BC-6000
Best.-Nr. 28.0320
P
Carregador de baterias Ni-Cad
Aplicações
Com este carregador podem carregar-se baterias dos
seguintes tamanhos:
1–4 peças do tamanho D
1–4 peças do tamanho C
1–4 peças do tamanho AA
1
de 9 V (006 P)
Recomendações
Este aparelho corresponde ás Directivas para compatibi-
lidade electromagnética 89/336/CEE e de baixa volta-
gem 73/23/CEE.
Esta unidade usa tensão da rete (230 V~). Para evitar
um choque mortal, não abra a caixa. Entregue a assis-
tência apenas a pessoal qualificado. De outra forma a
garantia caduca se a unidade for aberta.
Tenha também sempre em atenção os seguintes items,
relativos ao funcionamento:
•
Com esta unidade só podem ser carregadas baterias
de nickel-cadmio. Baterias secas não são recar-
regáveis e podem derramar ou explodir se isso for ten-
tado!
•
A unidade só deve trabalhar no interior, e em recintos
secos.
•
Proteja-a contra a humidade e o calor (a temperatura
admissível para funcionamento é de 0–40 °C).
•
Não coloque a unidade em funcionamento e retire ime-
diatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no cabo de
corrente.
2. Ocorreu algum defeito na unidade após uma queda
ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos, a unidade só pode ser repa-
rada por pessoal qualificado.
•
Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri-
cante ou por pessoal qualificado.
DK
Lader til genopladelige
NiCd batterier
Funktioner
Laderen gør det muligt at oplade NiCd batterier af føl-
gende størrelser:
1–4 stk. af størrelse D
1–4 stk. af størrelse C
1–4 stk. af størrelse AA
1
stk. 9 V transistorbatteri (006 P).
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende elek-
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspæn-
dingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~). For
at undgå fare for elektrisk stød må man ikke åbne kabi-
nettet. Overlad servicering til autoriseret personel.
Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis enhe-
den har været åbnet.
Ved brug af enheden skal man altid være opmærksom på
følgende:
•
Man må kun oplade nikkelkadmium batterier med
denne lader. Tørbatterier kan ikke genoplades og kan
lække eller eksplodere, hvis man forsøger at genop-
lade dem!
•
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
•
Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt temperatur-
område under drift 0–40 °C).
•
Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspændin-
gen ved at tage stikket ud af stikkontakten i følgende til-
fælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden
er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal under alle omstændigheder repareres af
autoriseret personel.
•
Et beskadiget netkabel må kun repareres af producen-
ten eller af autoriseret personel.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 08.97.02
•
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.
•
Baterias velhas ou defeituosas só devem ser coloca-
das em contentores especiais e nunca nos baldes de
lixo domésticos.
•
Se a unidade for usada para fins diferentes daqueles a
que se destina, manuseada de forma errada ou repa-
rada por pessoal não qualificado, não nos responsabi-
lizamos pelos possíveis danos ou avarias.
•
Para limpeza, use apenas um pano seco e nunca pro-
dutos químicos ou água.
Carga de baterias recarregáveis
As baterias tamanho AA ou de 9 volts, devem ser
próprias para carga rápida. Isso verifica-se através do
dístico na bateria, isto é, "Quick Charge".
1) Ligue a ficha na tomada de corrente (230 V~/50 Hz). A
lâmpada avisadora verde ao lado do cursor, acende
para indicar o funcionamento.
2) seleccione o tipo de bateria com o cursor.
Tipo
Posição do comutador
Tamanho D
(UM 1)
C/D
Tamanho C
(UM 2)
C/D
Tamanho AA
(UM 3)
AA/9 V
Tamanho 9 V
(006 P)
AA/9 V
3) Sómente podem ser recarregadas baterias do mesmo
tipo. No entanto, podem ser carregadas em qualquer
numero. Coloque as baterias, com o polo positivo e
negativo de acordo com o indicado na unidade. Para
isso, puxe para trás manualmente as molas de
contacto. Com as baterias de 9 V, tenha em atenção
as posições dos contactos de ligação no local de
carga.
4) Por cima de cada compartimento de carga, há uma
lâmpada vermelha de control, que se mantém acesa
enquanto a bateria está a ser carregada. Adicional-
mente, a lâmpada verde mantém-se acesa para indi-
cação de funcionamento durante a carga.
Se a lâmpada verde estiver continuamente acesa ou
a piscar rapidamente, quer dizer que pelo menos uma
das baterias está colocada incorrectamente ou está
defeituosa. Nesse caso, a unidade desliga automati-
•
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, tag fat i selve stikket.
•
Defekte eller opbrugte genopladelige batterier må kun
bortskaffes i specielle affaldsbeholdere, aldrig i en be-
holder til husholdningsaffald.
•
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprin-
deligt er beregnet til, hvis den betjenes på forkert
måde, eller hvis den repareres af uautoriseret perso-
nel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
•
Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der må
under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller
vand.
Opladning af genopladelige batterier
Genopladelige batterier af størrelse AA samt 9 V transi-
storbatterier skal være egnet til hurtigladning. Om dette
er tilfældet, fremgår af teksten på batteriet, f. eks. "Quick
Charge"
1) Sæt stikket i stikkontakten (230 V~/50 Hz). Den
grønne lampe ved siden af skydekontakten lyser som
indikation på drift.
2) Vælg den relevante batteritype med skydekontakten:
Batteritype
Skydekontaktens
position
Størrelse D
(UM 1)
C/D
Størrelse C
(UM 2)
C/D
Størrelse AA
(UM 3)
AA/9 V
9 V transistorbatteri (006 P)
AA/9 V
3) Det er kun muligt at oplade genopladelige batterier af
samme type; der kan dog oplades et vilkårligt antal ad
gangen. Indsæt de genopladelige batterier, så den
positive og negative pol vender som angivet i enhe-
den. Træk fjedrene tilbage manuelt, inden batterierne
indsættes. Når det gælder 9 V genopladelige tran-
sistorbatterier, skal man være opmærksom på posi-
tionen for tilslutningskontakterne i polskoen.
4) Over hvert batterirum sidder der en rød kontrollampe,
som lyser, mens det respektive batteri lades op. Den
grønne lampe lyser desuden under opladning som
indikation på drift.
Hvis den grønne lampe lyser konstant, eller hvis den
blinker hurtigt, vender mindst ét genopladeligt batteri
camente dentro de 3 minutos e todas as indicações
apagam. Coloque as baterias correctamente ou retire
as baterias defeituosas. Em seguida, toque na placa
de metal do lado direito do compartimento do carre-
gador afim de reactivar a unidade (interruptor de sen-
sor).
5) A unidade completa automaticamente a carga, após
aproximadamente:
3 Horas para baterias AA e 9 V
6 Horas para baterias D e C
Todos os indicadores desligam. O tempo de carga
depende do tipo, assim como das condições de carga
da bateria. Para baterias de 9 V e baterias de capaci-
dade superior os indicada nas especificações, é
necessário executar novo processo de carga de
forma a obter uma carga óptima. Carregue na placa á
direita do compartimento de carga.
6) Para carregar mais baterias, carregue na placa á
direita do compartimento de carga, para retomar o
processo de carga.
7) Depois de carregadas, retire a ficha da tomada e as
baterias recarregadas.
Especificações
Voltagem de entrada: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Voltagem de saida: . . . . . . . . . . 4 x 1,4 V , max.
1 x 9,5 V , max.
Tempo de carga (aproximado)
Tamanho D
(1200 mAh): . . 9 horas/135 mA
Tamanho C
(1200 mAh): . . 9 horas/135 mA
Tamanho AA
(500 mAh): . . 4 horas/135 mA
Tamanho 9 V
(120 mAh): . . 6 horas/ 20 mA
Dimensões (L x A x P): . . . . . . . . 220 x 53 x 107 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 g
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
den forkerte vej, eller mindst ét af batterierne er
defekt. I så fald vil enheden automatisk blive afbrudt
efter 3 minutter, og alle indikatorer vil blive slukket.
Indsæt de genopladelige batterier korrekt (som angi-
vet i enheden) eller fjern defekte genopladelige batte-
rier. Berør herefter metalpladen med indgravering
(følekontakt) i højre side af batterirummet for at
genaktivere enheden.
5) Enheden afslutter automatisk opladningen efter cirka:
3 timer for genopladelige batterier af størrelse AA
samt for 9 V transistorbatterier,
6 timer for genopladelige batterier af størrelse D eller
C.
Alle indikatorer slukkes. Ladetiden afhænger af, hvil-
ken type batteri der er tale om, samt hvor meget det er
afladet. Når det gælder 9 V transistorbatterier og
genopladelige batterier med en kapacitet, der er
højere end angivet i de tekniske specifikationer, bør
man for at opnå optimal opladning benytte en anden
ladeprocedure. Berør metalpladen med indgravering
(følekontakt) i højre side af batterirummet.
6) For at oplade andre genopladelige batterier, og for at
starte opladningen igen, skal metalpladen med ind-
gravering i højre side af batterirummet berøres.
7) Når opladningen er afsluttet, skal stikket tages ud af
stikkontakten samt de genopladelige batterier tages
ud af laderen.
Tekniske specifikationer
Indgangsspænding: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Udgangsspænding: . . . . . . . . . . 4 x 1,4 V
1 x 9,5 V
Opladningstid (cirka)/strøm
Størrelse D
(1200 mAh): . . 9 timer/ 135 mA
Størrelse C
(1200 mAh): . . 9 timer/ 135 mA
Størrelse AA
(500 mAh): . . 4 timer/ 135 mA
9 V størrelse
(120 mAh): . . 6 timer/ 20 mA
Dimensioner (B x H x D): . . . . . . 220 x 53 x 107 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 g
Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.
®
maks.
maks.