Descargar Imprimir esta página

DUCATI Performance 97380621A Manual De Instrucciones página 27

Publicidad

A8
A8
Repose de la roue arrière
Appliquer de la Graisse GADIUS S2 V220 AD 2 sur l'extrémité
filetée de l'axe de roue (A).
Monter la roue arrière (B) en accouplant les pivots (A8) avec les
logements qui se trouvent sur la roue.
Installer l'entretoise conique (A4) et la rondelle (A3).
Remarques
L'entretoise conique (A4) doit être orientée avec la surface conique
vers la roue.
Appliquer de la graisse prescrite à l'écrou (A2) et le visser à la main
sur l'axe de roue.
Serrer l'écrou (A2) au couple prescrit en vérifiant que l'une des
rainures sur l'écrou résulte alignée avec l'un des trous qui se
trouvent sur l'axe de roue.
Monter le circlip (A1) en introduisant l'extrémité dans un des trous
présents sur l'axe de roue.
Attention
Après avoir posé la roue arrière, procéder à la mise en tension de
la courroie en se référant à la procédure décrite dans le manuel
d'atelier, à la section « réglage courroie de transmission ».
ISTR 776 / 01
A
A4
Montage des Hinterrads
Das Fett GADIUS S2 V220 AD 2 auf das Gewindeende der
Radachse (A) auftragen.
Das Hinterrad (B) montieren, dazu Bolzen (A8) mit den jeweiligen
Sitzen am Rad passen.
Das konische Distanzstück (A4) und die Unterlegscheibe (A3)
installieren.
Hinweis
Das konische Distanzstück (A4) muss mit dem konischen Teil zum
Rad gerichtet werden.
Das vorgeschriebene Fett auf die Mutter (A2) aufragen und von
Hand auf die Radachse aufschrauben.
Die Mutter (A2) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen
und überprüfen, dass eine der Nuten an der Mutter mit einer der
Bohrungen in der Radachse auf Flucht ausgerichtet resultiert.
Die Klammer (A1) so montieren, dass das Ende in eine der
Bohrungen in der Radachse einfügt resultiert.
Achtung
Nach erfolgter Montage des Hinterrads den Riemen unter
Bezugnahme auf das im Werkstatthandbuch, Abschnitt
„Einstellung des Endantriebsriemens" , beschriebene Verfahren
spannen.
B
230 Nm ± 5%
A3
A2
A1
13

Publicidad

loading