Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S.A.V
Passeo
500
150 S
9 013 303 -V2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOMFY Passeo 500

  • Página 1 S.A.V Passeo 150 S 9 013 303 -V2...
  • Página 2: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques Raccordements électriques I Les étapes : J Raccordement des deux vérins. J Position du boîtier électrique sur le pilier. La liaison entre les vérins et le boîtier électrique doit être effectuée avant le raccordement du J Fixation du boîtier électrique sur le pilier. boîtier électrique au secteur.
  • Página 3: Paramétrage De Votre Passeo/Axovia

    PROG AUTO Paramétrage de votre PASSEO/AXOVIA Raccordements électriques ON/OFF I Les étapes : J Connection de l’antenne. J Présentation des symboles. J Paramétrage de votre PASSEO/AXOVIA. Pour un fonctionnement optimal, il est J Précautions d’emploi du mode automatique. recommandé de sortir le fil d’antenne du boîtier au travers d’un passe-fils : J Sécurisation du paramétrage.
  • Página 4 • Mémorisation de la course des vantaux : • Appuyez sur la deuxième touche. L’électronique Somfy mémorise automatiquement : >Seul le vantail recouvrant doit s’ouvrir. Une nouvelle impulsion sur • La force des vérins nécessaire à la commande des portails, en fonctionnement normal.
  • Página 5 • Mode automatique : Votre Passeo/Axovia SOMFY permet une installation conforme à la norme NF EN Le portail se referme tout seul après votre passage, sans nouvel appui sur la télécommande, 12 453 de votre portail en mode automatique avec l'utilisation OBLIGATOIRE : après une durée que vous définissez au préalable.
  • Página 6: Utilisation De Votre Passeo/Axovia

    Utilisation de votre PASSEO/AXOVIA Utilisation de votre PASSEO/AXOVIA J Sécurisation du paramétrage I Fonctionnement en mode automatique En fonctionnement automatique, une impulsion sur la touche de la télécommande provoque Appuyer sur la touche ouverture totale. l’ouverture du portail. Sa fermeture intervient automatiquement après la durée de temporisation préalablement réglée par vos soins.
  • Página 7 Accessoires Accessoires Descriptif et branchements Descriptif et branchements I Cellules I Cellules 2400477 2400599 Avant de brancher les cellules, Avant de brancher les cellules, enlevez (shunt), placé enlevez (shunt), placé entre les bornes 3 et 4 du boîtier entre les bornes 3 et 4 du boîtier électronique.
  • Página 8: Elektrische Verbindingen

    Elektrische verbindingen Elektrische verbindingen De stappen: Verbinding van de twee cilinders. Plaatsing van het elektra-kastje op de pilaar. De verbinding tussen de cilinders en het elektrakastje moet tot stand komen voor Bevestiging van het elektra-kastje op de pilaar. de aansluiting van het elektrakastje op het lichtnet. Aansluiting van de antenne.
  • Página 9 PROG Instelling parameters van uw PASSEO/AXOVIA Elektrische verbindingen AUTO ON/OFF De stappen: Aansluiting van de antenne. Presentatie van de symbolen. Voor een optimale werking wordt Instelling parameters van uw PASSEO/AXOVIA. geadviseerd de antennedraad uit Voorzorgsmaatregelen gebruik van de automatische modus. kastje door Beveiliging van de instelling parameters.
  • Página 10 • sluitingsfase, zie de laatste paragraaf van de hulp bij foutopsporing op. Geheugenopslag van de deurbeweging: De elektronica van Somfy memoriseert automatisch: STOP • de kracht van de cilinders nodig voor de bediening van het toegangshek, in de normale modus. Met deze geheugenopslag kan vervolgens elke abnormale belasting op de •...
  • Página 11 Automatische modus: Het toegangshek gaat vanzelf na uw doorgang dicht, zonder opnieuw op de Uw Passeo van Somfy maakt een installatie van uw toegangshek in de automatische afstandsbediening te hoeven drukken, na een tijdsduur die u vooraf hebt vastgesteld. modus mogelijk conform de norm NF EN 12 453 met VERPLICHT gebruik: De automatische modus treedt in werking na de bekabeling van de cellen en •...
  • Página 12 Gebruik van uw PASSEO / AXOVIA Gebruik van uw PASSEO / AXOVIA Werking in de automatische modus Beveiliging van de instelling parameters In de automatische modus zorgt één druk op de toets van de afstandsbediening voor het openen van het toegangshek. Het sluiten treedt automatisch in werking Druk op de toets voor volledig openen na de door u vooraf ingestelde vertragingstijd.
  • Página 13 Accessoires Accessoires Beschrijving en aansluitingen Beschrijving en aansluitingen I Cellen 2400477 2400599 Cellen Alvorens de cellen aan te sluiten de draad Alvorens de cellen aan te sluiten de draad (shunt) geplaatst tussen aansluitklemmen 3 (shunt) geplaatst tussen aansluitklemmen 3 en 4 van het elektronica-kastje verwijderen. en 4 van het elektronica-kastje verwijderen.
  • Página 14 Po∏àczenia elektryczne Po∏àczenia elektryczne Kolejne etapy: • Przy∏àczenie dwóch prowadnic. • Zainstalowanie skrzyni elektrycznej na s∏upie. Po∏àczenie mi´dzy prowadnicami a skrzynià elektrycznà musi byç wykonane przed • Przytwierdzenie skrzyni elektrycznej na s∏upie. przy∏àczeniem skrzyni do zasilania. • Pod∏àczenie anteny. • Przy∏àczenie dwóch prowadnic. •...
  • Página 15 PROG Po∏àczenia elektryczne Parametryzacja PASSEO / AXOVIA AUTO ON/OFF • Pod∏àczenie anteny. Kolejne etapy: • Przedstawienie symboli. Dla optymalnego funkcjonowania • Parametryzacja PASSEO / AXOVIA. urzàdzenia, przez specjalny otwór • Zachowanie ostro˝noÊci przy u˝yciu trybu automatycznego. w obudowie skrzyni, powinien zostaç •...
  • Página 16 • Programowanie ruchu skrzyde∏ bramy: UWAGA! JeÊli brama pozostaje w pozycji niedomkni´tej na koƒcu fazy zamykania, nale˝y przeczytaç ostatni paragraf zawierajàcy wskazania pomocne w przypadku Uk∏ad elektroniczny Somfy programuje automatycznie: usuwania awarii. STOP • Si∏´ prowadnic, koniecznà do uruchomienia nap´du bramy, w normalnym trybie. Funkcja ta pozwala równie˝...
  • Página 17 • Zachowanie ostro˝noÊci przy u˝yciu trybu automatycznego. Brama zamyka si´ sama po przejÊciu lub przejechaniu przez nià, bez koniecznoÊci ponownego PASSEO SOMFY pozwala na zaprogramowanie bramy w trybie automatycznym, zgodnà u˝ycia pilota. Czas jej zamkni´cia mo˝e byç wczeÊniej zaprogramowany. z normà NF EN 12-453, przy OBOWIÑZKOWYM u˝yciu: Tryb automatyczny b´dzie uruchomiony po uprzednim okablowaniu fotokomórek i wykonaniu...
  • Página 18 U˝ytkowanie PASSEO / AXOVIA U˝ytkowanie PASSEO / AXOVIA F F u u n n k k c c j j o o n n o o w w a a n n i i e e w w t t r r y y b b i i e e a a u u t t o o m m a a t t y y c c z z n n y y m m . . •...
  • Página 19 Akcesoria Akcesoria Opis i pod∏àczenia Opis i pod∏àczenia 2400477 2400599 Fotokomórki Fotokomórki UWAGA! Przed pod∏àczeniem fotokomórek nale˝y UWAGA! Przed pod∏àczeniem fotokomórek nale˝y zdjàç przewód, który znajduje si´ miedzy zaciskiem zdjàç przewód, który znajduje si´ miedzy zaciskiem 3 i 4 w skrzyni elektronicznej. 3 i 4 w skrzyni elektronicznej.
  • Página 20: Electric Connections

    Electric connections Electric connections I The steps : J Connecting the two cylinders J Place the switch box on the pillar. The connection between the cylinders and the switch box must be made before connecting J Attach the switch box on the pillar. the switch box to the power supply.
  • Página 21 PROG AUTO Parametering your PASSEO/AXOVIA Electric connections ON/OFF I The steps: J Connect the antena. J Presentation of the symbols. J Parametering your PASSEO/AXOVIA. optimal functioning, J Using precautions for the automatic mode. recommended to exit the box antenna J Securization of parametering. wire through a grommet : Never cut the antena wire.
  • Página 22 Memorisation of leaf displacement : • Push on the second button. >Only the covering leaf should open. A The Somfy electronics automatically memorizes : • The force of the cylinders necessary for gate control in normal operation. This new push on this same button memorization then makes it possible to detect any abnormal force on the motorization.
  • Página 23 Automatic mode : The gate closes by itself after your passage, without pushing again on the remote control, Your Somfy PASSEO/AXOVIA enables installing your gate in automatic mode in after a time that you have previously defined. compliance with the standard NF EN 12 453 with the MANDATORY use of : •...
  • Página 24 Using your PASSEO/AXOVIA Using your PASSEO/AXOVIA I Functionning in automatic mode J Securization of parametering I n a u t o m a t i c f u n c t i o n i n g , p u s h i n g o n t h e re m o t e c o n t ro l b u t t o n p ro v o k e s Push on the complete opening button o p e n i n g o f t h e g a t e .
  • Página 25 Accessories Accessories Description and connections Description and connections I Cells I Cells 2400477 2400599 Before plugging in the cells, Before plugging in the cells, remove the shunt wire placed remove the shunt wire placed between the terminals 3 and 4 of the between the terminals 3 and 4 of the electronic box.
  • Página 26 Conexión eléctric Conexión eléctric I Etapas : J Conexión de los cilindros. J Colocación de la caja eléctrica en el pilar. La conexión entre los cilindros y la caja eléctrica debe realizarse antes de conectar la caja J Sujeción de la caja eléctrica en el pilar. eléctrica a la red.
  • Página 27: Parametrización Del Passeo / Axovia

    PROG AUTO Parametrización del PASSEO / AXOVIA Conexión eléctric ON/OFF I Etapas : J Conexión de la antena. J Presentación de los símbolos. J Parametrización el PASSEO / AXOVIA. Para lograr un functionamiento óptimo, se J Regulación del modo automático. recomienda sacar el cable de la antena de la J Validación de la regulación.
  • Página 28 • Funcionamiento de la apertura peatonal : STOP • Aprendizage del recorrido de los batientes • Pulse en la segunda tecla. La electrónica de Somfy memoriza automáticamente : >Sólo debe abirse batiente solapado. • La fuerza de los cilindros necesaria para mandar la cancela, en funcionamiento normal.
  • Página 29 Parametrización del PASSEO / AXOVIA Parametrización del PASSEO / AXOVIA J Precauciones de uso del modo automático. • Modo automático : Para usar la canela en modo automático, la norma EN 12 453 exige instalar los La canela se vuelve a cerrar completamente solo después de su paso, sin nuevo pulse siguientes accesorios, cuya conexión al Passeo / Axovia ya se ha previsto: sobre el mando a distancia, después de una duración que definen de antemano.
  • Página 30: Utilisación Del Passeo/Axovia

    Utilisación del PASSEO/AXOVIA Utilisación del PASSEO/AXOVIA I Funtionamiente en modo automático J Comprobación de la parametrización correcta En functionamiento automático, la pulsación del mando a distancia provoca la apertura de la Realice una pulsación en el mando a distancia. canela.Su cierre se produce automáticamente pasada la temporización realizada con anterioridad.
  • Página 31 Accesorios Accesorios Descripción y conexiones Descripción y conexiones I Células I Células 2400477 2400599 Antes de conectar las ceulas, Antes de conectar las ceulas, quite el cable (puente), que está quite el cable (puente), que está colocado entre los bornes 3 y 4 del colocado entre los bornes 3 y 4 del armario electrónico.
  • Página 32 Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Akcesoria Descriptif et branchements Beschrijving en aansluitingen Description and connections Descripción y conexiones Opis i pod∏àczenia 2400479 De noodbatterij zorgt er bij spanningsuitval voor Akumulator zapewnia ruch bramy, w zwolnionym dat het hek toch (met lage snelheid) functioneert. tempie, w przypadku czasowej przerwy w dostawie pràdu (EDF).
  • Página 33 Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Akcesoria Descriptif et branchements Beschrijving en aansluitingen Description and connections Descripción y conexiones Opis i pod∏àczenia 2400581 Akcesoria - Opis i podłączenia 2400472 – H P2 M P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V Une antenne déportée, de plus longue portée peut...
  • Página 34 baterii powyżej źródła zasilania elektrycznego. Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Akcesoria • Czas działania:10 cykli nieprzerwanie lub 24 godziny dla bramy w dobrym stanie. Descriptif et branchements Beschrijving en aansluitingen Description and connections Descripción y conexiones Opis i pod∏àczenia • Czas ładowania przy maksymalnym użytkowaniu baterii: 48 godziny.
  • Página 35 ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________...
  • Página 36 ASISTENCIA TÉCNICA ESPAĄA: : (34)934800900 Hot-Line Belgium: 02/788.28.68* prix d’un appel local Hot-Line Luxemburg: 261.02.140* tarief van een lokaal gesprek www.somfy.com E-mail: info@somfy.be SOMFY Sp. z.o.o ul.Burdziƒskiego 5 PL-03-480 Warszawa Hot-line: 0 801 377 199* op∏ata jak za po∏àczenie lokalne Fax: 022-618-11-27 Email: biuro@somfy.pl...

Este manual también es adecuado para:

Axovia 150 s