Descargar Imprimir esta página
Petzl VOLT LT Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VOLT LT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT
C725010B (051115)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl VOLT LT

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 5 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 6 Contact Petzl if there is any doubt about the the sub-pelvic strap. condition of this product. If the frontal attachment is used for fall arrest, the competent person - Be vigilant when working near sources of electricity, moving evaluating the application should take measures to ensure that a fall These instructions explain how to correctly use your equipment.
  • Página 7 Le point d’attache ventral sert de connexion pour un appareil d’antichute lors de montée d’échelle où toute chute serait uniquement Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension. 12. Informations complémentaires les pieds en avant ; ce point d’attache ventral peut également servir 1.
  • Página 8 2. Jeder Ausrüstungsgegenstand, der eine Wartung erfordert oder Verbindungselement des werden. Die Verwendung eines hakenförmigen Karabiners ist nicht für den eine Wartung vorgesehen ist, wird mit „nicht brauchbar“ TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 9 - Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le I punti di attacco degli spallacci non devono essere utilizzati come (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. prestazioni e i limiti. anticaduta. Si consiglia di utilizzare insieme i punti di attacco degli Domande/contatto - Comprendere e accettare i rischi indotti.
  • Página 10: Compatibilidad

    únicamente de pie. Las TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 11 1. Campo de aplicação Nesse caso, poderá ser necessário limitar a distância de queda podem danificar o seu harnês. Contacte a Petzl em caso de dúvida. permitida. É possível que um ponto de fixação esternal, dotado duma Equipamento de protecção individual (EPI).
  • Página 12 Het sternale inbindpunt kan ook dienst doen als - De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker inbindpunt voor werkplaatsbeperking of reddingsoperaties. van deze uitrusting. TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 13 Bakreinfästningspunkt i midjan får inte användas för fallskydd. Produkten måste kasseras när: ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att Bakreinfästningspunkt i midjan ska under inga omständigheter - Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
  • Página 14 Pätevän henkilön tulisi harkita tällaisia tilanteita nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön varten kokovaljasmallia, jossa on kiinteä rintakiinnitys. aikana ilmaantuu ongelmia. - VAROITUS: kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 15 14. Nedre bakre tilkobling Et produkt må kasseres når: ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke Det nedre bakre tilkoblingspunktet skal kun brukes til - Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
  • Página 16: Doplňkové Informace

    - UPOZORNĚNÍ: chemikálie, vysoká teplota, koroze a ultrafialové s hmotností koncentrovanou na stehnech, hýždích a bedrech. Při TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 17 Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania z wysokości, wychodzenie po drabinie z użyciem urządzenia sprzętu. asekuracyjnego samozwijajcego się, stabilizacji w pozycji roboczej TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 18: Dodatne Informacije

    To lahko vsebuje omejevanje dovoljene razdalje prostega pada. TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 19 (a lista nem kizárólagos): felmászás létrán Kizárólag a kantár nem használt szárának kiakasztására használható. mobil zuhanásgátló alkalmazásával, felmászás létrán önbehúzó Zuhanás megtartásakor a fül elengedi a kantár végén található, TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 20: Дополнительная Информация

    пространства для каждой отдельной системы защиты от падения. чрезмерного употребления смазки, слишком долгого или 7. Когда стропы, прикрепленные к D-образной точке крепления интенсивного использования снаряжения. полной страховочной привязи, не используются, они не должны TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 21 13. Презрамки - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени са извън добре указанията за употреба, не използвайте това средство. сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J. Двете точки на окачване на презрамките трябва да се използват Въпроси/контакти...
  • Página 22 切れ、 アイスプライスのほどけ、 ほつれ、 キンク、 ノッ 態で各アタッチメントポイントから吊り下がり、 適切 背部アタッチメントポイントの使用が適任者により 内容です。 ト、 ねじれ、 破損または引き延ばされた編み目、 過度 に調節されていることを確認してください。 不適切と判断された場合や、 必ず足から墜落するこ の伸び、 汚れや摩耗、 化学物質による損傷、 変質、 過 とが想定される場合、 胸部アタッチメントポイントを 度の潤滑または不足、 経年劣化) がないこと フォールアレストの目的で使用することができます。 2.ユーザーが所属する組織は、 用具の点検基準を定 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 23 用する前に用具のメーカーや代理者により適切な メンテナンスが行われる必要があります。 メンテナンスおよび保管 1.用具のメンテナンスおよび保管は、 ユーザーが所 属する組織によりメーカーの取扱説明書に従って 行われなければなりません。 使用状況によって生じ る個別の問題については、 メーカーに問い合わせ てください。 2.メンテナンスが必要もしくは予定されている用具 については、 「 使用不可」 と表示した上で隔離する必 要があります。 3.周囲の環境 (例: 気温、 光、 紫外線、 湿気、 油、 化学 物質およびその蒸気等) から損傷を受けないように 用具を保管しなければなりません。 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 24 수행을 위해 필수요소이다. 사용자는 자신에게 한다. 고려되어야만 한다. 이격 거리 계산 시, 추락 거리에 영향을 미칠 수 있는 연결장비의 길이를 알맞은 사이즈를 선택하고 전신 안전대의 핏을 고려한다. 유지할 수 있도록 훈련되어야 한다. TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 25 7.定位安全帶 質,需要或過度潤滑,過期和過度磨損。 空距離的計算。 2.使用者的組織必須有完善的檢查標準。產品 定位連接點並非設計用於止墜用途。這些連接 6.全身安全帶(FBH)的延展,個人止墜系統中 的標準要求應該完整并超過標準或生產商的 點是設計用於維持使用者的工作位置,或防止 的全身安全帶會在墜落時發生延展和形變,在 說明。 工人進入有墜落可能性的地帶。 制停中會增加系統的延展。計算時包括全身安 3.當檢查發現缺陷,損壞或缺乏維護保養,設備 挽鎖必須處於拉緊狀態。 全帶的延展和鎖扣增加的長度非常重要,在特 應該從使用設備中拿出,並且通過生產商或制 別的止墜系統中計算總淨空距離時需要考慮使 7A.腰帶側部連接點 定機構進行正確的維護,再進行使用。 用者身體的長度和其他因素。 使用一條定位挽鎖同時連接兩側連接點,可使 維護及儲存 7.當不使用時,在全身安全帶的D環上沒有使用 腰帶提供更舒適的支撐。 的挽索臂不能連接到工作定位部件或安全帶的 1.維護和儲存設備必須由使用者的組織根據生產 其他結構上,除非經過技術人員或挽索生產商 商的說明進行。由於使用造成的特殊問題,應 TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
  • Página 26 พร้ อ มตั ว นำ า ชนิ ด ยั บ ยั ้ ง การตก, การปี น บั น ไดพร้ อ มเส้ น เซฟ ทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย...
  • Página 27 เปี ย กชื ้ น เกิ น ไป น้ ำ า มั น สารเคมี แ ละละอองของมั น หรื อ ชิ ้ น ส่ ว น ที ่ เ สื ่ อ มสภาพ TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)

Este manual también es adecuado para:

Volt wind lt