Descargar Imprimir esta página
Petzl VERTIGO WL Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VERTIGO WL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos


M40 WL VERTIGO WL M40501-A (020107)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl VERTIGO WL

  • Página 1 M40 WL VERTIGO WL M40501-A (020107)
  • Página 2 Many other types of misuse exist and it is impossible to WARNING enumerate or even imagine all of them. Contact PETZL if you have any Activities involving the use of this equipment are inherently  doubt or difficulty understanding these documents.
  • Página 3 Vérifiez sur le corps, le rivet, la bague de verrouillage l’absence de La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans fissures, déformations, corrosion… Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le relâchez.
  • Página 4 Schnappergelenk (Niete und Feder) regelmäßig mit einem Änderungen, Reparaturen Tropfen Öl zu fetten. WARNUNG Jegliche Änderungen, Zusätze und Reparaturen an der Ausrüstung, Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind  die nicht von Petzl genehmigt wurden, sind aufgrund des Risikos, die naturgemäß gefährlich.  Allgemeine Informationen Effektivität der Ausrüstung einzuschränken, verboten. Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst  Garantie verantwortlich.
  • Página 5 (ghiera di bloccaggio), acciaio inox (filo). La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire Controllo, punti da verificare dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili. Indefinita per i prodotti metallici.
  • Página 6: Mantenimiento

    (casquillo de seguridad), acero inoxidable caída importante, etc. (alambre). La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a Control, puntos a verificar partir de la fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles. No está limitada para los productos metálicos.
  • Página 7: Garantia

    (anel de segurança), aço inox (arame). queda importante, etc.. Controle, pontos a verificar O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a partir da data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não tem Antes de qualquer utilização limite para os produtos metálicos.
  • Página 8 Voornaamste materialen: aluminium legering (body en vergrendelring), ondergaat of een belangrijke val, enz... polyamide (vergrendelring), roestvrij staal (draad). De potentiële levensduur van de Petzl producten kan gaan tot 10 jaar vanaf de fabricagedatum voor producten in PVC en textiel. Zij is van Check: te controleren punten onbepaalde duur voor metalen producten.
  • Página 9 Kaikki sellaiset korjaukset, muutokset tai lisäykset varusteeseen, - Sulkurengas on vahvin suljettuna ja pituussuuntaan kuormitettuna. joihin Petzl ei ole antanut lupaa, ovat kiellettyjä; ne saattavat vaarantaa Muihin suuntiin kuormittaminen heikentää sitä. varusteen tehokkuuden. - Käytä STRING-tuttia tai muuta välinettä pitämään sulkurenkaan Takuu oikeassa kuormitusasennossa (pituussuuntaan kuormitettuna).
  • Página 10 Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det som er godkjent dersom nødvendig. Fremmedelementer (søle, sand, maling, is, skittent av Petzl, er forbudt: fare for at produktet er svekket, og at det ikke vann...) kan gjøre at automatisk selvlåsing ikke virker.
  • Página 11: Срок Службы

    тип снаряжения, модель, название и контактную Область применения прочность. информацию о производителе или дистрибьюторе, VERTIGO WL относится к индивидуальным средствам - Применяйте STRING или другую систему, а также идентификационные параметры (серийный защиты от падения (СИЗ) разработанным для удерживающую карабин в правильном рабочем...
  • Página 12 Funkci zámku Keylock nesmí bránit žádné cizí ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod. předměty (bláto, kamínky, apod.). Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data Během užívání výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky Je důležité...
  • Página 13 Należy wycofać z użytkowania produkt noszący Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych oznaki zmniejszonej wytrzymałości lub ograniczonej i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu funkcjonalności. Zniszczyć produkt by uniknąć możliwej produkcji. W przypadku produktów metalowych jest pomyłki podczas przyszłego użytkowania.
  • Página 14 EN 12275: 1998 tip K (ferata), tip B (osnovni). Področja uporabe Splošne informacije VERTIGO WL sodi med osebno varovalno opremo (OVO) Opozorilo: pred uporabo se seznanite z delovanjem  in je namenjena za uporabo samo na zaključkih dvojnega varovalnega podaljška, ki se uporablja po feratah in v izdelka adrenalinskih parkih.
  • Página 15 Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb FIGYELEM, intenzív pl. kalandparkokban történő használat nem a Petzl szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási esetén a karabinert rendszeresen olajozni kell. Cseppentsen működőképességét veszélyeztetheti.
  • Página 16 Една несъвместима връзка може да доведе до Потенциалният срок на годност на пластмасовите и инцидентно откачване, счупване или да попречи на текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години безопасното функциониране на друго средство. след датата на производство. За металните продукти той...
  • Página 17 - カラビナの強度は、ゲートが閉じられ、 縦軸方向に正し ため廃棄してく ださい。 く荷重がかかったときに最大になります。 縦軸以外の方 向に荷重がかかった場合は強度が低くなります。 新しい技術および器具の発達 - 『ストリング』 等を使用し、 荷重が縦軸方向に正しくかか 製品が、 システムの中での使用に適さないと判断され、 るようカラビナをランヤードの先端に固定してく ださい。 実際の耐用期間が過ぎる前に廃棄される場合の理由は - カラビナは、 必ず動きを妨げるものがない状態で使用 様々です。 例 : 関連する基準、 規格、 法律の変更、 新しい してく ださい。 カラビナの動きが妨げられたり、 外部から 技術の発達、 他の器具との併用に適しない等 の圧力がかかったりすると強度は低下します。 M40 WL VERTIGO WL M40501-A (020107)
  • Página 18 같은 어떤 상황에 노출된 경우: 화학제품, 극한 온 츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 방문하거 도, 날카로운 모서리, 심각한 추락이나 하중 등. 나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 있 Petzl 제품의 잠재 수명은 아래와 같습니다: 플라 다. 스틱, 섬유 제품은 제조년일로부터 10 년까지. 금...
  • Página 19 扣. 廢棄產品 安全扣必須在使用時閘門是關閉和鎖上的. 如連 產品被判定為廢棄及在真正的壽命終結前被棄 接器的閘門是打開的話,它的力量會大大地減弱.  用是有很多原因的. 例子包括: 使用標準,法例或 -系統性檢查閘門是否穩固地關閉. 如有需要用 立法的改變;新技巧的發展,與其他設備不兼容等. 人手鎖上. 污染物例如泥濘,沙礫,油漆,冰塊,污水 改裝,維修 等.可防止自動上鎖系統的正常操作.  -當安全扣是緊閉及負重在中軸時,它的承重力是 不是Petzl認可的任何改裝,加裝或工具維修均被 最大的. 其他任何位置都會減弱它的力量.  禁止: 這是由於工具的效能會被削弱. -用繩索或其他系統使安全扣在一個正確的負重 保用証明 位置(沿著中軸負重).  -不能有任何東西防礙連接器. 任何限制或外在 這產品對於物料或生產上的錯誤有三年保用 的壓力均會減低它的承重力. 期. 不包括在保用証明之內的有: 正常的損耗,氧 化,加工及改裝,不正確存放,欠佳的保養,因意外而 死亡危險警告 產生的損壞,疏忽,或不正當使用.  任何加於閘門的外在壓力都是危險的: 上鎖套可以斷裂 PETZL對於直接,間接或意外所造成的後果,或使 和閘門自己可以打開. 工具,繩索或鋼纜可從安全扣除下.  用她的產品所造成的任何類型的損壞慨不負責. 謹記: 為你的安全著想,習慣時常為你的系統加多一個後 備系統,尤其是安全扣. 保養 注意,如需經常使用(例如冒險公園),確保定期以 油去潤滑鉸和彈簧. M40 WL VERTIGO WL M40501-A (020107)
  • Página 20 การเสี ย หายจากอุ บ ั ต ิ เ หตุ ,  ความละเลย, หรื อ การนำไปใช้ ง านผิ ด ประเภท. PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ  อุ บ ั ต ิ เ หตุ ,  ...

Este manual también es adecuado para:

M40 wl