Datos Técnicos - STAMONY ST-ES-170 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
6
1
5
9
7
2
3
4
(vista da parte interna dello sportello)
1.
Pomello di apertura
2.
Sportello
3.
Serratura (foro per la chiave)
4.
Tastiera
5.
Corpo
6.
Spie (gialla/rossa/verde)
7.
Coperchio vano batterie
8.
Vano batterie
9.
Tasto rosso cambio combinazione
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e
l'umidità relativa non deve superare l'85%. Tenere il
dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo va
sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita,
ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di
persone con capacità psichiche, sensoriali e mentali ridotte.
Per ridurre al minimo il rischio di furto della cassaforte, si
consiglia di fissarla a terra, a parete o ad un armadio. Il
prodotto è dotato di fori di montaggio sia nella base sia
nella parete posteriore – va fissato mediante tasselli.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
3.3.1 INSERIMENTO DELLE BATTERIE, PROGRAMMAZIONE
E MODIFICA DEL CODICE DI APERTURA
[Inserimento delle batterie]
Aprire lo sportello della cassaforte senza ruotare il pomello.
Togliere il coperchio del vano batterie posto all'interno
dello sportello e inserire le batterie (4x LR6 AA). Chiudere il
vano rimettendo il coperchio.
[Programmazione del codice di apertura]
Con lo sportello aperto premere il tasto rosso di cambio
combinazione sulla parte interna dello sportello. Si
accenderà la spia gialla sulla parte esterna dello sportello
e sarà emesso un breve segnale acustico. Dopo il segnale
entro 30 secondi digitare il codice da 3 a 8 cifre „0"-„9" sulla
tastiera. Quindi confermare con il tasto „E".
[Modifica del codice di apertura]
Per modificare il codice ripetere le operazioni precedenti -
[Programmazione del codice].
3.3.2 APERTURA DELLA CASSAFORTE
Digitare il codice memorizzato sulla tastiera, quindi
confermarlo con il tasto „E". Si accenderà la spia verde
per confermare lo sblocco della serratura. Entro 5 secondi
ruotare il pomello e tirarlo a sé per aprire lo sportello. Per
cancellare la cifra erroneamente digitata premere „C".
ATTENZIONE!
Ogni qualvolta che venga digitata una cifra del codice, la
spia gialla lampeggia una volta e viene emesso un breve
segnale acustico. Il lampeggiamento continuo della spia
gialla accompagnato dall'emissione del segnale acustico
indica l'inserimento del codice errato.
IT
Dopo l'inserimento per 3 volte del codice errato, la serratura
viene bloccata (impossibile inserire nuovamente il codice)
per 20 secondi. In caso di inserimento del codice errato per
altre 3 volte, il blocco della serratura viene prolungato fino
a 5 minuti, dopodiché sarà possibile digitare di nuovo il
codice di apertura.
3.3.3 CHIUSURA DELLA CASSAFORTE
Per chiudere la cassaforte, chiudere lo sportello e ruotare il
8
pomello in senso antiorario.
3.3.4 UTILIZZO DELLA CHIAVE DI EMERGENZA
Per effettuare l'apertura di emergenza della cassaforte
utilizzare le chiavi in dotazione. Esse permettono di aprire
la cassaforte non solo in caso di dimenticanza del codice,
ma anche in caso di batterie scariche. Il foro per la chiave
(coperto con un tappino di protezione) si trova tra il
pomello di apertura e la tastiera.
3.3.5 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Qualora digitando il codice si illuminino le spie verde
e rossa, vuol dire che le batterie stanno per esaurirsi.
Sostituire le batterie con delle nuove.
IMPORTANTE!
Non tenere mai le chiavi di emergenza all'interno della
cassaforte – nel caso in cui non si ricordi la combinazione
e/o in caso di batterie scariche, non sarà più possibile
aprire la cassaforte! In caso di rimozione delle batterie per
un lungo periodo sarà necessario reimpostare il codice di
apertura.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b)
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
c)
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
d)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
e)
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo
periodo di tempo.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie:
LR6 AA 1.5V (x4). Rimuovere le batterie usate dal
dispositivo seguendo la stessa procedura utilizzata per
l'installazione. Per lo smaltimento consegnare le batterie
all'organizzazione/azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere
consegnato ad un'organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
14
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro - Descripción
Parámetro - Descripción
Nombre del producto
Caja fuerte electrónica
Modelo
ST-ES-170
Tipo de cerradura
Electrónica con código
+ tradicional
Dimensiones internas [mm]
226x164x166
Tipo de batería
4xLR6 AA 1,5 V
Dimensiones externas [mm]
230x170x170
Peso [kg]
4,25
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de seguridad
vigentes.
Producto reciclable.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ ATENCIÓN!
Lea
todas
las
instrucciones
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
Conceptos
como
„aparato"
o
„producto"
en
advertencias y descripciones de este manual se refieren
a CAJA FUERTE ELECTRÓNICA. ¡No utilizar el aparato en
locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones
de depósitos de agua!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
ES
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a)
En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b)
El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
d)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
e)
Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
¡ ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a)
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
b)
Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
b)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
c)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
d)
Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
e)
Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
f)
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
¡ ATENCIÓN!
Aunque
en
la
fabricación
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
e
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
las
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo se utiliza para almacenar objetos fuera del
alcance de personas no autorizadas. Está equipado con una
cerradura electrónica con código.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
15
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido