BC-6000
Best.-Nr. 28.0320
F
B
CH
Chargeur d'accumulateurs
Nickel-Cadmium
Utilisations
Le BC-6000 permet de charger les accumulateurs Nickel-
Cadmium suivants:
1–4 accus type R 20
1–4 accus type R 14
1–4 accus type R 6
1
accu 9 V type 006 P
Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à la norme 89/336/CEE portant sur
la compatibilité électromagnétique à la norme 73/23/
CEE relative aux appareils à basse tension.
Il est alimenté par une tension en 230 V~. Ne touchez
jamais l'intérieur de l'appareil, car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir une décharge électri-
que mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend
tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
•
Ce chargeur permet de charger uniquement des accu-
mulateurs Nickel-Cadmium. En aucun cas, vous ne
devez tenter de charger des batteries sèches car elles
pourraient couler ou exploser!
•
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
•
Protégez-le de l'humidité et de la chaleur (température
de fonctionnement 0–40 °C).
•
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le immédia-
tement lorsque:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des dom-
mages.
2. après une chute, ..., vous avez un doute sur l'état de
l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites appel à un technicien spécialisé pour effectuer
les réparations.
•
Seul le fabricant ou un technicien habilité peuvent rem-
placer le cordon secteur ou l'adaptateur secteur en-
dommagé.
I
Carica batterie per batterie al NiCd
Possibilità d'impiego
Con il carica batterie si possono caricare delle batterie al
NiCd dei seguenti tipi:
1–4 mono
(UM 1), D
1–4 baby
(UM 2), C
1–4 mignon
(UM 3), AA oppure
1
blocco 9 V (006 P).
Avvisi di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alla direttiva CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE
per apparecchi a bassa tensione.
Quest'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipo-
lazione scorretta può provocare delle scariche perico-
lose. Se l'apparecchio viene aperto, cessa ogni diritto
di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•
Con questo carica batterie si devono caricare solo bat-
terie al nichel-cadmio. Le batterie primarie non sono
ricaricabili e possono esplodere o perdere di acide
durante un tentativo di ricarica!
•
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali asciutti.
•
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore (tem-
peratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare su-
bito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sos-
petto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
•
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 08.97.02
•
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon
secteur.
•
Attention: les accumulateurs défectueux ou usagés ne
doivent pas être jetés dans la poubelle, mais dans un
conteneur spécial à cause des substances toxiques.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
utilisé ou réparé.
•
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun cas,
de produits chimiques ou d'eau.
Charge des accumulateurs
Les accumulateurs de type R 6 et 9 V doivent être adap-
tés à une charge rapide. On le reconmaît par un repère
"Quick Charge" (charge rapide) figurant sur l'accumula-
teur.
1) Reliez le cordon secteur à la prise secteur 230 V~/
50 Hz. La diode verte, à côté de l'interrupteur, sert de
témoin de fonctionnement et s'allume.
2) Sélectionnez le type d'accumulateurs avec le poten-
tiomètre:
Type d'accumulateurs
Position du sélecteur
R 20,
UM 1, D
C/D
R 14,
UM 2, C
C/D
R 6,
UM 3, AA
AA/9 V
BLOC 9 V (006 P)
AA/9 V
3) Vous ne pouvez charger simultanément que des
accumulateurs du même type, mais dans un nombre
quelconque. Insérez-les dans le chargeur comme
indiqué dans le chargeur en respectant les pôles plus
et moins.
Pour ce faire, écartez les ressorts par la
main.
Pour un accumulateur 9 V, veillez à ce que les
contacts de branchement dans le compartiment de
charge soient en bonne position.
4) Au-dessus de chaque compartiment de charge se
trouve une diode rouge, témoin de contrôle: elle s'al-
lume pendant la charge de l'accumulateur. Parallèle-
ment, la diode verte, témoin de contrôle s'allume.
Si cette diode verte brille constamment ou clignote
très vite, un accumulateur au moins est défectueux ou
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il
cavo.
•
Non gettare gli accumulatori difettosi o consumati con i
rifiuti di casa, bensì negli appositi contenitori.
•
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni.
•
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non impie-
gare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Ricarica delle batterie
Le batterie mignon e quelle a 9 V devono essere previste
per una carica veloce. Lo si vede dalla scritta sulla batte-
ria stessa, p. e. "Quick charge" = carica veloce.
1) Inserire la spina di rete in una presa (230 V~/50 Hz).
Si accende la spia verde di fianco al selettore.
2) Selezionare il tipo di batteria con il selettore:
Tipo di batteria
Posizione selettore
mono
(UM 1), D
C/D
baby
(UM 2), C
C/D
mignon
(UM 3), AA
AA/9 V
9 V
(006 P)
AA/9 V
3) Ogni volta, si possono caricare solo batterie dello
stesso tipo, mentre la quantità non ha importanza.
Inserirle rispettando la polarità come è segnata sull'-
apparecchio.
A tale scopo tirare indietro con la ma-
no le molle di contatto.
Per gli accumulatori a 9 V
badare ai contatti nel vano di carica.
4) Sopra ogni vano di carica si trova una spia rossa che
si accende durante la carica della relativa batteria. In-
oltre, durante tutto il processo di carica, la spia verde
lampeggia.
Se la spia verde rimane accesa senza lampeggiare o
se lampeggia molto velocemente significa che per lo
meno una delle batterie è sistemata in modo sbagliata
oppure che è difettosa. In questo caso, il carica batte-
rie si spegne da solo dopo 3 minuti circa e tutte le spie
si spengono. Sistemare le battere correttamente (co-
me segnato sull'apparecchio) o togliere le batterie
difettose. Quindi toccare con la mano la piastra metal-
lica con la scritta che si trova a destra del vano di
mal placé. Dans ce cas, le chargeur se coupe après 3
minutes, toutes les diodes s'éteignent. Replacez les
accumulateurs correctement (comme indiqué dans le
chargeur ou remplacez les défectueux. Puis, d'une
pression sur la plaque métallique repérée, située à
droite du compartiment de charge, réactivez le char-
geur (interrupteur sensitif).
5) Une fois la charge terminée, le chargeur s'arrête auto-
matiquement après:
3 heures pour les accus type 9 V et R 6
6 heures pour les accus type R 20 et R 14
Tous les affichages s'éteignent. La durée de charge
dépend du type d'accumulateurs et de son état de
charge. Pour les accumulateur type 9 V ou ceux dont
la capacité est supérieure à celle indiquée dans les
caractéristiques techniques, le processus de charge
doit être plus long pour permette une charge optimale.
D'une pression sur la plaque métallique repérée,
située à droite du compartiment de charge, réactivez
le chargeur (interrupteur sensitif).
6) Pour charger d'autres accumulateurs, réactivez le
charger par une pression sur la plaque métallique
repérée, située à droite du compartiment de charge.
7) Une fois l'opération terminée, débranchez l'appareil et
retirez les accumulateurs.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Tension de sortie: . . . . . . . . . . . . 4 x 1,4 V
1 x 9,5 V
Temps de charge (env.)/ courant de charge
accus type R 20 (1200 mAh): . 9 heures/ 135 mA
accus type R 14 (1200 mAh): . 9 heures/ 135 mA
accus type R 6
(500 mAh): . 4 heures/ 135 mA
accus type 9 V
(120 mAh): . 6 heures/ 20 mA
Dimensions (L x H x P): . . . . . . . 220 x 53 x 107 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 g
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
carica, per riattivare l'apparecchio (interruttore con
sensore).
5) L'apparecchio termina la carica automaticamente
dopo circa:
3 ore per le batterie mignon e 9 V
6 ore per le batterie mono e baby.
Tutte le spie si spengono. La durata di carica dipende
dal tipo di batteria e dallo stato di carica delle batterie.
Per le batterie 9 V e per quelle con capacità superiore
alle indicazioni date nei dati tecnici è consigliabile un
altro ciclo di carica per garantire una carica ottimale. A
tale scopo toccare la piastra metallica con la scritta a
destra del vano di carica (interruttore con sensore).
6) Per caricare altre batterie, toccare di nuovo la piastra
metallica con la scritta a destra del vano di carica, per
riavviare il ciclo di carica.
7) Al termine staccare la spina dalla rete e togliere le bat-
terie.
Dati tecnici
Tensione d'ingresso: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Tensione d'uscita: . . . . . . . . . . . 4 x 1,4 V
1 x 9,5 V
Tempo di carica (ca.) / corrente di carica
mono
(1200 mAh): . . 9 ore/ 135 mA
baby
(1200 mAh): . . 9 ore/ 135 mA
mignon
(500 mAh): . . 4 ore/ 135 mA
blocco 9 V
(120 mAh): . . 6 ore/ 20 mA
Dimensioni (L x H x P): . . . . . . . 220 x 53 x 107 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche.
®
max.
max.
max.,
max.