Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE VOLT-VOLTWIND-INT
C0103400E (051021)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl VLOT

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE VOLT-VOLTWIND-INT C0103400E (051021)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE VOLT-VOLTWIND-INT C0103400E (051021)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE VOLT-VOLTWIND-INT C0103400E (051021)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE VOLT-VOLTWIND-INT C0103400E (051021)
  • Página 5 Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN britannique et modifié. United Kingdom N° 0120 Authorized Representative in UK : PETZL UK Agency, Unit 3-7, Tebay Business Park, Old Tebay, Penrith, CA10 3SS, United Kingdom TECHNICAL NOTICE VOLT-VOLTWIND-INT C0103400E (051021)
  • Página 6 - Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the length equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional 6C. Point d’attache dorsal textile pour enrouleur of a fall.
  • Página 7 Tracciabilità e marcatura Diese Halteösen sind nicht als Auffangösen geeignet. Gegebenenfalls müssen die le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: Arbeitsplatzpositionierungs- oder Rückhaltesysteme durch kollektive oder persönliche a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale;...
  • Página 8 Para la sujeción, Garantia 3 anos Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de utilice un punto de anclaje situado al nivel de la cintura o por encima de ella.
  • Página 9 (bv. karabiners EN 362). forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller - I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver anvendelse er tilstrækkeligt har svært ved at forstå...
  • Página 10 Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning uppstå vid användning av denna utrustning. av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och - Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och skall uppfylla kraven i 6C.
  • Página 11 EN 363 (indywidualne systemy chroniące przed upadkiem z wysokości). Musi być brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, stosowana w połączeniu z punktami stanowiskowymi EN 795, karabinkami z blokadą EN 362, - Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å...
  • Página 12 については、 いくつかの例のみを掲載しています。 変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損 6B.背部アタッチメン トポイン ト 製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま 傷、 不適切または誤った使用方法による故障。 す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは 6C.巻取り式リール用繊維製背部アタッチメン トポイン ト 警告のマーク できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照 繊維製背部アタッチメントは自動巻取り式のフォールアレストシステム 1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につながる できますので、 定期的に確認してください。 のみを接続可能です。 製造者によるシステムの使用についての推奨事 危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。 4. し 警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの 項を守ってください。...
  • Página 13 A. Hrudní připojovací bod je tvořen dvěma oky Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka označenými jako A/2.
  • Página 14 A termékek legújabb használati 5. Надевание и регулировка привязи 9. Felszereléstartó módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl. com internetes honlapon. A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni. - Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены и зафиксированы в фиксаторах.
  • Página 15 示器。如果防墜落掛點遭受到大於400daN的衝擊力,該指示器 淘汰。 將打開。當墜落指示器可見時,該安全帶即可報廢。 銷毀這些產品以防將來誤用。 每次使用時 圖標: 定期檢查調節扣是否正確扣緊。經常檢查產品狀況及其與系統 A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清 內其他設備的連接狀況,是至關重要的。確保系統內所有設備 潔/消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理(不能在 均互相正確連接。 Petzl以外的地方修理,除了更換零件)- J.問題/聯絡 4.兼容性 3年質保 驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改 能互動)。 裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產 與安全帶配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準(如 品設計之用途。 EN 362鎖釦標準)。 警告標誌...
  • Página 16 - 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에 대비하여, 안전성은 장비의 온전한 상태에 달려있다. 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 방법을 가지고 Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 받을 있어야 한다. 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 사용 환경에...
  • Página 17 Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното 9. Инвентарник използване на средствата. Всяко неправилно действие при използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения Инвентарниците трябва да се използват само за закачане на инструменти. да разберете нещо.
  • Página 18 - มั ่ น ใจว่ า ได้ พ ั บ เก็ บ ปลายของสายรั ด (folded flat) ไว้ ใ นช่ อ งเก็ บ เรี ย บร้ อ ยแล้ ว ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Este manual también es adecuado para:

Volt wind