Descargar Imprimir esta página

IMG STAGELINE MMX-3 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

MMX-3
Best.-Nr. 24.3780
E
Mezclador estéreo de 3 canales
1 Aplicaciones
El MMX-3 permite mezclar tres unidades de audio con
salida de línea (ej. reproductor de CD, lector de casset-
tes y teclado) a un canal master estéreo. El canal master
puede ser escuchado vía dos parejas de auriculares.
2 Consejos de utilización
Las unidades (mezclador y alimentador) corresponden
a la norma europea 89/336/CEE relativa a la compati-
bilidad electromagnética. El alimentador adicionalmente
corresponde a la norma de bajo voltaje 73/23/CEE.
¡Atención! El alimentador usa alto voltaje (230 V~).
No tocar jamás el interior de esta unidad. Durante una
incorrecta manipulación, podría sufrir una descarga
eléctrica mortal.
Las unidades están pensadas para usos interiores
exclusivamente. Protegerlas contra todo tipo de pro-
yecciones de aguas, las salpicaduras de agua, la
humedad elevada del aire, y el calor (rango de tem-
peratura ambiente admisible 0 – 40 °C).
No poner el mezclador en funcionamiento y des-
conectar inmediatamente el alimentador, si:
1. se observa algún daño o defecto en el mezclador
o el alimentador.
2. se observa algún daño después de una caída o
accidente similar.
3. hay mal funcionamiento.
Las unidades sólo pueden repararse por personal
autorizado.
Para la limpieza del equipo usar un paño seco y
suave, nunca productos químicos ni agua.
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso de
3 kanałowy mikser stereo
PL
1 Zastosowanie
MMX-3 pozwala na zmiksowanie trzech sygnałów
audio o poziomie liniowym (np. z odtwarzacza CD,
magnetofonu, keyboardu) do jednego stereofonicz-
nego sygnału master. Posiada dwa wyjścia słuchaw-
kowe do odsłuchu sygnału wyjściowego.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (mikser oraz zasilacz) są zgodne z wyma-
ganiami normy o zgodności elektromagnetycznej
89/336/EEC oraz normy dotyczącej urządzeń nisko-
napięciowych 73/23/EEC.
Uwaga! Zasilacz jest zasilany niebezpiecznym dla
życia napięciem zmiennym 230 V. Aby uniknąć
porażenia elektrycznego nie wolno otwierać urządze-
nia. Jego naprawą powinien zajmować się tylko
przeszkolony personel.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić przed
dostaniem się jakiejkolwiek cieczy do środka urzą-
dzenia, dużą wilgotnością oraz ciepłem (tempera-
tura otoczenia powinna wynosić od 0 – 40 °C).
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania:
1. Jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia
urządzenia lub kabla zasilającego,
2. Jeżeli urządzenie upadło lub uległo podobnemu
wypadkowi, który mógł spowodować jego usz-
kodzenie,
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowiednio
wyszkolony personel.
HEADPHONE
OUTPUT
LEVEL
MASTER
1
2
3
®
Copyright
daños materiales o corporales resultandos si las uni-
dades se utilizan en otro fin para el cual han sido fabri-
cadas, si no están correctamente conectadas, utiliza-
das o reparadas por una persona habilitada; por estos
mismos motivos carecería todo tipo de garantía.
Cuando las unidades estén definitivamente retiradas
del servicio, tendrá que depositarlas en una fábrica
de reciclaje adaptada para su eliminación no conta-
minante.
3 Conexiones
1) Conectar las unidades de audio a las tomas de en-
trada INPUT (7). En caso de una unidad mono, sólo
conectar la toma "L" en cada caso. Así, la señal mono
se alimenta al canal derecho y al canal izquierdo.
2) Alimentar la señal master de las tomas MASTER
OUTPUT (8) a la entrada línea de la siguiente unidad
de audio (ej. mezclador, amplificador).
3) Para monitorizar la señal master, es posible conec-
tar una pareja de auriculares a cada toma HEAD-
PHONE OUTPUT (1).
4) Conectar la toma de bajo voltaje del alimentador a la
toma "12 V
" (9) y el alimentador a la toma principal
de corriente de (230 V~/50 Hz). El mezclador está
en funcionamiento y el LED (2) verde se ilumina.
4 Funcionamiento
1) Para el ajuste básico girar el potenciómetro LEVEL
MASTER (4) y los potenciómetros LEVEL PAN (6) a
la posición media. Los potenciómetros PAN encajan
en posición centro.
2) Con los potenciómetros LEVEL CH 1 a CH 3 (5)
mezclar las señales de las unidades de audio conec-
tadas o activarlas y desactivarlas. Girar los poten-
ciómetros de los canales no utilizados hasta el
Do czyszczenia należy używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani
żadnych środków chemicznych.
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszko-
dzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przy-
padku, gdy urządzenia są wykorzystywane w innych
celach niż to się przewiduje lub, jeśli są nieodpo-
wiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzeń należy je oddać
do punktu recyklingu.
3 Podłączenia
1) Podłączyć urządzenie audio do gniazd INPUT (7).
W przypadku wykorzystywania urządzenia mono-
fonicznego należy wykorzystać jedynie gniazdo
lewego kanału "L" – zostanie on rozdzielony na
prawy i lewy kanał.
2) Podłączyć wyjście MASTER OUTPUT (8) do wejścia
liniowego kolejnego w torze sygnałowym urządze-
nia audio (np. mikser, wzmacniacz).
3) Aby odsłuchać sygnał wyjściowy można podłączyć
do gniazd słuchawkowych HEADPHONE OUTPUT
(1) słuchawki.
4) Podłączyć wtyk zasilacza do gniazda wzmacniacza
"12 V
" (9), a następnie zasilacz do sieci (230 V~/
50 Hz). Zapali się zielony wskaźnik LED (2), urzą-
dzenie jest gotowe do pracy.
4 Obsługa
1) Ustawić wstępnie regulator LEVEL MASTER (4) oraz
regulatory LEVEL PAN (6) w pozycji środkowej.
Także regulatory panoramy PAN ustawić na środku.
2) Za pomocą regulatorów LEVEL CH 1 do CH 3 (5)
zmiksować sygnały wejściowe (lub wyciszyć). Jeżeli
LEVEL
PAN
CH1
CH2
CH3
4
5
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
CH3
L
R
6
mínimo al tope izquierdo.
3) Adaptar el nivel de salida del MMX-3 con el poten-
ciómetro LEVEL MASTER hasta la siguiente unidad
de audio.
4) Ajustar el balance separadamente para cada canal
con los potenciómetros PAN. En caso de una fuente
de señal mono, el respectivo potenciómetro sirve
para colocar la señal mono en la base estéreo.
5) Ajustar el volumen de los auriculares conectados
con el potenciómetro HEADPHONE LEVEL (3).
¡Precaución! Nunca ajustar un volumen de los auri-
culares muy alto. Volúmenes muy altos y permanen-
tes pueden dañar el oído! El oído humano se acos-
tumbra a los volúmenes altos de forma que luego
parecen más bajos. Así que, no ajustar un volumen
elevado que ha sido ajustado anteriormente.
6) Después del funcionamiento desconectar el alimen-
tador de la toma principal de manera que no exista
un consumo innecesario.
5 Especificaciones
Entradas: . . . . . . . . . . . . . 50 mV, asim.
Saldias
1 x master: . . . . . . . . . 1 V, asim.
2 x auriculares: . . . . . . 11 mW/32 Ω
Rango de frecuencia: . . . . 10 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Relación S/N: . . . . . . . . . 63 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . 12 V
/150 mA vía alimen-
tador entregado, conec-
tado a 230 V~/50 Hz/3 VA
Temperatura ambiente: . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
Características según el fabricante. Sujeto a cambios técnicos.
któryś z kanałów jest nie wykorzystywany, ustawić
regulator LEVEL dla tego kanału na minimum.
3) Ustawić poziom sygnału wyjściowego za pomocą
regulatora LEVEL MASTER.
4) Za pomocą regulatorów PAN ustawić panoramę
(balans) odpowiednio dla każdego kanału. W przy-
padku sygnału mono regulatory będą służyły do
ustawienia go w bazie stereofonicznej.
5) Ustawić za pomocą regulatora HEADPHONE LEVEL
(3) poziom głośności dla podłączonych słuchawek.
Uwaga! Nigdy nie ustawiać bardzo dużej
głośności! Stały, bardzo wysoki poziom dźwięku
może uszkodzić narząd słuchu. Ucho ludzkie
adaptuje się do dużych głośności, które po
pewnym czasie nie są już percepowane jako wyso-
kie. Dlatego też, nie wolno przekraczać raz już
ustawionego maksymalnego poziomu głośności.
6) Po zakończeniu pracy, odłączyć zasilacz z sieci.
5 Dane techniczne
Wejścia: . . . . . . . . . . . . . . 50 mV, niezbalansowane
Wyjścia
1 x master: . . . . . . . . . 1 V, niezbalansowane
2 x headphones: . . . . . 11 mW/32 Ω
Pasmo przenoszenia: . . . 10 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Stosunek S/N: . . . . . . . . . 63 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . 12 V
/150 mA z zasilacza
podłączonego do sieci
230 V~/50 Hz/3 VA
Temperatura pracy: . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary, waga: . . . . . . . . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
Zgodnie z danymi producenta.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
INPUT
MASTER
CH2
CH1
OUTPUT
L
R
L
R
L
7
8
A-0287.99.01.08.2004
1 2V4
1 50 A
R
9

Publicidad

loading