Página 1
必ず転倒・落下防止対策を行ってください。 (7 ページ参照) When placing this unit, ensure that it is firmly secured to reduce the risk of it falling and causing injury. (see page 15) Lorsque vous installez ce produit, veillez à le fixer solidement afin d’éviter toute chute. Il risquerait de provoquer des blessures.
Página 9
Do not install or modify the product other than specified. natural disasters. Do not use this stand for a Pioneer display and television other than those designated and do not modify it or use it for other purposes.
Assembling the Stand Assembly Procedure . Turn.the.base.cover.over.so.the.underside.is. . After.assembling.the.stand,.attach.the.falling. facing.up. prevention.metal.fittings.with.the.installation. screws. .(M.×..mm:.black). ➄ . Insert.the.stand.pipes.into.the.base.cover. • Insert stand pipe (R) into the side marked "R" and stand pipe (L) into the side marked "L". • Ensure that the open sides of the stand pipes face inward.
Attaching the Cushion This part prevents reflection of the cables connected to the Attachment Procedure back of the Pioneer display and television on the base cover. . Peel.off.one.side.of.the.double-stick.tape.on. the.cushion.and.attach.the.cushion.onto.the. base.cover. Attach.it.after.anchoring.the.base.cover.on.a.flat.stable.place. •. Be.careful.that.the.cushion.does.not.catch.on.the.pipe. insertion.holes. •. Anchor.it.in.place.so.that.there.are.no.gaps..If.there.is.a.gap,. the.cushion.may.peel.off. . After.attaching.the.Pioneer.television.onto.the. stand,.peel.off.one.side.of.double-stick.tape.
(M8 × 15 mm: black) ➃ television.to.the.stand. Lay the Pioneer display and television down flat. Align the stand supports with the Pioneer display and television stand slots, and slowly insert the supports horizontally. Please ensure that the stand supports do not come into contact with anything other than the Pioneer display and television stand slots.
Installing the Product on a Rack etc. •. When.installing.on.a.rack.etc.,.please.be.sure.that.the.Pioneer.display.and.television.is.held.by.two.or. more.people.. •. Please.do.not.hold.the.Pioneer.display.and.television.by.the.speakers.or.stand..Doing.so.may.damage. the.product.
External.dimensions: KRP-TS02 ..... 552 mm (W) × 323 mm (H) × 350 mm (D) (21-23/32 in. (W) × 12-23/32 in. (H) × 13-25/32 in. (D)) PDK-TS33 .... 550 mm (W) × 402 mm (H) × 349 mm (D) (21-21/32 in. (W) × 15-13/16 in. (H) × 13-3/4 in. (D)) PDK-TS33A ..
N’utilisez pas ce pied de table pour un moniteur et téléviseur Pioneer autre que ceux spécifiés et ne le modifiez pas ou ne l’utilisez pas à des fins autres que celles pour lesquelles il a été...
Vérification des pièces fournies Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du pied de table.
Montage du pied de table Procédure de montage . Tournez.la.couverture.de.table.de.façon.à.ce. . Après.avoir.monté.le.pied.de.table,.fixez.les. que.l’envers.regarde.vers.le.haut. pièces.métalliques.anti-chute.à.l’aide.des.vis.. d’installation. .(M.×..mm.:.noires). ➄ . Insérez.les.colonnes.de.support.dans.la. couverture.de.table. • Insérez la colonne de support (R) dans le côté marqué « R » et la colonne de support (L) dans le côté marqué «...
Fixation de la bande anti-reflet Cette pièce sert à empêcher que les câbles branchés à Procédure d’installation l’arrière du moniteur et téléviseur Pioneer ne se reflètent sur la couverture de table. . Décollez.un.côté.du.ruban.adhésif.double.face. placé.sur.la.bande.anti-reflet.et.fixez.celle- ci.sur.l’emplacement.indiqué.sur.le.schéma.ci- dessous. Installez-le.une.fois.que.vous.avez.fixé.la.couverture.de.table. sur.une.surface.plane.et.stable. •. Veillez.à.ce.que.la.bande.anti-reflet.ne.déborde.pas.sur.les.
Página 21
Couchez le moniteur et téléviseur Pioneer. Alignez les supports du pied sur les encoches du moniteur et téléviseur Pioneer prévues pour recevoir le pied, puis insérez lentement les supports à l’horizontale dans les encoches. Veillez à ce que les supports du pied soient en contact uniquement avec les encoches du moniteur et téléviseur Pioneer car sinon cela risquerait de provoquer...
Página 22
Installation du produit sur une étagère, etc. •. En.cas.d’installation.sur.une.étagère,.etc.,.veillez.à.ce.qu’au.moins.deux.personnes.soient.là.pour.tenir. le.moniteur.et.téléviseur.Pioneer. •. Ne.soulevez.pas.le.moniteur.et.téléviseur.Pioneer.en.le.tenant.par.les.enceintes.ou.par.le.pied,.car.cela. endommagerait.le.produit.
Caractéristiques techniques Dimensions.extérieures.: KRP-TS02 ..... 552 mm (largeur) × 323 mm (hauteur) × 350 mm (profondeur) PDK-TS33 .... 550 mm (largeur) × 402 mm (hauteur) × 349 mm (profondeur) PDK-TS33A ..552 mm (largeur) × 402 mm (hauteur) × 350 mm (profondeur) Poids.:...
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses Sicherheitshinweise Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig und sicher Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich für zu handhaben.
Überprüfung des Standardzubehörs auf Vollständigkeit Überprüfen Sie vor Beginn der Montage und Installation, ob alle Teile des Standardzubehörs vorhanden sind.
Montage des Tischständers Montage . Befestigen.Sie.nach.der.Montage.des.Ständers. . Drehen.Sie.die.Basisabdeckung.um,.so.dass.die. unter.Verwendung.der.Installationsschrauben. Unterseite.nach.oben.zeigt. ➄ .(M.x..mm:.schwarz).die. . Führen.Sie.Ständerelemente.in.die. Metallhalterungen.zur.Verhinderung.des. Basisabdeckung.ein. Umfallens. • Führen Sie das Ständerelement (R) in die mit „R” gekennzeichnete Seite und das Ständerelement (L) in die mit „L” gekennzeichnete Seite ein. •...
Página 28
Anbringen des Reflexionsschutzes Dieses Element verhindert die Reflexion der an die Rückseite Verfahrensweise der Befestigung des Pioneer-Bildschirms und -Fernsehers angeschlossenen Kabel an der Basisabdeckung. . Entfernen.Sie.eine.Seite.des.doppelseitig. klebenden.Bandes.am..Reflexionsschutz.und. kleben.Sie.den.Reflexionsschutz.auf.die.in.dem. Diagramm.unten.angegebenen.Position. Befestigen.Sie.die.Leiste,.nachdem.Sie.die.Basisabdeckung.an. einem.flachen.und.stabilen.Ort.verankert.haben. •. Achten.Sie.darauf,.dass.der.Reflexionsschutz.nicht.auf.die. Einführungs-Öffnungen.für.die.Ständerelemente.gelangt. •. Nehmen.Sie.die.Befestigung.so.vor,.dass.es.keine.Lücken. gibt..Wenn.eine.Lücke.bleibt,.kann.es.sein,.dass.sich.der. Reflexionsschutz.löst. . Entfernen.Sie.nach.der.Montage.des.Pioneer- Fernsehers.am.Ständer.eine.Seite.des.
Página 29
Schraubenzieher.fest. . Montage.des.Montage.des.Pioneer-Bildschirms. . und.-Fernsehers.am.Ständer. Legen sie den Pioneer-Bildschirm oder -Fernseher mit der Vorderseite nach unten nieder. Richten Sie die Ständerelemente auf die Einführöffnungen des Pioneer- Bildschirms oder -Fernsehers aus und führen Sie die Ständerelemente langsam horizontal in diese Öffnungen ein.
Página 30
Installation des Produkts an einem Gestell usw. •..Bitte.beachten.Sie,.dass.der.Pioneer-Bildschirm.oder.-Fernseher.bei.der.Montage.an.einem.Gestell.usw.. von.mindestens.zwei.Personen.gehalten.wird. •..Bitte.halten.Sie.den.Pioneer-Bildschirm.oder.-Fernseher.auf.keinen.Fall.an.den.Lautsprechern.oder.am. Ständer,.denn.dies.könnte.zu.Schäden.am.Produkt.führen.
• Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu verhindern, dass die Einheit umfallen kann. • Sichern Sie den Pioneer-Bildschirm oder -Fernseher sowohl am Gestell als auch an der Wand. Verwendung einer Wand zur Stabilisierung Stabilisierung auf dem Tisch Verwenden Sie zur Fixierung des Pioneer-Bildschirms und .
Página 33
Non installate o modificate il prodotto diversamente da come improprio, da modifiche o da calamità naturali. specificato. Non usate questo supporto con display o televisori Pioneer diversi da quelli indicati e non modificatelo o usatelo per altri scopi. Posizione dell’installazione •...
Montaggio del supporto Procedura di montaggio . Dopo.aver.montato.il.supporto,.fissate.gli. . Girate.il.coperchio.della.base.con.la.parte. accessori.metallici.anticaduta.con.le.viti.di. inferiore.rivolta.verso.l’alto. installazione. .(M.×..mm:.nero). ➄ . Inserite.le.gambe.del.supporto.nel. coperchio.della.base. • Inserire l’asta del supporto (R) nel lato contrassegnato con “R” e l’asta del supporto (L) nel lato contrassegnato con “L”. • Assicuratevi che i lati aperti delle aste del supporto siano rivolti verso l’interno.
Fissaggio del cuscinetto Questa parte impedisce il riflesso dei cavi collegati al retro Procedura di fissaggio del display e televisore Pioneer sul coperchio della base. . Strappate.un.lato.del.nastro.biadesivo.sul. cuscinetto.e.attaccate.il.cuscino.nella.posizione. mostrata.nella.figura.qui.sotto. Fissatela.dopo.aver.ancorato.il.coperchio.della.base.su.una. superficie.piana.e.stabile. •. Assicuratevi.che.il.cuscinetto.non.venga.a.contatto.con.i.fori. di.inserimento.delle.aste. •. Assicuratelo.saldamente.di.modo.che.non.vi.siano.spazi..In. caso.contrario,.il.cuscinetto.potrebbe.staccarsi. . Dopo.aver.fissato.il.televisore.Pioneer.al. supporto,.strappate.un.lato.del.nastro.
(M8 × 15 mm: nero) ➃ . Fissaggio.del.display.e.televisore.Pioneer.al. supporto. Appoggiate il display e il televisore Pioneer. Allineate le linguette del supporto con le scanalature del display e del televisore Pioneer e inserite lentamente le linguette in direzione orizzontale. Assicuratevi che le linguette del supporto entrino in contatto esclusivamente con le scanalature del display e del televisore Pioneer.
Página 38
Montaggio del prodotto su uno scaffale, ecc. •. Quando.lo.installate.su.una.mensola,.ecc.,.assicuratevi.che.il.display.e.televisore.Pioneer.sia.sollevato. da.due.o.più.persone. •. Non.sollevate.il.display.e.televisore.Pioneer.dagli.altoparlanti.o.dal.supporto..In.caso.contrario,.potreste. danneggiare.il.prodotto.
Dati tecnici Misure.esterne: KRP-TS02 ..... 552 mm (L) × 323 mm (A) × 350 mm (P) PDK-TS33 .... 550 mm (L) × 402 mm (A) × 349 mm (P) PDK-TS33A ..552 mm (L) × 402 mm (A) × 350 mm (P) Peso: KRP-TS02 .....
Página 41
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer. Waarschuwingen Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie omtrent de juiste bediening van uw product. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor Pioneer naderhand nogmaals kunt raadplegen.
Montage van de tafelbladstaander Wijze van montage . Keer.het.voetstuk.om.zodat.de.onderzijde.naar. . Nadat.de.staander.is.geïnstalleerd,.dienen.de. boven.wijst. metalen.montagestukken.ter.voorkoming.van. omvallen.met.de.montageschroeven. .(M.×. ➄ . Voeg.de.opzetstukken.in.het.voetstuk. .mm:.zwart).te.worden.bevestigd. • Voeg het opzetstuk (R) in op de plaats met “R” aangeven en opzetstuk (L) op de plaats met “L” aangegeven. •...
Página 44
Bevestiging van de vulling Dit element zorgt ervoor dat de kabels die aan de achterzijde Wijze van bevestiging van de Pioneer Display en Televisie op het voetstuk zijn bevestigd geen licht weerkaatsen. . Verwijder.een.zijde.van.de.dubbelzijdige. hechtband.op.de.vulling.en.bevestig.de.vulling. op.de.juiste.plaats.zoals.in.de.onderste.figuur. is.aangegeven. Bevestig.dit.element.nadat.het.voetstuk.op.een.vlakke.en. stabiele.ondergrond.is.vastgezet. •. Zorg.ervoor.dat.de.vulling.niet.de.invoeggaten.van.de.buizen.
Página 45
Zorg ervoor dat de steunen van de staander uitsluitend in aanraking komen met de gleuven van de staander in de Pioneer Display en Televisie, omdat de achterzijde of de eindklemmen van de Display anders bekrast of beschadigd kunnen raken.
Página 46
Installatie van het apparaat op een rack enz. •. Zorg.ervoor.dat.de.Pioneer.Display.en.Televisie.door.twee.of.meer.mensen.wordt.vastgehouden. wanneer.deze.op.een.rek.etc..wordt.geïnstalleerd. •. Houd.de.Pioneer.Display.en.Televisie.niet.bij.de.luidsprekers.of.de.staander.vast,.omdat.het.product. anders.beschadigd.kan.raken.
Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt • Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt. • Zet de Pioneer Display en Televisie zowel aan het rek als aan het wandoppervlak vast. Gebruik van een muur voor stabiliteit...
Página 49
No instale ni modifique este producto, salvo según lo catástrofes naturales. especificado. No utilice este soporte para un monitor y televisor Pioneer distinto de los especificados, y no lo modifique ni lo utilice para otros fines. Dónde instalar el soporte •...
Cómo montar el soporte Procedimiento de montaje . Después.de.montar.el.soporte,.asegure.los. . Déle.la.vuelta.a.la.base.de.apoyo,.de.manera. accesorios.metálicos.anticaída.mediante.los. que.la.parte.inferior.mire.hacia.arriba. tornillos.de.fijación. .(M.×..mm:.negros). ➄ . Introduzca.las.columnas.de.soporte.en.la.base. de.apoyo. • Introduzca la columna de soporte (R) en el lado señalado con la letra “R” y la columna de soporte (L) en el lado señalado con la letra “L”.
Cómo colocar la almohadilla Este dispositivo impide que los cables conectados a la parte Procedimiento de colocación posterior del monitor y televisor Pioneer se reflejen en la base de apoyo. . Despegue.un.lado.de.la.cinta.adhesiva.de. doble.cara.de.la.almohadilla.y.adhiera.ésta.en. la.posición.que.se.indica.en.la.figura.inferior. Instale.el.dispositivo.tras.haber.dispuesto.firmemente.la.base. de.apoyo.sobre.una.superficie.llana.y.estable. •. Tenga.cuidado.de.que.la.almohadilla.no.interfiera.con.los. agujeros.para.introducir.las.columnas.de.soporte. •. Colóquela.de.manera.que.no.quede.ningún.hueco,.ya.que.en.
Asegúrese de que las columnas de soporte únicamente entran en contacto con las ranuras practicadas en el monitor y televisor Pioneer. Si entraran en contacto con un área distinta, los terminales o la parte posterior de la pantalla podrían rayarse o deformarse.
Cómo instalar el producto sobre un bastidor u otra estructura similar •. Cuando.instale.este.producto.en.un.bastidor.u.otra.estructura.similar,.asegúrese.de.que.dos.personas.o. más.sujetan.el.monitor.y.televisor.Pioneer. •. No.sujete.el.monitor.y.televisor.Pioneer.por.los.altavoces.ni.el.soporte,.ya.que.el.producto.podría. resultar.dañado.
• Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar para evitar la caída del equipo. • Fije el monitor y televisor Pioneer, tanto en el bastidor como en la pared. Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared Estabilización sobre una mesa...
Página 65
установки, ненадлежащего использования, если это не указано. модификации или стихийных бедствий. Не используйте этот столик-подставку для дисплея и телевизора Pioneer не по назначению, не модифицируйте и не используйте его для других целей. ОЧЕНЬ ВАЖНО Запишите приведенные ниже номер модели и серийный...
Página 66
Проверка наличия стандартных аксессуаров Перед сборкой и установкой проверьте наличие всех стандартных аксессуаров. • Винт Установочный винт • Основание ×1 Подкладка × (4 мм x 10 мм: серебристый) ×4 (M8 x 15 мм: черный) ×2 • Металлический фитинг для Установочный винт Установочный...
Сборка столика-подставки Порядок сборки Переверните основание так, чтобы его После сборки столика-подставки нижняя часть была обращена вверх. подсоедините металлические фитинги для предотвращения падения с помощью Вставьте в основание опорные стойки. установочных винтов (M4 × 35 мм: ➄ • Вставьте опорную стойку (правую) на стороне с черные).
Página 68
установочные отверстия для опорных стоек. • Зафиксируйте ее на месте, чтобы не было никаких зазоров. При наличии зазора подкладка может отделиться. После подсоединения телевизора Pioneer к столику-подставке снимите одну сторону двухсторонней клеящей ленты и подсоедините светозащитную накладку в положении, показанном на схеме ниже...
(M8 x 40 мм: черный) Pioneer к столику-подставке. или (M8 x 23 мм: черный) Уложите дисплей и телевизор Pioneer на ровную поверхность. Выровняйте опоры столика-подставки с установочными пазами дисплея и телевизора Pioneer и аккуратно вставьте опоры. Убедитесь, что опоры столика-подставки не входят в контакт ни с чем другим, кроме...
Página 70
Установка продукта на стойке и т.д. Внимание • При установке продукта на стойке и т.д. убедитесь, что дисплей и телевизор Pioneer поддерживается двумя или более лицами. • Не держите дисплей и телевизор Pioneer за громкоговорители или столик-подставку. Это может повредить продукт.
Спецификации Наружные размеры: KRP-TS02 ..... 552 мм (Ш) × 323 мм (В) × 350 мм (Г) PDK-TS33 ..... 550 мм (Ш) × 402 мм (В) × 349 мм (Г) PDK-TS33A ... 552 мм (Ш) × 402 мм (В) × 350 мм (Г) Вес:...