Resumen de contenidos para Textron JACOBSEN 744853D
Página 1
TECHNICAL MANUAL Safety, Operation, Parts & Service MODELS: 744853D 16" H.D. SODCUTTER BROUWER/JACOBSEN 744854D 18" H.D. SODCUTTER BROUWER/JACOBSEN WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine.
Página 3
Ryan designs and builds its equipment to serve many years in a safe and productive manner. For longest life, use this machine only as directed in the manual, keep it in good repair and follow safety warnings and instructions. You'll always be glad you did. Jacobsen, a Textron Company One Bob Cat Lane Johnson Creek, WI 53038-0469...
SET-UP PRODUCT APPLICATION The Ryan Tracaire is designed to be drawn behind a tractor or similar type vehicle utilizing a SAE 3-point tractor hitch. The Tracaire is used to aerate large areas such as fairways, parks and athletic fields to relieve soil compaction. SET-UP DO NOT rely on tractor hydraulics to support the Tracaire during set-up or maintenance.
Página 6
SET-UP 4. Attach three (3) guard assemblies to frame using hardware from loose parts bag. 5. Lubricate aerating wheels with a good lithium based lubricant until the lubricant can be seen between aerating wheel and spacer. NOTE: Wipe off lubrication fittings before and after lubrication of aerating wheels.
Página 7
OPERATION OPERATION - DO NOT allow any unauthorized or untrained personnel to operate this equipment. Read and understand all operating instructions before attempting operation. - Before operating Tracaire, inspect area to be aerated. Remove any objects that may present a safety hazard or may damage the equipment.
SERVICE CLEARING BLOCKAGES - DO NOT attempt to clear any blockage while the tractor engine is running. Sudden movement of the tractor can cause serious injuries. - DO NOT rely on tractor hydraulics to support the Tracaire during maintenance or repairs. A sudden hydraulic line failure can cause the unit to drop unexpectedly causing severe injuries to you or bystanders.
Página 9
SERVICE AXLE REPLACEMENT 1. Activate tractor hydraulic system and raise Tracaire. Raise the unit approximately 6" (15.2 cm) above working surface and support with jackstands placed beneath the pillow blocks. Lower Tracaire onto jackstands and shut off tractor engine. 2. Loosen and remove the three (3) tine guards. Retain original hardware for re-installation. Tines and knives are sharp and may cut hands.
Página 10
SPECIFICATIONS/ACCESSORIES SPECIFICATIONS Lubrication: Lubrication Fittings Axle: 1-1/4" (3.2cm) diameter steel Operating Speed: Up to 10 mph (16.1km) rod clamped to frame Tines: See Aerating Tools (Page 9) Aerating Depth: Up to 5" (12.7cm) Weight: Approx. 800 lbs. (363kg) Aerating Pattern: 6"...
Página 11
AERATING TOOLS (Single Tine Part Numbers) 515196 - 1/2" Coring Tine 515197 - 3/4" Coring Tine These tines are used for thorough aeration programs in the Spring and Fall. Soil cores up to 4" (102mm) in length can be removed with minimal surface disturbance.
Página 34
4 MONTAJE 5. Una la palanca de control del pedal al lado izquierdo MONTAJE del montaje de la manija, usando dos (2) tornillos con cabecera de 1⁄4 – 20 x 5/8” y contratuercas. Vea la Figura 2. Conecte las dos uniones de control (Partes nros.
MONTAJE 4 1. Alambre para la presencia del operador 8. Conecte el cable regulador al carburador y asegúrelo con la abrazadera existente. Asegure el tubo complicado a la manija usando alambre de las bolsas con partes sueltas. 9. Sujete la hojilla para cortar a los brazos laterales. Asegúrelas usando seis (6) 5/16–24 x 1”...
5 OPERACION Y CONTROLES fabricante del motor para el tipo y cantidad correcta de OPERACIÓN Y CONTROLES aceite. Llene el tanque de gasolina. Chequee la caja del engranaje para el nivel propio de lubricante del engranaje. Consulte con la sección para la Lubricación.
OPERACION Y CONTROLES 5 5036 5030 5033 Figura 8A Figura 8B Figura 10 1. Palanca para parar la profundidad 1. Manija para 2. Manija para 2. Dispositivo para la profundidad controlar controlar la hojilla la hojilla 3. Palanca para controlar la (desembragada) (embragada) profundidad...
5 OPERACION Y CONTROLES medición, levante la misma antes de girar la cortadora de césped. PELIGRO NO haga que la cortadora de césped dé la vuel- ta, sin antes levantar la rueda de medición. El cortador continuará operando al tanto la rueda de medición se encuentra en el suelo.
OPERATION & CONTROLS 5 para que la hojilla de cortar se separe completamente AJUSTE DE LA RUEDA DE MEDICIÓN del césped sin tomar más de lo que se necesite de una acción de cortada. Vea la Figura 13. Número del piñon y de la cadena Descontinuado en 1992 y antes de 516384...
5 OPERACIONES Y CONTROLES 5. Con los primeros ajuste terminados, y con el motor corriendo, coloque la cortadora de césped y comience a cortar. Protector de Arandela la cadena Cadena 6. Desasegure las ruedas traseras (si se encuentran aseguradas) al girar las cerraduras en la direccióm opuesta a las agujas del reloj.
Página 41
OPERACION Y CONTROLES 5 Placa de presión Forro del pedal Rodillo Trunnion Forro del freno Percha Perno Caja Colocar el tornillo Volante Resorte Tapón Tornillo de seguridad Rieles Leva Barra Tuerca del eje Arandela (tuerca para ajustar) Figura 16 Corte del Corte automático (C) Cuando los rodillos se encuentran en la parte inferior APPROX.
5 OPERACION Y CONTROLES (C) Un ciclo comienza con el estárter activando la leva, 2. Remueva los juegos de tornillos y los tapones de la cual coloca a los rodillos en la parte alta de la latón en la tuerca para ajustar. Vea la Figura 19. inclinación de la leva.
OPERACION Y CONTROLES 5 está funcionado adecuadamente. Debido a que el mismo problema o caso, puede ser atribuído a la Estárter Tornillo para tuerca del eje o también al estárter, es posible que ajustar del se necesite ajustar el estárter. Parada de la leva estárter 6.
5 OPERACION Y CONTROLES Marca con el lápiz Placa de presión Caja 2538 Figura 22 2. Con el motor corriendo a mitad de la velocidad o más Figura 23 (el cortador no operará correctamente a velocidades 1. Tornillo bajas) corra el pedal a través de varios ciclos. NOTA: 2.
OPERACION Y CONTROLES 5 6. Remueva las dos (2) tuercas que aseguran el lado NOTA: Si el cojinete de latón es removido del eje, aplique derecho del brazo. Deslice el brazo hasta que el Loctite #290 o el equivalente al interior del cojinete brazo pueda ser girado hacia la parte trasera de la antes de reinstalarlo.
OPERATION & CONTROLS 5 3. Instale el brazo derecho y gire las tuercas a 100 piés–libras (136 N–mts). Asegúrese que la llave se Longitud del resorte encuentra en el eje del brazo (Vea las tuercas mostradas en la Figura 26.) 4.
OPERACION Y CONTROLES 5 6. Instale las tres (3) arandelas del resorte (con el lado convexo dándole la cara a la tuerca ajustadora) en el eje. Vea la Figura 32. 2192 Figura 33 Chequeando el espacio de .005” (.127 mm) NOTA: La medición de los .005”...
Página 48
5 OPERACION Y CONTROLES como los removió. Inserte el tornillo parcialmente en el perno, usando un lubricante a base de litio o un compuesto para evitar que se derrita en las roscas. Apriete el tornillo con la mano. Si usted no comienza a enroscar el tornillo en el perno adecuadamente, las roscas pueden ser desgastadas por el perno cuando se esté...
Página 49
SERVICIO 6 SERVICIO El mantenimiento adecuado y la reparación inmediata de cualquier parte dañada, es un elemento importante a la hora de mantener la cortadora de césped funcionando apropiadamente. servicios siguientes procedimientos deberían seguidos para almacenamiento apropiado de la cortadora de césped. PELIGRO Siempre haga funcionar el motor donde hay 2543...
6 SERVICIO La tensión de la correa se ajusta al aflojar los cuatro 4. Remueva la unión principal y gire las ruedas hasta tornillos del motor y cambiando la posición del mismo. que la cadena esté afuera del piñón de la rueda para ASEGÚRESE de mantener las poleas alineadas.
SERVICIO 6 Para reemplazar los piñones, remueva los cuatro (4) tornillos y arandelas de la cara del piñón. 4. Instale la cadena nueva y coloque de nuevo el escudo. CADENA DE LA RUEDA DE MEDICIÓN Consulte con la sección “Reeemplazo de los piñones y la cadena de la rueda de medición”.
Página 52
6 SERVICIO 5. Remueva los cuatro (4) tornillos que aseguran el armazón de los cojinetes. Remueva el armazón de Engranaje de descanso los cojinetes y el eje de la polea fuera de la caja del Frente de Cojinete engranaje (removiendo los engranajes de la hojilla la unidad corto a medida que el eje está...
Página 53
SERVICIO 6 la caja del engranaje, para recibir el aceite de las cavidades de la caja). 13. Usando un martillo suave y un ponche, mueva el eje para manejar afuera del lado derecho de la unidad. Remueva el engranaje con los pesos, rotando y levantando el engranaje a través de la abertura de la cubierta.
6 SERVICIO 2. Remueva el escudo de la correa y la correa (si la 6. Remueva la unión principal y la cadena en el fondo unidad tiene un cortador, remueva la cadena del de la caja del engranaje (la cadena no necesita ser cortador y el ensamblaje de la rueda de grapas).
SERVICIO 6 cortantes menos de 1/16” en un ángulo de 45 grados, 6.12 AFILANDO LAS HOJILLAS lime la superficie en un ángulo de 15 grados. Afile manualmente con una lima la hojilla del fondo, usando la ilustración que aparece debajo (Figura 49) como guía.
7 ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO CUIDADO NUNCA atente reparar o servir el motor cuando PELIGRO éste aún se encuentre caliente. Para prevenir una posible explosión o la igni- 4. Remueva la bujía y ponga un poquito de aceite de ción del vapor de un combustible, NO alma- cene el equipo con combustible en el tanque motor en el cilindro.
RESOLVIENDO LOS PROBLEMAS 8 RESOLVIENDO LOS PROBLEMAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED Solución Problema Causa La hojilla debe ser afilada o El fondo de la hojilla está reemplazada. La hojilla no probablemente redondeado. En un suelo duro, el ángulo permanece en El ángulo de la hojilla no de cortada debería estar un el suelo...
Página 58
8 RESOLVIENDO LOS PROBLEMAS RESOLVIENDO LOS PROBLEMAS CORTADO AUTOM TICO Problema Solución Causa La tuerca del eje en el extremo Ajuste la tuerca del eje. No corta del martillo está demasiado apretada. Limpie los rodillos y el Material extraño entre los rodillos martillo.
Página 61
ACCESSORIES 9 ACCESSORIES The following pages show the various accessories which can be added to the Sod Cutters. Installation Instructions are included in each accessory kit. To order an accessory, contact your local RYAN dealer. ROLLING RAM ACCESSORY PART NO. 545395 For conversion of Walking Ram to Rolling Ram, two EXISTING accessories need to be used.
Página 84
Equipment from Jacobsen, a Textron company, is built to exacting standards ensured by ISO 9001 and ISO 14001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Textron Parts Xpress provide reliable, high-quality product support.