non-critical faults Battery fault(s) detected by Line Power Mode, are typically Protection the BMS. Observe it will continue observed when the Faults the steps shown to support the...
  • Página 18 Fan Replacement The cooling fan installed in the UPS should be replaced by qualified service personnel. Before proceeding with fan replacement, first put the UPS in OFF mode, disconnect the UPS from the AC mains, and disconnect any connected equipment. Use tools with insulated handles. Remove Front Panel.
  • Página 19 Storage and Service Storage Before storing the UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF” button for two seconds (an alarm will beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. If storing the UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months: plug the UPS into a wall outlet;...
  • Página 20 Product Registration Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!* * No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details. FCC Notice, Class A This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 21 Manual del Propietario SmartPro para Instalación ® 2U en Rack Sistema UPS SmartPro Interactivo, Inteligente de 2U para Instalación en Rack (con batería de Litio-Ferrofosfato) Salida de Onda Sinusoidal de 120V Capacidad 1500VA - 2200VA Modelos: SMART1500RM2UL, SMART2200RM2UL (Números de Serie: AG-8897, AG-0163) No adecuado para aplicaciones móviles.
  • Página 22 Instrucciones de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deberán seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. No adehrirse a estas advertencias puede anular su garantía. Advertencias para la Ubicación del UPS •...
  • Página 23 Instrucciones de Seguridad Importantes Advertencias para la Conexión del UPS continuación • No enchufe el UPS a sí mismo, lo dañará y anulará la garantía. • Si conecta el UPS a un generador de CA accionado por motor, el generador debe proporcionar salida filtrada y regulada de grado de computadora.
  • Página 24 Conexión de la Bateria Su UPS se embarca con la batería desconectada. Para que el UPS funcione, necesita conectarse la batería; esto se requiere antes de conectar el UPS a la red de alimentación de CA o conectar cualquier equipo al UPS. Observe los siguientes procedimientos de instalación: Retire el Panel frontal.
  • Página 25 Instalación Rápida Las baterías del UPS deben estar completamente cargadas (mínimo 24 horas) antes de enchufar equipos a la unidad. Enchufe el UPS en un tomacorriente en un circuito dedicado. ¡NOTA! Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS (en modo de espera) cargará...
  • Página 26 Instalación (Rack) Instalación en 4 Postes Los pasadores plásticos incluidos soportarán en forma temporal a los entrepaños vacíos del rack mientras instala los accesorios de instalación permanente. Inserte un pasador cerca del centro del soporte frontal y trasero de cada estante como se muestra en la imagen.
  • Página 27 Instalación (Torre) Advertencia: Al instalar el sistema UPS en posición de torre, asegúrese de que la pantalla LCD esté en la parte superior del UPS, no en la inferior. Nota: Para instalar el UPS en una posición vertical (torre), se requiere el accesorio 2-9USTAND (se vende por separado). Gire el panel de la pantalla LCD para facilitar su lectura cuando el UPS está...
  • Página 28 Modos de Operación Modo en Espera (Cargador: ENCENDIDO / Salida de CA: APAGADO / Respaldo por Batería: NO DISPONIBLE) Cuando se conecte por primera vez a una fuente de alimentación activa, el UPS se energizará automáticamente en modo STANDBY. En este modo, el cargador del UPS funcionará conforme sea necesario para mantener la carga completa de la batería, pero no habrá...
  • Página 29 Operación Básica Interfaz de LCD Nota: Esta imagen de la pantalla LCD se presenta con todos los íconos iluminados. Bajo circunstancias normales solamente los íconos seleccionados estarían iluminados. Pantalla de 3 Dígitos: Esta pantalla se usa generalmente para mostrar valores para una pantalla dada de “Desplegado”...
  • Página 30 Operación Básica Botón “ENTER/MUTE” Para conmutar las opciones de parámetros mientras se visualiza una opción del menú de control, toque este botón. La alarma de falla de energía del UPS también puede silenciarse temporalmente tocando este botón. Una vez silenciada, una alarma sonará nuevamente automáticamente para indicar condiciones de batería baja y ya no puede silenciarse.* •...
  • Página 31 Operación Básica Icono INPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de alimentación. Icono OUTPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de salida. Icono LOAD: Se muestra en dos modos: 1. Mostrado junto con el icono de % y el valor de 3 dígitos para indicar el porcentaje de carga.
  • Página 32 Operación Básica Icono de Regulación Automática de Voltaje (AVR): Indica que el voltaje de alimentación de CA es bajo o alto y que la función de AVR está reforzando o recortando activamente la alimentación. El icono AVR se usa también junto con el icono EVENTS para indicar eventos del AVR.
  • Página 33 Operación Básica Autodiagnóstico Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla TEST BATT. Oprima el botón para iniciar la prueba. El diagnóstico durará aproximadamente 10 segundos a medida que el UPS cambia a batería para probar la capacidad con una carga. Una vez terminado el diagnóstico, la pantalla indicará...
  • Página 34 Operación Básica Eventos de AVR Esta función permite al usuario ver el número de veces que el UPS ha experimentado un evento de Regulación Automática de Voltaje. Para reiniciar el contador a “0”, oprima el botón Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla AVR, como se mostró...
  • Página 35 Operación Básica Otras Características del UPS (Panel Posterior) Tomacorrientes de CA: El UPS incluye tomacorrientes NEMA 5-15R y NEMA 5-20R. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de línea CA durante la operación normal y energía de la batería durante apagones y caídas de voltaje.
  • Página 36 Solución de Problemas Código de Falla / Error Solución de Transición de Comentarios Falla / Error en el LCD Problemas Modo del UPS Adicionales Pérdida de Error de Cuando el UPS En el LCD comunicación comunicación está en modo de permanecerá...
  • Página 37 Solución de Problemas Código de Falla / Error Solución de Transición de Comentarios Falla / Error en el LCD Problemas Modo del UPS Adicionales Falla No Crítica El BMS ha Cuando el UPS Las fallas no de Protección detectado falla(s) está...
  • Página 38 Reemplazo del Ventilador El ventilador de enfriamiento instalado en el UPS puede ser reemplazado por personal de servicio calificado. Antes de proceder con el reemplazo del ventilador, coloque el UPS en modo APAGADO, desconecte el UPS de la alimentación de CA y desconecte todo el equipo conectado. Use herramientas con mangos aislados.
  • Página 39 Almacenamiento y Servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: con el UPS encendido y recibiendo alimentación de línea, oprima y sostenga el botón “ON/OFF” durante dos segundos (sonará brevemente una alarma después de transcurrido el intervalo); entonces, desconecte el UPS del tomacorrientes de la pared.
  • Página 40 Avisos Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos.
  • Página 41 Manuel de l'utilisateur SmartPro 2U monté en bâti ® Onduleur intelligent, interactif en ligne SMARTPRO 2U monté en bâti (avec batteries de phosphate de fer lithié) Sortie sinusoïdale 120 V Capacité de 1 500 VA - 2 200 VA Modèles : SMART1500RM2UL, SMART2200RM2UL (Numéros de Série : AG-8897, AG-0163) Ne convient pas aux applications mobiles.
  • Página 42 Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées pendant l'installation, l'utilisation et l'entreposage de ce produit. Tout manquement à ces avertissements peut affecter votre garantie. Avertissements du site de l'onduleur • Soyez prudent pour soulever l'onduleur. En raison du poids considérable de tous les systèmes onduleurs montés en bâti, au moins deux personnes doivent participer à...
  • Página 43 Consignes de sécurité importantes Avertissements liés aux connexions du système onduleur suite • Ne branchez pas l'onduleur sur lui-même : ce qui endommagerait l'onduleur et annulerait votre garantie. • Si vous connectez l'onduleur à une génératrice à courant alternatif alimenté par un moteur, celle-ci doit fournir un courant filtré...
  • Página 44 Connexion de la batterie L’onduleur est expédié avec la batterie débranchée. La batterie doit être branchée pour que l’onduleur fonctionne; cela doit être effectué avant de brancher l’onduleur à l’alimentation CA ou de brancher tout équipement à l’onduleur. Suivre les procédures d’installation ci-dessous : Retirer le panneau avant.
  • Página 45 Installation rapide Les batteries de l’onduleur doivent être complètement chargées (minimum 24 heures) avant de brancher de l’équipement à l’appareil. Brancher l’onduleur dans une prise sur un circuit spécialisé. REMARQUE! Une fois branché à une prise CA sous tension, l’onduleur (en mode « Attente ») commencera automatiquement à...
  • Página 46 Montage (bâti) Montage à 4 portants Les chevilles en plastique incluses supporteront temporairement les étagères pour bâtis vides pendant l'installation de la quincaillerie de montage permanente. Insérer une cheville près du centre du support avant et du support arrière de chaque étagère tel qu'illustré.
  • Página 47 Montage (tour) Avertissement : lorsque l'onduleur est monté en tour, assurez-vous que le panneau de l'écran LCD se trouve dans la partie supérieure de l'onduleur et non pas dans la partie inférieure. Remarque : pour monter l'onduleur en position verticale (tour), il faut un kit 2-9USTAND (vendu séparément). Faites tourner le panneau d'écran LCD pour voir facilement pendant que l'onduleur est monté...
  • Página 48 Modes de fonctionnement Mode Standby (attente) (Chargeur : ON (marche) / sortie CA : OFF (arrêt) / Batterie de secours : NOT AVAILABLE (non disponible)) Lorsque l’onduleur est connecté pour la première fois à une source d’alimentation sous tension, il est automatiquement alimenté...
  • Página 49 Fonctionnement de base Interface LCD Remarque : cette image LCD est présentée avec toutes les icônes illuminées. En conditions normales, seules les icônes sélectionnées seront allumées. Affichage à 3 chiffres : cet affichage est généralement utilisé pour montrer les valeurs sur un écran donné d'affichage ou de contrôle. Bouton «...
  • Página 50 Fonctionnement de base Bouton « ENTER/MUTE » Pour passer aux options de réglage quand vous regardez une option du menu de contrôle, enclenchez ce bouton. L'alarme de défaillance de l'alimentation de l'onduleur peut aussi être temporairement mise en sourdine en appuyant sur ce bouton.
  • Página 51 Fonctionnement de base Alarme à l'arrêt : indique que l'alarme est désactivée. Alarme en marche : indique que l'alarme est activée. Icône d'entrée : indique que la valeur affichée à 3 chiffres correspond à la tension d'entrée. Icône de sortie : Indique que la valeur affichée à 3 chiffres correspond à la tension de sortie.
  • Página 52 Fonctionnement de base Icône de sensibilité : aAffichée pour régler la sensibilité de la ligne d'entrée CA. Les réglages de sensibilité disponibles sont 100 % (haute sensibilité), 50 % (sensibilité moyenne) et 25 % (basse sensibilité). Icône de défilement : lorsque cette fonction activée, l'écran passera automatiquement par chaque mode d'affichage de l'écran ACL suivant des intervalles de deux secondes.
  • Página 53 Fonctionnement de base Luminosité de l'écran ACL Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour passer à l'écran de luminosité de l'ACL affichant « LCD ». Appuyez sur le bouton pour choisir un rétroéclairage moyen (par défaut), à forte ou à faible luminosité.
  • Página 54 Fonctionnement de base Événements AVR Cette fonction permet à l'utilisateur de voir le nombre de fois où l'onduleur a subi un événement qui a déclenché une régulation automatique de la tension (AVR). Pour remettre le compteur à 0, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour passer à...
  • Página 55 Fonctionnement de base Autres fonctions de l'onduleur (panneau arrière) Sorties CA : L’onduleur comprend des sorties NEMA 5-15R et NEMA 5-20R. Ces prises électriques fournissent à vos équipements branchés une alimentation électrique CA en fonctionnement normal et un courant de la batterie pendant les coupures ou les affaiblissements.
  • Página 56 Dépannage Code de défaillance/ erreur Défaillance/ sur l’écran Transition de modes Commentaires Erreur Dépannage pour l'onduleur supplémentaires Communication Erreur de Lorsque l’onduleur se Le code d’erreur perdue avec communication avec trouve en mode Line Power demeurera affiché le système de la batterie.
  • Página 57 Dépannage Code de défaillance/ erreur Défaillance/ sur l’écran Transition de modes Commentaires Erreur Dépannage pour l'onduleur supplémentaires Défaillances non Défaillance non Lorsque l’onduleur se Les défaillances critiques de la critique/défaillances trouve en mode Line Power non critiques sont protection de la non critiques de la (alimentateur secteur), normalement...
  • Página 58 Remplacement du ventilateur Le ventilateur de refroidissement installé dans l’onduleur ne doit être remplacé que par du personnel d’entretien qualifié. Avant de procéder au remplacement du ventilateur, mettre d’abord l’onduleur hors tension, le débrancher de l’alimentation secteur CA et débrancher tout équipement connecté.
  • Página 59 Entreposage et entretien Entreposage Avant d'entreposer votre onduleur, éteignez-le complètement (OFF) : avec l'onduleur en marche (ON) et alimenté par le courant de secteur, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé « ON/ OFF » pendant deux secondes (une alarme émettra un bip bref une fois l'intervalle écoulé) ; débranchez ensuite l'onduleur de la prise murale.
  • Página 60 Avis Numéros d’identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises.

Este manual también es adecuado para:

Smartpro smart2200rm2ul