Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sikkerheds og Instruktionsbog
Handbok för säkerhet och drift
Turva ja käyttö opas
Manual de Seguridad y Operación
Manual de Segurança e de Funcionamento
HR 9016 Turbo
4WD Product Number: 70526 - Engine type: Detroit Diesel D704LT
4WD with ROPS Product Number: 70527 - Engine type: Detroit Diesel D704LT
ADVARSEL: Denne maskine kan forårsage alvorlig
personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og
vedligeholder denne maskine, skal være korrekt uddannet til
dette, skal advares om farerne og læse hele
instruktionsbogen, før maskinen forberedes, bruges, justeres
eller serviceres.
VARNING: Om denna maskin används på fel sätt kan den
orsaka svåra personskador. De som använder och
underhåller denna maskin ska utbildas i hur den används
korrekt, vara varnade för de förekommande riskerna och ska
alltid läsa hela handboken innan någon form av arbete utförs
på eller med maskinen.
VAROITUS: Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia
vahinkoja. Laitteen käyttäjille ja huoltajille on opetettava laitteen
asianmukainen käyttö, heitä on varoitettava mahdollisista
vaaroista ja heidän on luettava koko käyttöopas ennen laitteen
valmistelua, käyttöä, säätämistä ja huoltamista.
ADVERTENCIA: Si se usa de forma incorrecta esta máquina
puede causar graves lesiones. Cualquier persona que use
y mantenga esta máquina deberá estar entrenado en su uso
correcto, instruido de sus peligro y deberá leer el manual
completamente antes de tratar de instalar, operar, ajustar o
revisar la máquina.
AVISO: Esta máquina pode causar ferimentos graves se for
utilizada incorrectamente. A pessoa responsável pela sua
utilização e manutenção deve ser previamente instruída para
a sua utilização correcta, avisada sobre os perigos que ela
pode causar e deve ler todo o manual antes de tentar
preparar, conduzir, afinar ou reparar a máquina.
DK
DK
S S S S S
SF
SF
DK
DK
DK
SF
SF
SF
(RJ 100 012001)
E E E E E
P P P P P
Part No.2812170-ML2 (rev.0)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Textron Ransomes HR 9016 Turbo

  • Página 1 Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación Manual de Segurança e de Funcionamento HR 9016 Turbo 4WD Product Number: 70526 - Engine type: Detroit Diesel D704LT 4WD with ROPS Product Number: 70527 - Engine type: Detroit Diesel D704LT ADVARSEL: Denne maskine kan forårsage alvorlig personskade, hvis den bruges forkert.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    “Alle rettigheder forbeholdes, herunder retten til at mangfoldiggøre denne bog eller dele af den i nogen som helst form”. Alle oplysninger i denne publikation er baseret på de oplysninger, som var tilgængelige, da publikationen blev trykt. Textron Turf Care And Specialty Products forbeholder sig retten til at foretage ændringer til enhver tid og uden varsel uden at pådrage sig nogen forpligtelser som følge heraf.
  • Página 3: Sikkerhed

    SIKKERHED SIKKERHED BETJENINGSSIKKERHED ___________________________________________________ ADVARSEL UDSTYR, DER BETJENES UKORREKT ELLER AF UTRÆNET PERSONALE, KAN VÆRE FARLIGT Bliv fortrolig med placering og korrekt brug af alle betjeningsgreb. Utrænede operatører bør modtage instruktion fra en, der er fortrolig med udstyret, før han får tilladelse til at betjene maskinen. Sikkerhed afhænger af årvågenhed, omhu og for- afskærmninger, beskyttelsesskjolde, udkastskærme og sigtighed hos dem, der betjener eller servicerer udsty-...
  • Página 4: Vigtige Bemærkninger Om Sikkerhed

    Justering og vedligeholdelse bør altid udføres af en uddannet tekniker. Hvis du har behov for yderligere oplysninger, kan du kontakte den autoriserede forhandler for Textron Turf Care And Specialty Products, som holdes løbende informeret om, hvordan udstyret bedst serviceres i henhold til de seneste metoder, og han kan give dig hurtig og effektiv service.
  • Página 5: Selvklæbende Mærkater

    SELVKLÆBENDE MÆRKATER SELVKLÆBENDE MÆRKATER Gør Dem bekendt med overføringsbillederne, da de er af afgørende betydning for sikker betjening af maskinen. UDSKIFT STRAKS BESKADIGEDE OVERFØRINGSBILLEDER. ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1 . N o o p e r e e s t a m a q u i n a s i n p r ev i o e n t r e n a m i e n t o, 4 .
  • Página 6: Symboler

    BETJENING BETJENING SYMBOLER ______________________________________________________________ Læs instruk- Greb til løft af Motorgasspjæld Klippeaggregater tionsbogen klippeaggregat Høj Venstre Midt Højre Sænke Hæve Timetæller Kontakt til alarmtest Tromler Drev Test Slukket Sænk Hæv Frem Tohjulstræk Firehjulstræk Driftslys Styring af Lygter Dieselolie marchhastighed Arbejde Kørsel Lås Lås op...
  • Página 7: Betjening

    BETJENING Vendeassistance - Venstre Tohjulstræk / firehjulstræk - Bak Vendeassistance - Højre Greb til klippeaggregater Hastighedsregulator Regulator til nedadrettet tryk (Vægtover- førsel) Drivpedal - Frem Lyskontakt Drivpedal - Bak Advarselslampe Alarm Temperaturmåler til motorkølevæsken Dæksel/oliepind til hydraulikolie Brændstofmåler Brændstofdæksel Tidsmåler Parkeringsbremse Tændingskontakt Sædejustering...
  • Página 8 BETJENING BETJENING ______________________________________________________________ A. Justering af ratvinkel Tryk den bageste pedal (D ) ned for at bakke. Slip Træk håndtaget op for at frigøre ratstammen. Vip pedalen for at sænke traktorens hastighed og ratstammen op eller ned til den ønskede position. standse.
  • Página 9 BETJENING L. Kontakt til tohjulstræk / firehjulstræk - Frem Q. Lyskontakt (ekstraudstyr) Omskifter traktoren mellem tohjulstræk eller Styrer betjening af vej- og driftslys. firehjulstræk. Traktoren skal fungere R. Advarselslamper firehjulstræk for at knivenhederne kan benyttes. Gør brugeren opmærksom på forhold, der kræver Traktoren vender tilbage til tohjulstræk, når man øjeblikkelig handling.
  • Página 10 BETJENING Y. Kraftudtagskontakt Overfører kraft til knivenhederne. Traktoren skal stå i (L), positionen firehjulstræk klippeaggregaterne skal være sænket (O), for at knivenhederne kobler til. HR002 Figur 3C DK-9...
  • Página 11: Alarmer Til Operatøren

    BETJENING ALARMER TIL OPERATØREN _______________________________________________ Den elektroniske styreenhed overvåger de vigtigste maskinsystemer. bruger lydalarm advarselslamper til at advare operatøren om forhold, der kræver omgående handling. Når der forekommer en alarm: Følg de generelle retningslinier i nedenstående diagram og eventuelle specifikke handlinger angivet af ansvarlige opsynsmand området...
  • Página 12: Dagligt Eftersyn

    DRIFT DRIFT DAGLIGT EFTERSYN ______________________________________________________ 2. Kontroller brændstofforsyningen, radiatorkølevand- standen, motorolien og luftrenseindikatoren. Alle FORSIGTIG væsker skal stå ved fuldt niveau-mærket, når motoren er kold. Det daglige eftersyn bør kun udføres, når motoren er 3. Kontroller, at alle knive er justeret til samme slukket, og alle væsker er kolde.
  • Página 13: Operatør-Sikkerhedssystemet

    DRIFT OPERATØR-SIKKERHEDSSYSTEMET ________________________________________ 1. Operatør-sikkerhedssystemet forhindrer motoren i at 3. Følg nedenstående skema for hver test, og følg starte, medmindre parkeringsbremsen er trukket, check-mærkerne ( ) hen over skemaet. Sluk traktionspedalen står på neutral, og tromlekontakten motoren mellem hver test. står på...
  • Página 14: Betjeningsprocedurer

    Der må kun bruges personskader. tilbehør og udstyr, som er godkendt af Textron Turf Care And Specialty Products. 10. Sæt farten ned, og vær ekstra forsigtig på bakkeskråninger. Læs afsnit 4.7. Vær forsigtig ved 5.
  • Página 15: Start

    DRIFT START ___________________________________________________________________ VIGTIGT: Brug ikke starthjælpevæsker. Brug af sådanne væsker i luftindsugningssystemet kan forårsage eksplosion eller få motoren til at „løbe løbsk“ og derved forårsage alvorlig motorskade. Motoren er udstyret med et automatisk gløderørssystem. Dette system forvarmer cylindrene til den korrekte starttemperatur før start.
  • Página 16: Stop / Parkering

    DRIFT STOP / PARKERING _______________________________________________________ Sådan stopper du: b. Udkobl alle drev, sænk redskaberne ned på jorden, sæt gasspjældet på Langsom, og lad Fjern foden gaspedalen. Traktoren bremser motoren køre ubelastet et minuts tid. automatisk, når traktionspedalen vender tilbage til 3.
  • Página 17: Kørsel På Bakker

    DRIFT KØRSEL PÅ BAKKER ______________________________________________________ 1. Klip altid med motoren på fuld gas, men nedsæt kør- selshastigheden i fremadgående retning for at få en ADVARSEL passende klippehastighed. Den sikreste metode til at minimere risikoen for, at 2. Hvis traktoren har tendens til at glide, eller dækkene traktoren vælter under kørsel på...
  • Página 18: Klipning

    DRIFT KLIPNING ________________________________________________________________ a. Ved meget højt græs, skal man først klippe det ADVARSEL med en høj indstilling og dernæst sænke klippe- aggregaterne til den ønskede klippehøjde. Hold hænder, fødder og tøj væk fra klippeenheder, når b. Man skal sænke farten, når man vender, kører knivene kører for at undgå...
  • Página 19: Klippehastighed

    DRIFT KLIPPEHASTIGHED________________________________________________________ Klippekvaliteten er bedre ved hastigheder et godt stykke under traktorens transporthastighed. En indledende klippehastighed på 8-10 km/t er indstillet fra fabrikken og skulle være tilfredsstillende for de fleste klippeforhold. Lokale plæneforhold kan dog reagere bedre på en anden hastighed.
  • Página 20: Bugsering/Slæbning På Trailer

    DRIFT 4.11 BUGSERING/SLÆBNING PÅ TRAILER _______________________________________ Hvis der opstår problemer med traktoren, og den skal slukkes og fjernes fra området, bør den læsses på en trailer. Hvis en trailer ikke er til rådighed, kan maskinen bugseres langsomt væk over korte afstande. Bemærk: Overskrid ikke 3,2 km/t ved bugsering.
  • Página 21: Daglig Vedligeholdelse

    DRIFT 4.12 DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE ________________________________________________ Vigtigt: Reservedels- & Vedligeholdelses- håndbogen få flere oplysninger ADVARSEL vedligeholdelse, justering vedligeholdelses-/ smøringsskemaer. For at forhindre alvorlige personskader fra varm olie under højt tryk: Brug aldrig hænderne til at 1. Parker traktoren på en plan, jævn flade. Sænk klippe- undersøge, om der er olielækager, brug papir eller mekanismen helt ned på...
  • Página 22 NOTER NOTER DK-21...
  • Página 23 NOTER DK-22...
  • Página 24 GARANTI Vi GARANTERER for, at hvis der forekommer nogle håndværksmæssige eller materialemæssige fejl eller mangler på varerne indenfor TOLV MÅNEDER, eller maksimalt 1.000 timer fra købsdato vil vi reparere eller bytte den fejlagtige eller manglende del, efter vort valg, uden at beregne arbejdsomkostninger. Det er en forudsætning, at kravet under denne garanti stilles gennem en autoriseret Ransomes-forhandler, og at den fejlagtige eller manglende del returneres til os eller til forhandleren på...
  • Página 26 “Samtliga rättigheter förbehålles, inklusive rätten att reproducera denna bok eller delar av den i någon form”. All information i denna publikation är baserad på information som är tillgänglig vid pressläggningen. Textron Turf Care And Specialty Products förbehåller sig rätten att när som helst göra ändringar utan föregående meddelande och utan att ådraga företaget några skyldigheter.
  • Página 27: Säkerhet

    SÄKERHET SÄKERHET SÄKER ANVÄNDNING ______________________________________________________ VARNING UTRUSTNING SOM ANVÄNDS FEL ELLER AV OUTBILDAD PERSONAL KAN VARA FARLIG. Bekanta dig med placeringen och den korrekta användningen av alla reglage. Oerfarna operatörer ska instrueras av någon som känner till utrustningen innan de tillåts hantera maskinen. Säkerheten är beroende av medvetenhet, insikt och kor- Koppla aldrig bort eller förbi en strömbrytare.
  • Página 28: Viktiga Säkerhetsanmärkningar

    Justering och underhåll ska alltid utföras av en kvalificerad tekniker. Om mer information eller service behövs, kontakta din auktoriserade återförsäljare för Textron Turf Care And Specialty Products, som alltid är informerad om de senaste metoderna att underhålla denna utrustning och som kan ge snabb och effektiv service.
  • Página 29: Dekaler

    DEKALER DEKALER Lär dig vad dekalerna betyder - de är viktiga för ett säkert användande av maskinen. SKADADE DEKALER SKA OMEDELBART ERSÄTTAS.
  • Página 30: Symbole

    REGLAGE REGLAGE SYMBOLE________________________________________________________________ Läs handboken Lyftspakar för Trottel Klippare klippare Hög Låg Vänster Centrum Höger Sänk Höj Timmätare Testknapp för larm Klippcylindrar Drivning Test Sänk Höj Framåt Bakåt Strålkastare Belysning Dieselbränsle Farthållare Väg Arbete Låst Olåst Gång Framåt Bakåt Parkeringsbrom Kraftuttag Motor På...
  • Página 31 REGLAGE Lutningsstyrning Trottel Svänghjälp - Vänster 2WD / 4WD - bakåt Svänghjälp - Höger Klipparspakar Hastighetsbegränsare Reglering av tryck nedåt (viktöver- föring) Dragkraftspedal - Framåt Strålkastaromkopplare Dragkraftspedal - Bakåt Varningslampor Larm Kylvätsketemperatur Hydraultanklock/Mätsticka Bränslemätare Tanklock Timmätare Parkeringsbroms Tändningslås Sitsjusteringar Varningslampa för hydraul-oljenivå Transportlås för sidoklippare Farthållare (tillval) Testknapp för larmsystem...
  • Página 32 REGLAGE REGLAGE ________________________________________________________________ A. Spak för justering av rattens lutning E. Larm Dra upp spaken för att lossa rattstången. Luta Larmet, tillsammans med varningslamporna, ljuder rattstången till önskat läge. Släpp spaken för att låsa för att varna operatören om tillstånd som kräver omedelbara åtgärder, se avsnitt 3.3.
  • Página 33 REGLAGE Håll nedtryckt för inkoppling av 4WD. Traktorn återtar av när omkopplaren ställs till FRÅN eller parkerings- 2WD då knappen släpps. bromsen dras åt. O. Klipparspakar Y. Omkopplare för kraftuttag Höjer och sänker klipparna. Klipparna kan höjas och Ger kraft till klipparna. Traktorn måste vara ställd till sänkas var för sig eller tillsammans.
  • Página 34: Varningar

    REGLAGE VARNINGAR______________________________________________________________ Den elektroniska styrenheten övervakar vitala system i maskinen. Den använder ett ljudlarm och varningslampor för att uppmärksamma föraren på förhållanden som måste korrigeras omedelbart. När en larmsituation uppstår ska de generella riktlinjerna i tabellen nedan följas liksom specifika instruktioner från arbetsledningen. Testa larmsystemet: Vrid tändningsnyckeln till KÖR, alla varningslampor tänds i en sekund eller längre och larmsignalen hörs ett...
  • Página 35: Drift

    DRIFT DRIFT DAGLIG INSPEKTION ______________________________________________________ olja eller bränsle och att anslutningar är säker åtdra- gna samt att slangar och rör är i bra skick. FÖRSIKTIGHET 2. Kontrollera bränsleförsörjningen, kylarvätskans nivå, vehusets olja och luftrenarindikator. Alla vätskor ska Den dagliga inspektionen ska endast utföras när vara vid fullnivåmärket med kall motor.
  • Página 36: Procedurer För Drift

    åtgärder. branta sluttningar. Använd endast av Textron Turf Care And Specialty 11. Titta bakåt och nedåt innan du backar så att du är Products auktoriserade delar och tillbehör. säker på att vägen är fri. Var försiktig när du närmar 5.
  • Página 37: Start

    DRIFT START ___________________________________________________________________ Använd inte starthjälpande vätskor. 5. Alla varningslampor bör släckas när motorn startar. VIKTIGT: Användningen av sådana vätskor i luftintaget kan vara Obs: Varningslampan för hydraulolja (I) kan förbli potentiellt explosivt eller orsaka en skenande motor, tänd till dess att oljan värmts upp. Vänta till dess att vilket kan resultera i allvarliga motorskador .
  • Página 38: Körning / Transport

    DRIFT KÖRNING / TRANSPORT ___________________________________________________ Läs och följ alla säkerhetsmeddelanden i denna handbok 3. Dra ut transportlåset och vrid det till låst läge som vid körning eller transport av denna traktor. Se avsnitt 4.3 visat (A). Upprepa på andra sidan. för generella körinstruktioner.
  • Página 39: Klippning

    DRIFT KLIPPNING _______________________________________________________________ b. Sakta ned vid svängar, arbete i trånga områden, VARNING på sluttningar och i bruten terräng. Förhindra allvarliga skador genom att hålla händer, fötter och klädsel på betryggande avstånd från klipparna när cylindrarna roterar. Använd ALDRIG händerna till att rengöra klipparna. Använd en borste för att avlägsna gräs från bladen.
  • Página 40: Klipphastighet

    DRIFT KLIPPHASTIGHET _________________________________________________________ Klippkvaliteten är bättre vid hastigheter som väl understiger traktorns transporthastighet. En inledande klipphastighet om 8 - 10 km/t är inställd från fabriken och bör vara tillfredsställande för de flesta förhållanden. Lokala förhållanden kan dock ge bättre resultat vid andra hastigheter.
  • Página 41: Dagligt Underhåll

    DRIFT 4.12 DAGLIGT UNDERHÅLL _____________________________________________________ Viktigt: Mer detaljerad information om underhåll, justeringar och scheman för underhåll/smörjning finns i VARNING handboken för reservdelar och underhåll. För att förhindra allvarliga skador från het olja 1. Parkera traktorn på en slät, vågrät yta. Sänk ned red- under högt tryck ska aldrig bara händer användas skapen på...
  • Página 42: Anteckningar

    ANTECKNINGAR ANTECKNINGAR S-17...
  • Página 43 ANTECKNINGAR S-18...
  • Página 44 GARANTI Om eventuella defekter uppstår på produktens utförande eller material inom en TOLV MÅNADERS period, eller inom 1000 brukstimmar efter inköpsdatum, GARANTERAR vi att reparera eller, enligt vår bedömning, byta ut den felaktiga delen utan ersättning för arbetes, eller material, förutsatt att anspråket görs genom en behörig Ransomes-handlare och att den felaktiga delen returneras till oss eller till oss eller till handlaren på...
  • Página 46 “Kaikki oikeudet pidätetään. Tätä opasta tai sen osaa ei saa kopioida missään muodossa.” Kaikki tässä julkaisussa olevat tiedot perustuvat ennen painamista käytössä olleisiin tietoihin. Textron Turf Care And Specialty Products pidättää oikeuden tehdä muutoksia milloin tahansa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta.
  • Página 47: Turvallisuus

    TURVALLISUUS TURVALLISUUS KÄYTTÖTURVALLISUUS ____________________________________________________ VAROITUS LAITE VOI OLLA VAARALLINEN VÄÄRIN KÄYTETTYNÄ TAI HARJAANTUMATTOMAN HENKILÖN KÄYTÖSSÄ. Tutustu kaikkien säädinten sijaintiin ja oikeaan käyttöön. Harjaantumattomien käyttäjien tulee saada ohjausta laitteen tuntevalta henkilöltä, ennen kuin heille annetaan lupa käyttää konetta. Turvallisuus perustuu laitetta käyttävien ja huoltavien Älä...
  • Página 48: Tärkeitä Huomautuksia

    Säätöjä ja huoltotoimia saa tehdä vain niihin koulutuksen saanut henkilö. Jos tarvitset lisätietoja tai jos laitetta on huollettava, ota yhteys Textron Turf Care And Specialty Productsin valtuutettuun jälleenmyyjään, jolla on viimeisimmät tiedot laitteen huoltotoimista ja jolta saa nopeaa ja tehokasta palvelua. Muiden kuin alkuperäisten tai valtuutettujen Textron Turf Care And Specialty Products -osien ja lisävarusteiden käyttö...
  • Página 49: Merkinnät

    MERKINNÄT MERKINNÄT Tutustu merkintöihin. Niiden tunteminen on erittäin tärkeää laitteen turvallisen käytön kannalta. VAIHDA VIOITTUNEET MERKINNÄT HETI. SF-4...
  • Página 50: Kuvakkeet

    SÄÄTIMET SÄÄTIMET KUVAKKEET _____________________________________________________________ Tutustu Pöytien Moottorin Pöydät nostokytkimet pyörintänopeus käyttöoppaaseen Vasen Keskimmäinen Oikea Laske Nosta Suuri Pieni` Tuntimittari Hälyttimen Kelat testauskytkin Kaksi- Laske Nosta Eteenpäinajo Peruutus pyöräveto Testaa Poissa Nelipyöräveto päältä Työskentelyvalot Valot Dieselpolttoaine Vakionopeudennsäädin Maantieajo Kuljetus Lukitse Vapauta Työskentely Eteenpäinajo Peruutus...
  • Página 51 SÄÄTIMET Ohjauspyörän kallistussäädin Kaksipyöräveto/nelipyöräveto - peruutus Ohjaustehostin - vasemmalle Pöytäkytkimet Ohjaustehostin - oikealle Alaspäin kohdistuvan paineen säädin (painonsiirto) Leikkausnopeuden rajoitin Valokytkin Vetopoljin - eteenpäin Merkkivalot Vetopoljin - peruutus Jäähdytysnesteen lämpötila Äänimerkki Polttoainemittari Hydrauliöljysäiliön korkki / öljytikku Tuntimittari Polttoainesäiliön korkki Virtakytkin Seisontajarru Hydrauliöljyn merkkivalo Istuimen säätimet...
  • Página 52 SÄÄTIMET SÄÄTIMET _______________________________________________________________ A. Kallistussäädin Peruuta painamalla takapoljinta (D ). Vapauta poljin, Vapauta ohjauspylväs vetämällä säädintä ylöspäin. kun haluat hidastaa vauhtia tai pysäyttää traktorin. Säädä ohjauspylväs haluamaasi asentoon ja lukitse Anna traktorin pysähtyä kokonaan ennen suunnan paikalleen vapauttamalla säädi. vaihtamista. E.
  • Página 53 SÄÄTIMET M. Kaasuvipu Käännä kytkin aina POISSA PÄÄLTÄ -asentoon ja Säätelee moottorin pyörimisnopeutta. Käytä laitetta poista virta-avain, kun poistut laitteen luota. täydellä nopeudella kuljetettaessa. W. Hydrauliöljyn merkkivalo Huomautus: Älä peukaloi kaasuläpän lukitusta. Ilmoittaa käyttäjälle, kun hydrauliöljysäiliössä on liian vähän nestettä. Lisätietoja on N.
  • Página 54: Varoitukset

    SÄÄTIMET VAROITUKSET ____________________________________________________________ Valotaulu valvoo tärkeitä laitejärjestelmiä. Se varoittaa käyttäjää äänimerkkien ja varoitusvalojen avulla, jos jokin edellyttää välittömiä toimia. Noudata tällaisessa tilanteessa alla olevassa taulukossa olevia ohjeita sekä kentänhoitajan tai huoltopäällikön määräyksiä. Hälyttimen testaaminen: Käännä virtalukko KÄYNNISSÄ-asentoon. Kaikki valot palavat vähintään sekunnin ajan ja laite antaa lyhyen äänimerkin.
  • Página 55: Käyttö

    KÄYTTÖ KÄYTTÖ PÄIVITTÄINEN TARKASTUS _________________________________________________ öljyvuotoja ja että liitännät sekä letkut ja putket ovat hyvässä kunnossa. VAARA 2. Tarkista polttoaineen määrä, jäähdytysnesteen taso, kampikammion öljy ja ilmanpuhdistin. Kaikkien Päivittäinen tarkastus tulee suorittaa vasta, kun nesteiden tulee olla täyden merkin kohdalla, kun moottori on sammutettu ja kaikki nesteet ovat moottori on kylmä.
  • Página 56: Ohjaustoimet

    Eri olosuhteet sammuta moottori ja poista virta-avain vahinkojen edellyttävät erilaisia säätöjä tai varotoimia. Käytä välttämiseksi. vain Textron Turf Care And Specialty Productin hyväksymiä lisälaitteita ja -varusteita. 10. Hidasta vauhtia ja noudata erityistä varovaisuutta, 5. Älä...
  • Página 57: Käynnistäminen

    KÄYTTÖ KÄYNNISTÄMINEN ________________________________________________________ TÄRKEÄÄ: Älä käytä käynnistysnesteitä. Tällaiset Huomautus: Hydrauliöljyn merkkivalo (I) voi palaa, nesteet ilmanottojärjestelmässä voivat olla kunnes öljy on lämmennyt. Aloita traktorin käyttö räjähdysherkkiä tai aiheuttaa moottorin ryöstäytymisen ja vasta, kun öljy on lämmennyt ja valo sammunut. Jos johtaa vakaviin vaurioihin.
  • Página 58: Ajaminen Ja Kuljettaminen

    KÄYTTÖ AJAMINEN JA KULJETTAMINEN _____________________________________________ Lue kaikki tässä käyttöoppaassa olevat turvaohjeet ja 3. Vedä kuljetussalpa ulos käännä noudata niitä traktoria ajaessasi tai kuljettaessasi. Yleiset lukitusasentoon kuvan osoittamalla tavalla (A). käyttöohjeet ovat kohdassa 4.3. Kun peruutat, katso Toista sama molempien sivupöytien kohdalla. taaksesi ja varmista, että...
  • Página 59: Leikkaaminen

    KÄYTTÖ LEIKKAAMINEN ___________________________________________________________ 5. Pienennä kääntösädettä ohjaustehostinpolkimilla, VAROITUS kun sinun on leikattava esteiden ympärillä olevaa ruohoa. Katso kohta 3.2 - B. Voit välttää vakavat vahingot pitämällä kädet, jalat ja 6. Paranna painon jakautumista pöytien ja traktorin vaatteet etäällä leikkuuyksiköstä, kun terät liikkuvat. välillä...
  • Página 60: Leikkuunopeus

    KÄYTTÖ LEIKKUUNOPEUS _________________________________________________________ Leikkuutulos parempi, leikkuunopeus huomattavasti ajonopeutta hitaampi. Tehtaassa leikkuunopeudeksi asetetaan 8 - 10 km/h, minkä pitäisi sopia useimpiin leikkuuoloihin. Joissakin tapauksissa ruohon laatu kuitenkin edellyttää nopeuden muuttamista. Aseta leikkuunopeus löysäämällä vastamutteria (A) ja säätämällä pysäytysruuvia ylöspäin nopeuden HR026 vähentämiseksi tai alaspäin nopeuden lisäämiseksi.
  • Página 61: Hinaaminen Ja Vetäminen

    KÄYTTÖ 4.11 HINAAMINEN JA VETÄMINEN _______________________________________________ Jos traktorissa ilmenee ongelmia ja se on sammutettava sekä poistettava alueelta, se on nostettava kuljetusta varten perävaunuun. perävaunua käytettävissä, laitteen voi hinata hitaasti lyhyen matkan päähän. HUOMAUTUS: Hinattaessa ei saa ylittää 3,2 kilometrin tuntinopeutta. Laitteen hinaaminen pitkiä matkoja ei ole suositeltavaa.
  • Página 62: Päivittäinen Huolto

    KÄYTTÖ 4.12 PÄIVITTÄINEN HUOLTO ____________________________________________________ Tärkeää: Yksityiskohtaiset huolto- ja säätötiedot sekä huolto- voitelukaaviot ovat huolto- VAROITUS varaosaoppaassa. Voit välttää kuuman suuripaineisen öljyn 1. Pysäköi traktori tasaiselle alustalle. Laske leikkuuyk- aiheuttamat vakavat vahingot välttämällä siköt kokonaan maahan, kytke seisontajarru, sam- öljyvuotojen etsimistä käsin. Käytä sen sijaan muta moottori ja poista avain virtalukosta.
  • Página 63: Huomautuksia

    HUOMAUTUKSIA HUOMAUTUKSIA SF-18...
  • Página 64 TAKUU Me TAKAAMME, että mikäli tässä tuotteessa ilmenee mitään vikoja työn tai materiaalien suhteen KAHDENTOISTA KUUKAUDEN tai korkeintaan 1000 työtunnin sisällä ostopäivästä lukien, me korjaamme ne tai valintamme mukaan vaihdamme vialliset osat veloittamatta työstä tai materiaaleista edellyttäen, että tämän takuun alainen vaade toimitetaan valtuutetun Ransomes-myyjän kautta ja että...
  • Página 66 Toda la información en esta publicación está basada en la información facilitada en el momento de aprobación para ir a imprenta. Textron Turf Care and Specialty Products se reserva el derecho de introducir cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 67: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD MANIPULACIÓN SEGURA ___________________________________________________ ADVERTENCIA EL EQUIPO MANIPULADO INCORRECTAMENTE O POR PERSONAL NO CUALIFICADO PUEDE SER PELIGROSO Familiarícese con la ubicación y correcta utilización de todos los mandos. Todo operador sin experiencia debe recibir instrucciones de alguien que esté familiarizado con el equipo antes de que se le permita manipular la máquina. La seguridad depende del conocimiento, la preocu- Nunca manipule equipo que no esté...
  • Página 68: Avisos Importantes Sobre Seguridad

    SEGURIDAD AVISOS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD __________________________________ Este símbolo de seguridad sirve para alertarle de posibles peligros. PELIGRO - Indica una situación de inminente peligro que, de no ser evitada, PROVOCARÁ la muerte o graves lesiones. ADVERTENCIA - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PUEDE PROVOCAR la muerte o graves lesiones.
  • Página 69: Etiquetas

    ETIQUETAS ETIQUETAS Familiarícese con los adhesivos, éstos son críticos para la buena operación de la máquina. LOS ADHESIVOS DAÑADOS SE DEBEN CAMBIAR INMEDIATAMENTE. ADVERTENCIA WARNING 1 . N o o p e r e e s ta m a q u i n a s in p r ev i o e n tr e n a m ie n to, 4 .
  • Página 70: Controles

    CONTROLES CONTROLES ICONOS _________________________________________________________________ Palanca de Elevación Leer el Acelerador Cubiertas de Cubierta Manual del Motor Izquierda Centro Derecha Elevar Bajar Rápido Lento Interruptor Prueba Carretes Dirección Contador de Alarma de Horas Bajar Levantar Dirección Reversa Prueba Descon. Luces de Trabajo Luces Diesel...
  • Página 71 CONTROLES Palanca de Dirección de Inclinación Acelerador del Motor Asistencia Giro - Izquierda Interr. - Reversa 2 WD / 4WD Asistencia Giro - Derecha Palancas de Cubierta Limitador de Velocidad Control Reducción Presión (Transferencia del Peso) Pedal de Tracción - Dirección Interruptor de Luz Pedal de Tracción - Reversa Luces Advertencia...
  • Página 72: Controles

    CONTROLES Controles ________________________________________________________________ A. Palanca de Dirección de Inclinación E. Alarma Levantar la palanca para soltar la columna de La alarma, con las luces de advertencia, suena para avisar al operario de las condiciones que necesitan dirección. Levantar o bajar la columna a la posición atención inmediata.
  • Página 73 CONTROLES M. Acelerador del Motor W. Luz de Nivel de Aceite Hidráulico Controla la velocidad del motor. Operar la máquina con Avisa al operador de un nivel de fluido bajo en el el acelerador abierto cuando se transporte la máquina. depósito hidráulico.
  • Página 74: Avisos Al Operario

    CONTROLES AVISOS AL OPERARIO_____________________________________________________ El controlador electrónico controla los sistemas vitales de la máquina. Usa una alarma sonora y luces de advertencia para avisar al operario de las condiciones que necesitan atención inmediata. Cuando tiene lugar una alerta, seguir las guías generales indicadas en el cuadro siguiente, y cualquier acción específica indicada por el superintendente de campo o director de servicio.
  • Página 75: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO INSPECCIÓN DIARIA _______________________________________________________ las conexiones estén bien apretadas, y que los tubos PRECAUCION y mangueras estén en buen estado. 2. Compruebe el suministro de combustible, el nivel La inspección diaria deberá realizarse solamente con el del refrigerante del radiador, el indicador de aceite motor apagado y cuando todos los fluidos estén fríos.
  • Página 76: Procedimientos De Operacion

    Cada situación requerirá realizar determinados ajustes o tomar ciertas precauciones. Usar sólo accesorios y 10. Reduzca la velocidad y preste especial atención herramientas aprobadas por Textron Turf Care and cuando conduzca por pendientes. Lea la sección Speciality Products. 4.7. Sea prudente cuando trabaje cerca de despren- 5.
  • Página 77: Arranque

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE ______________________________________________________________ IMPORTANTE: No utilice fluidos auxiliares ya que su tratar de arrancar de nuevo para que se enfríe el motor de arranque del motor. uso en el sistema de admisión podría provocar explosiones o un estado de embalamiento del motor y, 5.
  • Página 78: Dirección / Transporte

    FUNCIONAMIENTO DIRECCIÓN / TRANSPORTE_________________________________________________ Lea y haga caso de los avisos de seguridad que contiene 3. Tirar del cerrojo de transporte y girarlo a la posición este manual cuando conduzca o transporte el tractor. cerrada según se indica en (A). Repetir para las dos Consultar la Sección 4.3 con instrucciones generales de cubiertas laterales.
  • Página 79: Segado

    FUNCIONAMIENTO SEGADO _________________________________________________________________ a. Para hierba extremadamente alta, cortar primero ADVERTENCIA a un nivel alto y después bajar las cubiertas a la altura necesaria. Para evitar lesiones graves, mantener las manos, b. Frenar al girar cuando se trabaje en zonas estre- pies y ropa alejados de la unidad de corte cuando las chas, segando sobre cuestas o sobre terreno cuchillas estén en movimiento.
  • Página 80: Velocidad De Segado

    FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DE SEGADO___________________________________________________ La calidad de corte es mejor a velocidades muy por debajo a la de transporte del tractor. En la fábrica se ajusta a una velocidad de segado inicial de 8-10 kph, que deben ser suficiente para la mayoría de condiciones de corte.
  • Página 81: Mantenimiento Diario

    FUNCIONAMIENTO 4.12 MANTENIMIENTO DIARIO ___________________________________________________ Importante: Para conocer más detalles acerca de las operaciones de mantenimiento, ajustes y cuadros de ADVERTENCIA mantenimiento y lubricación, consulte el Manual de Piezas y Mantenimiento. Para evitar que el aceite a alta presión y caliente provoque graves lesiones, nunca compruebe con 1.
  • Página 82 OBSERVACIONES OBSERVACIONES E-17...
  • Página 83 OBSERVACIONES E-18...
  • Página 84 OBSERVACIONES E-19...
  • Página 85: Garantia

    GARANTIA GARANTIZAMOS que en el supuesto de que surgiera algún defecto de mano de obra o material en la mercancía dentro del plazo de DOCE MESES o hasta un máximo de mil horas a contar desde la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos, según juzguemos conveniente, el componente defectuoso sin cargo alguno por mano de obra o materiales, siempre y cuando que la reclamación bajo la presente garantía se efectúe a través de un representante oficial de Ransomes y que, así...
  • Página 86 Todas as informações contidas nesta publicação se baseiam em informações disponíveis na época da impressão. A Textron Turf Care And Specialty Products se reserva o direito de fazer modificações a qualquer tempo sem prévio aviso e sem ficar sujeita a qualquer obrigação.
  • Página 87: Segurança

    SEGURANÇA SEGURANÇA SEGURANÇA NO FUNCIONAMENTO__________________________________________ ATENÇÃO O EQUIPAMENTO UTILIZADO INADEQUADAMENTO OU POR PESSOAL NÃO TREINADO PODE SER PERIGOSO Familiarize-se com a localização e com a utilização correcta de todos os comandos. Condutores sem experiência devem receber formação de alguém que já conheça o equipamento antes de serem autorizados a conduzir a máquina. A segurança depende da atenção, do cuidado e da Nunca trabalhe com equipamento que não se encontre prudência das pessoas que conduzam ou prestem...
  • Página 88: Importantes Instruções De Segurança

    Operações de afinação e de manutenção só devem ser executadas por um técnico qualificado. Se precisar de informação ou assistência adicional, deverá entrar em contacto com o seu vendedor autorizado de Textron Turf Care And Specialty Products, que está informado sobre os métodos de assistência mais recentes a este equipamento e pode prestar assistência rápida e eficaz.
  • Página 89: Chapas De Aviso

    CHAPAS DE AVISO CHAPAS DE AVISO Familiarize-se com as chapas de aviso porque são de importância crítica para o funcionamento seguro da máquina. SUBSTITUA IMEDIATAMENTE CHAPAS DE AVISO QUE APRESENTEM DANOS. ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1 . N o o p e r e e s t a m a q u i n a s i n p r ev i o e n t r e n a m i e n t o, 4 .
  • Página 90: Ícones

    COMANDOS COMANDOS ÍCONES__________________________________________________________________ Leia o manual Alavancas de subida Borboleta do motor Conjuntos de corte do conjunto de corte Rápida Lenta Esquerdo Central Direito Descer Subir Contador Interruptor de teste Rolos Transporte de horas de alarme Descer Subir Avanço Recuo Teste Desligado Luzes de trabalho...
  • Página 91 COMANDOS Volante inclinável Borboleta do motor Viragem assistida para a esquerda 2 WD / 4WD - Recuo Viragem assistida para a direita Alavancas dos conjuntos de corte Limitador de velocidade Comando de pressão sobre o solo (transferência de peso) Pedal de tracção - Avanço Interruptor da luz Pedal de tracção - Recuo Lâmpadas de aviso...
  • Página 92 COMANDOS COMANDOS ______________________________________________________________ A. Volante inclinável D. Pedal de tracção Puxe a alavanca para cima para soltar a coluna da Carregue no pedal para a frente (D ) para avançar. direcção. Incline a coluna para cima ou para baixo, Solte o pedal para reduzir a velocidade do tractor e para a posição desejada.
  • Página 93 COMANDOS K. Interruptor de teste do sistema de alarme R. Lâmpadas de aviso Para testar o sistema de alarme. Para testar, rode a Alerta o condutor para situações que exijam intervenção imediata. Veja a Secção 3.3. chave de ignição para MARCHA e carregue no interruptor.
  • Página 94 COMANDOS Y. Interruptor de tomada de força Fornece força às unidades de corte. O tractor tem de estar com tracção às 4 rodas (L) e os conjuntos de corte (O) têm de estar descidos para que as unidades de corte possam ser engatadas. HR002 Fig.
  • Página 95: Avisos Para O Condutor

    COMANDOS AVISOS PARA O CONDUTOR ________________________________________________ O controlador electrónico monitoriza sistemas vitais da máquina. Utiliza um alarme sonoro e lâmpadas de aviso para alertar o condutor relativamente a situações que exijam acção imediata. Logo que haja um sinal de aviso, siga as indicações gerais referidas na tabela abaixo e quaisquer outras acções específicas indicadas pelo chefe local ou pelo director de serviços.
  • Página 96: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO INSPECÇÃO DIÁRIA _______________________________________________________ 2. Verifique a alimentação de combustível, o nível do refrigerante do radiador, o óleo da cambota e o CUIDADO indicador de depurador de ar. Todos os fluidos têm de se encontrar no traço de marcação “cheio” com A inspecção diária só...
  • Página 97: Sistema De Apoio Ao Condutor

    FUNCIONAMENTO SISTEMA DE APOIO AO CONDUTOR _________________________________________ 1. O sistema de apoio ao condutor impede que o motor o motor continua a trabalhar durante os testes 5 arranque se o travão de estacionamento não estiver ou 6. engatado, se o pedal da tracção não estiver na 3.
  • Página 98: Modo De Utilização

    Terão de ser feitas afinações e tomadas precauções de acordo com as condições de trabalho. Utilize ATENÇÃO exclusivamente acessórios equipamentos aprovados por Textron Turf Care And Specialty Antes limpar, afinar reparar este Products.
  • Página 99: Arranque

    FUNCIONAMENTO ARRANQUE ______________________________________________________________ IMPORTANTE: Não utilize fluidos para facilitar o filtros do óleo. Veja o Manual de Peças e arranque. O uso desses produtos no colector de ar pode Manutenção. ser potencialmente explosivo ou causar forte aceleração, que provocaria sérios danos no motor. O motor está...
  • Página 100: Parar / Estacionar

    FUNCIONAMENTO PARAR / ESTACIONAR _____________________________________________________ Para parar: a. Solte o pedal de tracção para o tractor parar completamente. Levante o pé do pedal da tracção. O tractor trava b. Desengate todos os accionamentos, baixe os automaticamente quando o pedal da tracção regressa à equipamentos para o chão, reduza a abertura da posição neutra.
  • Página 101: Trabalho Em Encostas

    FUNCIONAMENTO TRABALHO EM ENCOSTAS _________________________________________________ 1. Corte a relva sempre com o motor com a borboleta totalmente aberta, mas reduza a velocidade de ATENÇÃO avanço a fim de manter a frequência de corte cor- Para reduzir o risco de capotar, a maneira mais recta.
  • Página 102: Corte

    FUNCIONAMENTO CORTE __________________________________________________________________ 7. Faça o planeamento do seu trabalho de corte para ATENÇÃO evitar voltas desnecessárias e para cortar o mais a direito possível. Para evitar ferimentos graves, mantenha as mãos, os a. Para relva muito alta, dê uma primeira passagem pés e o vestuário longe da unidade de corte quando com corte alto e, depois, desça os conjuntos de as lâminas estiverem em movimento.
  • Página 103: Velocidade De Corte

    FUNCIONAMENTO VELOCIDADE DE CORTE ___________________________________________________ qualidade corte é melhor velocidades consideravelmente inferiores à velocidade de transporte do tractor. Uma velocidade inicial de corte de 8 a 10 km/h vem já definida de fábrica e deve ser adequada e satisfatória para a maior parte das condições de corte. No entanto, as condições da relva podem exigir uma velocidade diferente.
  • Página 104: Rebocar / Carregamento Num Reboque

    FUNCIONAMENTO 4.11 REBOCAR / CARREGAMENTO NUM REBOQUE ________________________________ Se o tractor tiver problemas e tiver de ser desligado e retirado da área de trabalho, deve ser carregado num carro-reboque para transporte. Se não houver um carro- reboque, o tractor pode ser rebocado em curtas distâncias.
  • Página 105: Manutenção Diária

    FUNCIONAMENTO 4.12 MANUTENÇÃO DIÁRIA _____________________________________________________ Importante: Para informações mais detalhadas sobre manutenção, ajustamentos e tabelas de manutenção/ ATENÇÃO lubrificação, consulte o manual Peças e Manutenção. Para evitar ferimentos graves provocados por 1. Estacione o tractor numa superfície plana e horizon- óleo sob pressão, nunca use as mãos para tal.
  • Página 106 NOTAS NOTAS P-21...
  • Página 107 NOTAS P-22...
  • Página 108 GUARANTIA GARANTIMOS que, se ocorrer algum defeito de mão de obra ou de material no equipamento dentro de DOZE MESES ou num máximo de mil horas a contar da data de compra, repararemos ou, por opção nossa, substituiremos a peça defeituosa sem cobrarmos qualquer preço pela mão de obra ou por materiais, desde que a reclamação ao abrigo desta garantia seja feita através de um Distribuidor Ransome autorizado e que a peça defeituosa nos seja enviada ou ao Distribuidor, se assim o...
  • Página 110: Calidad, Rendimiento Y Asistencia De Clase Mundial

    Calidad, Rendimiento y Asistencia de Clase Mundial E E E E E El equipo de Textron Turf Car and Specialty Products está construido exactamente conforme a las normas estableci- das por el registro de la ISO 9001 en todas nuestras plantas de fabricación.

Tabla de contenido