Características Técnicas - Monacor BC-6000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

BC-6000
Best.-Nr. 28.0320
NL
B
Lader voor NiCad-batterijen
Toepassingen
Met de lader kunnen NiCd-batterijen met volgende afme-
tingen geladen worden:
1 tot 4 monocellen
(UM 1), D,
1 tot 4 babycellen
(UM 2), C,
1 tot 4 ronde cellen
(UM 3), AA,
1
9 V-blokbatterij (006 P).
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en
73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
(230 V~) is levensgevaarlijk! Open het toestel nooit
zelf, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien vervalt
elke garantie bij het eigenhandig openen van het toe-
stel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Met deze batterijlader mogen enkel nikkel-cadmium-
batterijen geladen woden. Droge batterijen zijn niet
oplaadbaar en kunnen uitlopen of ontploffen, wanneer
men ze probeert te laden!
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met
een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstempera-
tuurbereik: 0–40 °C).
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stek-
ker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel
bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of door
een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
E
Cargador de baterías
Niquel-Cadmio
Utilizaciones
El BC-6000 permite cargar los acumuladores Niquel-
Cadmio siguientes:
1–4 acus tipo R 20
1–4 acus tipo R 14
1–4 acus tipo R 6
1
acu 9 V tipo 006 P
Consejos de utilización
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE referente
a la compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/
CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Está alimentado por una tensión de 230 V~. No tocar
nunca el interior del aparato ya que en caso de una
mala manipulación podría sufrir una descarga eléctrica
mortal. Igualmente, la abertura del aparato anula cual-
quier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
Este cargador permite cargar únicamente los acumula-
dores Niquel-Cadmio. En ningún caso, debe intentarse
cargar las baterías secas ya que podrían explotar o
derramar!.
Este aparato está concebido para una utilización en
interiores.
Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura de
funcionamiento 0–40 °C).
No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya que:
1. el aparato o el cable sector presenta desperfectos.
2. después de una caída de tensión, ... o accidente pare-
cido el equipo pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las re-
paraciones.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado pueden
reemplazar el cordón sector o el adaptador dañado.
No desconectar el aparato tirando del cable de cone-
xión.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 08.97.02
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact.
Defecte of afgedankte batterijen mogen enkel via de
KGA-milieubox (België) of een batterij-inzamelpunt
(Nederland) verwijderd worden. Ze mogen niet met het
huisvuil meegegeven worden.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker
geen chemicaliën of water.
Laden van batterijen
De ronde cellen en 9 V-blokbatterijen moeten geschikt
zijn voor snel opladen. Dit kunt u herkennen aan het
opschrift "Quick Charge" (snellading) op de batterij.
1) Plug de netstekker in het stopcontact (230 V~/50 Hz).
De groene LED naast de schuifregelaar licht ter con-
trole op.
2) Selecteer met behulp van de schuifregelaar het batte-
rijtype:
Batterijtype
Schakelaarstand
monocellen
(UM 1)
C/D
babycellen
(UM 2)
C/D
ronde cellen
(UM 3)
AA/9 V
9 V-blokbatterijen (006 P)
AA/9 V
3) Er kunnen alleen maar batterijen van hetzelfde type
tegelijk geladen worden; het aantal batterijen bepaalt
u zelf. Plaats de batterijen in het desbetreffende vak
met de plus- en minpool zoals in de lader aangeduid
is. Hiervoor dient u de kontaktveren handmatig terug
te trekken. Let bij een 9 V-batterij op de positie van de
aansluitcontacten in de laadruimte.
4) Boven elk laadvak bevindt zich een rode controle-
LED, die tijdens het laden van de desbetreffende bat-
terij oplicht. Bovendien knippert de groene controle-
LED tijdens de laadprocedure.
Licht de groene controle-LED continu op of knippert
ze zeer snel, dan is tenminste één batterij verkeerd in
het vak geplaatst of defect. In dit geval schakelt de
lader na max. 3 minuten automatisch uit, en alle LED's
vallen uit. Plaats de batterijen correct in het vak (zoals
Los acumuladores defectuosos o usados no deben ser
ponidos en las basuras mas en un contenedor especial
al representante a causa de sustancias nocivas
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin que
no sea el adecuado, se utiliza correctamente o no sea
reparado por un técnico habilitado.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco, en ningún caso,
productos químicos o agua.
Carga de los acumuladores
Los acumuladores de tipo R 6 y 9 V deben estar adapta-
dos a una carga rápida. Lo reconoce por una señal "Quick
Charge" (carga rápida) que figura en el acumulador.
1) Conectar el cable a la toma sector 230 V~/50 Hz. El
diodo verde, al lado del interruptor, sirve de testigo de
funcionamiento y se ilumina.
2) Seleccionar el tipo de acumuladores con el potenció-
metro:
tipo de acumuladores
posición del selector
R 20
(UM 1), D
C/D
R 14
(UM 2), C
C/D
R 6
(UM 3), AA
AA/9 V
BLOC 9 V
(006 P)
AA/9 V
3) Solo se pueden cargar simultáneamente acumulado-
res del mismo tipo mas en número cualquiero. Inser-
tarlos dentro el cargador como se indica en el carga-
dor respetando los polos positivo y negativo. Para
este aparato tirar hacia atrás los muelles manualmen-
te. Para un acumulador 9 V, vigilar que los contactos
de conexión en el compartimiento de carga estén en
correcta posición.
4) Bajo cada compartimiento de carga se encuentra un
diodo rojo, testimonio de control: se ilumina durante la
carga del acumulador. Paralelamente, el diodo verde,
testigo de control se ilumina.
Si este diodo verde se ilumina constantemente o par-
padea muy rápido, un acumulador como mínimo es
defectuoso o mal colocado. En este caso, el cargador
se corta después de 3 minutos, todos los diodos se
apagan. Colocar los acumuladores correctamente
in het toestel aangeduid) resp. verwijder de defecte
batterijen. Druk vervolgens op het beschreven meta-
len plaatje rechts naast het laadvak, om het toestel
weer te activeren (sensorschakelaar).
5) De laadprocedure wordt automatisch door het toestel
beëindigd na ongeveer:
3 uur bij ronde cellen (AA) en 9 V-blokbatterijen
6 uur bij mono- en babycellen
Alle LED's gaan uit. De laadtijd is afhankelijk van het
batterijtype en van de laadtoestand van de batterij.
Voor 9 V-blokbatterijen en batterijen met een hogere
capaciteit dan in de technische gegevens vermeld,
dient een volgende laadprocedure doorgevoerd te
worden, om een optimale lading te bereiken. Druk
daarvoor op het beschreven metalen plaatje rechts
naast het laadvak (sensorschakelaar).
6) Wenst u nog batterijen te laden, druk dan op het be-
schreven metalen plaatje om de laadprocedure op-
nieuw te starten.
7) Trek de stekker na het laden uit het stopcontact en
neem de batterijen uit de lader.
Technische gegevens
Ingangsspanning: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Uitgangsspanning: . . . . . . . . . . . 4 x 1,4 V
1 x 9,5 V
Laadtijd (ongeveer)/laadstroom
monocellen
(1200 mAh): . . 9 uur/ 135 mA
babycellen
(1200 mAh): . . 9 uur/ 135 mA
ronde cellen
(500 mAh): . . 4 uur/ 135 mA
9 V-batterijen
(120 mAh): . . 6 uur/ 20 mA
Afmetingen (B x H x D): . . . . . . . 220 x 53 x 107 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze
behoudt zich het recht voor de technische gegevens te
veranderen.
(como se indica en el cargador) o reemplazar los de-
fectuosos. Después, de una pulsación sobre la placa
metálica señalada, situada a la derecha del comparti-
miento de carga, reactivar el cargador (interruptor
sensitivo).
5) Una vez la carga termina, el cargador se para auto-
máticamente después:
3 horas para los acus tipo 9 V y R 6
6 horas para los acus tipo R 20 y R 14
Todos los visores se apagan. La duración de carga
depende del tipo de acumuladores y de su estado de
carga. Para los acumuladores tipo 9 V o aquellos
donde la capacidad es superior a la que se indica en
las características técnicas, el proceso de carga debe
ser mas largo para permitir una carga óptima. Con
una presión en la placa metálica marcada, situada a la
derecha del compartimiento de carga, reactivar el car-
gador (interruptor sensitivo).
6) Para cargar otros acumuladores, reactivar el cargador
con una presión en la placa metálica marcada, situ-
ada a la derecha del compartimiento de carga.
7) Una vez termina la operación, desconectar el aparato
y retirar los acumuladores.
Características técnicas
Tensión de entrada: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Tensión de salida: . . . . . . . . . . . 4 x 1,4 V
1 x 9,5 V
Tiempo de carga (aprox.)/
corriente de carga
acus tipo R 20 (1200 mAh): . . 9 horas/ 135 mA
acus tipo R 14 (1200 mAh): . . 9 horas/ 135 mA
acus tipo R 6
(500 mAh): . . 4 horas/ 135 mA
acus tipo 9 V
(120 mAh): . . 6 horas/ 20 mA
Dimensiones (L x A x P): . . . . . . 220 x 53 x 107 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 g
Según el fabricante.
Reservada a cualquier modificación.
®
max.,
max.
max.,
max.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido