Descargar Imprimir esta página

Peter Bausch 0340T Instrucciones Para El Uso página 4

Publicidad

a Spazzola: per la pulizia della pelle passare leggermente
su collo e viso con la spazzola imbevuta di latte o crema
a
detergente.
b Sferette: fa penetrare la crema o la lozione mentre
massagia i muscoli che si rilassano e aiuta a prevenire
le rughe. Usare con leggerissima pressione partendo
dal collo salendo verso la fronte.
c Spugna: asporta le cellule morte della pelle. Serve anche
per distribuire regolarmente il fondo-tinta.
a Cepillo: para limpiar la piel de la cara y del cuello, se
recomienda aplicar sobre la piel leche de limpieza soluble
en agua o crema detergente, y luego friccionar con el
cepillo húmedo. En fin se quitan las últimas impurezas de
maquilaje y detergente con un Kleenex o con agua fresca,
según la costumbre personal.
b
b Esferas: usar crema o loción para nutrir la piel de la cara
y del escote. Las esferas estimulan los músculos baja la
cutis. Como para el cepillo, se aplica el producto cosmético
en la cara y el cuello, luego se fricciona ligeramente con
las esferas.
c Esponja de „peeling": usar la esponja ligeramente
embebida y friccionar dulcemente. Este masaje quita
las celulas muertas como si fuera „peeling".
a Borstel voor het gezicht: Kan worden gebruikt voor hals
en gezicht. Bevochtig de borstel met body milk of gelaats-
crème; door lichtjes te drukken reinigt U de huid.
b Masseerkop: Voor het inmasseren van crème of lotion
voor hals en gezicht. Met deze masseerkop wordt Uw
c
gezicht op een weldadige wijze gemasseerd en daarbij
ontspannen Uw spieren. Bovendien voorkomt de
masseerkop rimpels. Onder lichte druk beweegt U de
masseerkop van beneden naar boven.
c Spons: Haal de spons lichtjes over het oppervlak van Uw
huid. Daardoor worden afgestorven huidcellen verwijderd.
Wichtige Hinweise
–Gerät nur an Wechselstrom 220 – 240 Volt
anschließen.
–Das Gerät darf niemals in der Badewanne,
der Dusche oder über mit Wasser gefülltem
Waschbecken benutzt werden.
–Das Gerät darf auch beim Reinigen nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
–Nach Gebrauch Netzstecker ziehen!
–Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim
Umgang mit Elektrogeräten entstehen
können. Deshalb Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Elektrogeräten arbeiten lassen.
Über die Verwendung des Gerätes
Das elektrisch angetriebene Gerät ermöglicht
perfekte Massage an allen nur denkbaren Stellen.
Important
–Connect the adaptor exclusively to AC mains
of 220 – 240 Volts.
–Never use the appliance in the bath, or near
a water-filled hand-basin.
–Do not let the appliance get wet when
cleaning.
–Disconnect from mains when not in use.
–Do not let children use the equipment
without supervision.
Its function
Electric unit with which it is possible to massage
any part of the body.
Très important
–Ne brancher l'appareil que sur du courant
alternatif 220 – 240 Volt.
–Ne jamais utiliser l'appareil dans une
baignoire, sous la douche, ou au-dessus
d'un lavabo rempli d'eau.
–Au cours du nettoyage ne pas mettre
l'appareil en contact avec de l'eau.
–Débrancher l'appareil après utilisation.
–Les enfants ne connaissant pas les dangers
il ne faut jamais laisser un appareil électrique
leur portée.
Sa fonction
L'appareil électrique avec lequel il est possible
d'effectuer un massage parfait sur toutes les
zones du corps.
Importante
–Allacciamento: solo a corrente alternata
220 – 240 Volt.
–Non usate mai l'apparecchio nella vasca,
sotto la doccia o sopra il lavandino con
acqua.
- Non pulite l'apparecchio con acqua o altro liquido.
–Dopo l'uso staccate la spina.
–Poiché i bambini non si rendono conto dei
pericoli, non lasciateli mai usare apparecchi
elettrici se non in Vostra presenza e sotto il
Vostro controllo.
A che serve
L'apparecchio elettrico col quale si ottiene un
massaggio perfetto in qualsiasi parte del corpo.
´Advertencias importantes
–Conectar el aparato sólo con corriente
alterna 220 – 240 voltio.
–El aparato nunca debe ser empleado en
!
la bañera, en la ducha o encima de un
lavabo lleno de agua.
–Al ser limpiado, el aparato tampoco debe
entrar en contacto con el agua.
– Después de su empleo, debe quitarse el
enchufe!
–Los niños no perciben los peligros que
pueden surgir al manejar aparatos eléctricos.
Por lo tanto, los niños nunca deben trabajar
con aparatos eléctricos sin ser vigilados.
Su funciòn
Máquina eléctrica para un masaje perfecto en
todas las zonas del cuerpo.
Zeer belangrijk
–Sluit het toestel enkel aan op wisselstroom
220 – 240 Volt.
–Gebruik het toestel nooit in bad, onder een
douche of boven een wasbak met water gevuld.
–Tijdens het schoonmaken het toestel niet
in aanraking laten komen met water.
–Schakel het toestel volledig uit na elk gebruik.
–Kinderen kennen het gevaar niet van
electrische toestellen. Laat deze buiten
hun bereik.
Gebruik van het toestel
Met het elektrisch aangedreven apparaat kunt
U perfekt masseren op iedere plek die U zich
kunt voorstellen.

Publicidad

loading