Ensure that the device is switched on 10 minutes before loading, this will allow the temperature stability circuitry
to acclimatise.
Apply the load SLOWLY and watch the display on the device to ensure that the load applied is not greater than you had estimated.
Avoid shock loads. Do not apply large twisting forces to these devices as it may damage them beyond repair.
After use switch off, and, if removing the device from the test site clean and store, ideally in a Straightpoint storage crate.
Assurez-vous que l'appareil est allumé 10 minutes avant le chargement, permettant ainsi aux circuits électroniques
de stabilisation de température de s'acclimater.
Appliquez lentement la charge et regardez l'écran sur l'appareil pour vous assurer que la charge appliquée n'est pas supérieure à celle que
vous aviez estimée. Évitez la création de charges de choc. N'appliquez pas de grandes forces de torsion à ces appareils, car cela pourrait les
endommager de façon irrémédiable.
Après avoir utilisé l'appareil, éteignez-le et, si vous retirez l'appareil du site d'essai, nettoyez-le et rangez-le, idéalement dans une caisse de
stockage Straightpoint.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät 10 Minuten vor der Belastung eingeschaltet wird, da dies der Temperaturstabilitätsschaltung
ermöglicht, sich zu akklimatisieren.
Bringen Sie die Last LANGSAM an und behalten Sie dabei das Display des Geräts im Blick, um sicherzustellen, dass die angebrachte Last nicht
schwerer ist, als Sie erwartet haben. Vermeiden Sie Schockbelastung. Wenden Sie keine großen Drehkräfte auf diese Geräte an, da sie sonst
irreparabel beschädigt werden könnten. Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus und, falls es von dem Messstandort entfernt wird, reinigen
Sie es und lagern Sie es idealerweise in einer Straightpoint-Aufbewahrungskiste.
Compruebe que el dispositivo está encendido 10 minutos antes de cargarlo. Esto permitirá que los circuitos de estabilidad
de temperatura se aclimaten.
Aplique la carga LENTAMENTE y observe la pantalla del dispositivo para comprobar que la carga aplicada no es superior a la que había
estimado. Evite las cargas de choque. No aplique grandes fuerzas de torsión a estos dispositivos ya que puede causarles daños.
Apáguelo tras utilizarlo y, en caso de que retire el dispositivo del lugar de prueba, límpielo y guárdelo, idealmente en una caja de
almacenamiento de Straightpoint.
Accendere il dispositivo 10 minuti prima dell'uso per permettere ai circuiti di stabilità della temperatura di acclimatarsi.
Applicare il carico LENTAMENTE e guardare il display sul dispositivo per assicurarsi che il peso applicato non sia maggiore
di quello stimato. Evitare carichi eccessivi. Non applicare forze torcenti estreme a questi dispositivi perché possono provocare danni
non riparabili. Dopo l'uso, spegnere e, se il dispositivo è rimosso dall'area di test, pulirlo e riporlo, idealmente in una custodia da
trasporto Straightpoint.
Zorg ervoor dat het apparaat 10 minuten voorafgaand aan de lading is ingeschakeld. Hierdoor kan het
stroommechanisme acclimatiseren.
Breng de lading LANGZAAM aan en kijk op het beeldscherm van het apparaat om er zeker van te zijn dat de toegepaste lading niet
groter is dan u had verwacht. Voorkom schokladingen. Breng geen grote, draaiende druk uit op dit soort apparaten. Deze kunnen
hierdoor namelijk permanent beschadigd raken.
Na gebruik schakelt u het apparaat uit en, indien u het apparaat van de testlocatie verwijdert, reinigt u deze en slaat u deze bij
voorkeur op in een Straightpoint opslagkrat.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιη ένη επί 10 λεπτά πριν από τη φόρτωση, αυτό θα επιτρέψει το κύκλω α
σταθερότητα θερ οκρασία να εγκλι ατιστεί.
Εφαρ όστε το φορτίο ΑΡΓΑ και παρακολουθήσετε την οθόνη τη συσκευή για να διασφαλίσετε ότι το φορτίο που εφαρ όζεται δεν είναι
εγαλύτερο από όσο είχατε εκτι ήσει. Αποφύγετε κρουστικά φορτία. Μην εφαρ όζετε εγάλε δυνά ει συστροφή σε αυτέ τι συσκευέ ,
καθώ πορεί να προκληθούν ανεπανόρθωτε ζη ιέ .
Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε, και, εάν απο ακρύνετε τη συσκευή από τον τόπο δοκι ών, καθαρίστε και αποθηκεύεστε, ιδανικά σε ένα
κλουβί αποθήκευση Straightpoint.
Sørg for at enheten er påslått i 10 minutter før lasting, da dette vil tillate at temperaturen stabiliseres og la
strømkretsene akklimatisere seg.
Påfør lasten LANGSOMT og følg med på skjermen underveis for å sikre at lasten ikke er større enn du hadde anslått. Unngå
sjokkbelastninger. Ikke påfør stor og svingete kraft på disse enhetene, da dette kan skade dem utover reparasjonsmulighet.
Etter bruk, slå av enheten og, hvis du transporterer den fra testområdet, rengjør og lagre den, helst i en
Straightpoint-oppbevaringskasse.
Se till att enheten är påslagen 10 minuter innan den belastas, detta ger kretsarna för stabil temperatur möjlighet
att acklimatisera sig.
Anbringa SAKTA belastning och håll ett öga på displayen för att säkerställa att belastningen som anbringas inte överstiger vad som
hade uppskattats. Undvik plötsliga och kraftiga belastningar. Utsätt inte dessa anordningar för starka vridande krafter då dessa kan
orsaka irreparabla skador.
Stäng av enheten efter användning och idealiskt, om den tas ren från testplatsen, förvara den i en Straightpoint förvaringslåda.
确保设备开启 10 分钟,待电路温度达到稳定状态后,再加载负荷。
缓慢加载一定的负荷,同时观察遥控器显示屏,确保加载的负荷不会超过您预估的水平。避免猛然加重。
Part No:
不要对无线测力环施加很大的扭曲力,这样可能损坏设备而导致无法修复。
SU3344
使用后,关闭设备;从测试现场拆下设备后,应对设备进行适当清洁并妥善存放,最好放在速得原装保存箱里。
Issue 1
08
.اهحالصإ هعم ليحتسي امب اهفالتإ يف ببستت دق اهنأل ةزهجألا هذه ىلع ةريبك ءاوتلا ىوق عضت ال .ةمداصلا لامحألا
.
.
.
Straightpoint).
.ملقأتت نأ ةرارحلا ةجرد رارقتسا رئاودل حمسي فوس اذهو ،قئاقد رشعب ليمحتلا لبق زاهجلا ليغشت نم
بنجت .هردقت تنك امم ربكأ عوضوملا لمحلا نوكي الأ نامضل زاهجلاب ةقحلملا ةشاشلا يف رظناو ءطبب لمحلا عض
قودنص يف نوكي نأ لضفيو ،هنزخو هفظنف رابتخالا عقوم نم زاهجلا تجرخأ اذإو ،ليغشتلا فقوأ مادختسالا دعب
10
,
:
:
.
(
نيزختStraightpoint.
.