Gaymar T/PUMP TP702 Manual Del Operador

Para temperatura localizada sistema terapéutico

Publicidad

Enlaces rápidos

T/PUMP
®
TP702 para temperatura
localizada Sistema terapéutico
Manual del operador [ES]
0086
P/N 101516003 Rev A 7/11
www.Gaymar.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaymar T/PUMP TP702

  • Página 1 T/PUMP ® TP702 para temperatura localizada Sistema terapéutico Manual del operador [ES] 0086 P/N 101516003 Rev A 7/11 www.Gaymar.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PROFESIONALES........9 que haga la entrega. No devuelva bombas dañadas durante el envío a Gaymar RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..... 10 sin contactar previamente con nuestro departamento de asistencia técnica para ALMACENAMIENTO / LIMPIEZA ....
  • Página 3: Precauciones De Seguridad

    • Sólo personal de servicio técnico cualificado debe reparar la T/Pump. Una reparación incorrecta puede producir la muerte o lesiones graves, daños al equipo o mal funcionamiento. • Utilice los controles de la T/Pump TP702 con Mul•T•Pads. Consulte la página 3 para ver los números del catálogo y las descripciones. • No ponga fuentes de calor adicionales entre el paciente y la almohadilla.
  • Página 4: Introducción

    Gaymar ofrece terapia ® calentando o enfriando agua contenida y haciéndola circular por el Mul•T•Pad de Gaymar. La almohadilla se conecta fácilmente a la T/Pump de Gaymar mediante los conectores fáciles de usar Clik-Tite ® La Mul•T•Pad es la interfaz que ofrece la terapia térmica. El diseño único de botón permite que el agua fluya y ofrece un funcionamiento sin problemas, cuando la almohadilla se dobla para lograr un ajuste a la medida.
  • Página 5 Tejido sin trama en un lado, polímero flexible en el otro lado. 10 por caja Para pedir cualquiera de estos productos contacte con su proveedor o el departamento internacional de Gaymar llamando a: Internacional: +1 716-662-8636 Fax: +1 716-662-0730 O, visite nuestro sitio web en www.Gaymar.com www.gaymar.com...
  • Página 6: Indicaciones Y Contraindicaciones

    • En combinación con soluciones tópicas cuya toxicidad puede verse afectada por la aplicación de calor. • En combinación con otras fuentes de calor. Las contraindicaciones del enfriamiento son: • Aplicación a una superficie corporal con flujo sanguíneo comprometido o hipersensibilidad al frío. (Isquemia, síndrome de Reynauds). www.gaymar.com...
  • Página 7: Funciones De La Bomba

    Mango cómodo Indicador de flujo Tapa fácil de abrir atada Almacenaje de cables Puntos de ajustes de temperatura para distribución de calor o frío Ciclos temporales Almacenaje de tubo terapéuticos Conexiones del tubo Figura 2: Funciones de la T/Pump www.gaymar.com...
  • Página 8: Funciones De Teclado Tp702

    Ciclos terapéuticos Ciclo continuo, Ciclo de 30 minutos Ciclo de 20 minutos. Verde indica que la unidad está encendida. Amarillo indica que la corriente se está suministrando a la unidad, pero la unidad no está encendida. www.gaymar.com...
  • Página 9: Conectores Clik-Tite

    Para desconectar, invierta el procedimiento. Para abrir o cerrar las pinzas del tubo: • Abra la pinza empujando el extremo que tiene dientes (Figura 5B). • Cierre la pinza presionando y juntándola (Figura 5C). Figura 4: Conectores Clik-Tite ® www.gaymar.com...
  • Página 10: Procedimiento De Puesta En Marcha

    Enrolle el tubo y fije los conectores Clik-Tite al tubo (véase Figura 4, página 7), ® cuando corresponda. Asegure el tubo a la T/Pump usando la tira del tubo. Enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad. www.gaymar.com...
  • Página 11: Ciclos Terapéuticos, Sólo

    Una vez que se alcance el punto de ajuste, el indicador luminoso rojo emitirá destellos y se escuchará un pitido corto para avisar al operador/usuario que el siguiente ciclo terapéutico ha comenzado. www.gaymar.com...
  • Página 12: Resolución De Problemas

    20 o 30 minutos, ha alcanzado el ciclo terapéutico. punto de ajuste deseado, y ahora está cronometrando el período de ciclo activo de 20 o 30 minutos. La unidad entró en modo de bloqueo Sólo indicación. o salió del mismo. www.gaymar.com...
  • Página 13 La unidad está en modo Enfriamiento Siga el procedimiento de apagado. Vacíe durante más de 40 minutos. el agua del depósito hasta el nivel de llenado con hielo y rellénelo con hielo. Siga el procedimiento de puesta en marcha. www.gaymar.com...
  • Página 14 El agua se escapa por los conectores Junta tórica dañada. Sustituya el conector Clik-Tite ® del tubo. El anillo de bloqueo en el conector Cierre el conector Clik-Tite ® Clik–Tite no se ha cerrado ® correctamente (véase la Figura 4 en la página 7.) www.gaymar.com...
  • Página 15: Almacenamiento / Limpieza

    Abra las pinzas del tubo. Retire la tapa de llenado e invierta la T/Pump sobre una pila. Cuando todos los líquidos se hayan drenado de los tubos y del depósito, vuelva a poner la tapa de llenado. Conecte los tubos, cuando proceda. www.gaymar.com...
  • Página 16 Las Mul•T•Pads pueden ser interconectadas utilizando los conectores Clik-Tite ® para dar terapia a más de un sitio corporal al mismo tiempo (Figura 1B, página 2). Consulte las Descripciones del catálogo de la página 3 para ver una lista de diversas almohadillas y la información para hacer pedidos. www.gaymar.com...
  • Página 17: Mantenimiento Preventivo / Asistencia Técnica

    TP702 T/PUMP MANTENIMIENTO PREVENTIVO / PELIGRO ASISTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar la asistencia técnica. ADVERTENCIA Sólo personal de asistencia técnica médica cualificado debe reparar la T/Pump siguiendo el Manual de Asistencia. Una reparación incorrecta puede producir la muerte o lesiones graves, daños al equipo o mal funcionamiento. Para obtener una copia del Manual de Servicio, póngase en contacto con su representante local o con el Departamento Internacional de Gaymar o visite nuestro sitio web en www.Gaymar.com. www.gaymar.com...
  • Página 18: Especificaciones

    0,5 ohm max Requisitos eléctricos Voltaje (VAC) 230+10% Frecuencia (Hz) 50 Hz Corriente (amperios) 2,0 amperios Certificaciones EQUIPO ELÉCTRICO MÉDICO SÓLO DE CONFORMIDAD CON UL 60601-1 y ASTM F 2196-2002 RESPECTO A LA DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO Y PELIGROS MECÁNICOS IEC 60601-1-2 www.gaymar.com...
  • Página 19: Garantías

    TP702 T/PUMP GARANTÍAS Los equipos y productos de Gaymar están garantizados contra defectos en materiales y manufactura en condiciones de uso y funcionamiento normal, a partir de la fecha de compra, durante los períodos de tiempo listados más abajo para los equipos y productos respectivos.
  • Página 20: Información Emc

    ¡PRECAUCIÓN! La TP702 no se debe utilizar junto a ningún otro equipo ni apilarse sobre ningún otro. No obstante, si fuera necesario usarlo de este modo, se debe observar la TP702 para verificar que funciona normalmente en esa posición. www.gaymar.com...
  • Página 21: Emc Information

    NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. www.gaymar.com...
  • Página 22 The TP702 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Harmonic emissions Class A IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/Flicker Complies emissions IEC 61000-3-3 www.gaymar.com...
  • Página 23 OPERATOR'S MANUAL TP702 T/PUMP www.gaymar.com...
  • Página 24 OPERATOR'S MANUAL TP702 T/PUMP Gaymar INDUSTRIES, INC. 10 Centre Drive Orchard Park, NY 14127-2295 Phone: 716-662-8636 Fax: 716-662-0730 Stryker France S.A.S. T/PUMPS AND T/PADS ® ® ZAC - Avenue de Satolas Green ARE MADE IN THE USA 69881 MEYZIEU Cedex...

Tabla de contenido