7
Processus de réglage
Adjustment process
Placer le capot sur le bloc moteur.
Visser les 2 vis du capot.
Fit the cover on the motor block.
Screw the 2 cover screws.
Założyć pokrywę na blok napędu.
PL
Przykręcić obie śruby.
Colocar la tapa sobre el bloque motor.
Atornillar los 2 tornillos de la tapa.
Avant la mise en route des réglages :
la led 1 est allumée
la led 3 est eteinte. Si la led 3 est
NB: la led 4 est allumée lors de la première programmation ou après un RAZ.
Be fore starting adjustment:
LED 1 is lit
LED 3 is OFF. If LED 3 is lit: malfunction of the photoc ells or bridge guide insufficient between terminals 3 & 4;
NB: LED 4 is it upon first programming or after a RESET.
Przed rozpoczęciem regulacji:
PL
LED 1 – świeci się światłem ciągłym
LED 3 – nie świeci się. Jeśli LED 3 świeci się oznacza to niewłaściwe funkcjonowanie fotokomórek lub niewłaściwe mostkowanie pomiędzy zaciskami 3 I 4.
NB: LED 4 świeci się do pierwszego programowania lub po wykonaniu resetu.
Antes de la puesta en marcha de los ajustes:
El led 1 está encendido.
El led 3 está apagado. Si el led
Nota: el led 4 está encendido durante la
Proces ustawiania
PL
Refermer les 2 vantaux, bloquer les bras et le s vérrouiller à lʼaide du bouton situé sur le dessus du
moteur. ( Cadenas fermé: bras verrouillés; cadenas ouvert: fonctionnement manuel)
Close the 2 gates and lock the arms using the knob
arms locked; padlock open: manual operation)
Zamknąć oba skrzydła i zablokować ramiona używając przełącznika umieszczonego na górze silnika.
PL
(Kłódka zamknięta – ramiona zablokowane; kłódka otwarta – operowanie ręczne)
Volver a cerrar los 2 batientes, bloquear los brazos con
del motor. (Candado cerrado: brazos bloquea dos; candado abierto: funcionamiento manual).
allumée: cela indique un problème au niveau des cellules photoélectriques ou lʼabsence de
3 se enciende, indica un proble ma a nivel de las células fotoeléc tricas o la ausencia de puent e entre los bornes 3 y 4;
primera programación o después de un RESET.
Proceso de ajuste
located on the top of the motor. (Padlock closed:
la ayuda del botón situado sobre la parte superior
pont entre les bornes 3 & 4;
10