RP28653L
17
Pop-Up Assembly Less Rod
Desagüe Automático sin Barra de Alzar
Renvoi Mécanique sans Tige de Manoeuvre
RP31400L
12
Spout Assembly
Ensamble del
Tubo de Salida
Bec
18
RP31401L
Aerator
Aireador
Aérateur
11
RP23611L
Base
Base
Embase
10
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
13
RP37062
Mounting Hardware
Piezas para la Montura
14
Pièces de Fixation
15
RP34352
16
Hose
Manguera
Flexible
LDesignate proper finish suffix: BB=
®
®
Brilliance
Brass, PN=
Brilliance
Polished Nickel, RB=Venetian Bronze™.
Note: Replacement parts for chrome models have no suffix.
LDesigne la abreviación correcta para el acabado: BB=
®
Brilliance
Bronce, PN= Níquel Pulido
Nota: Las piezas de repuesto para los modelos de cromo no tienen una abreviación para su acabado.
LPrécisez le suffixe du fini: BB= laiton
®
Brilliance
, PN=Nickel poli
Brilliance
Note: Les pièces de rechange des modèles chromés ne portent pas de suffixe.
RP31407L COLD
RP31402L HOT
Handle–Porcelain Lever
Manija–Tipo Palanca de Porcelana
Manette–Porcelaine
RP31403
9
Set Screw /Tornillo de Ajuste /Vis de Calage
7
RP23618
Handle Insert
Inserto de la Manija
Insert de Poignée
6
RP23610L
Shroud
Aro de Refuerzo
Acampanado
Fixation
RP23611L
5
Base w/Gasket
Base con Empaque
Embase avec Joint
4
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
RP24938
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de
Giración
Butée 1/4 de Tour
8
RP31405
Stem Unit Assembly
Ensamble de la
Unidad Vástago
Obturateurs
RP10700
Seat, O-Ring & Spring
RP13938
Asientos, Anillo "O" y
O-Ring
Resortes
Anillo "O"
Sièges, Joint Torique
Joint Torique
et Ressorts
RP6087
1
RP28019
Nut & Washer
Threaded Adapter
Tuerca y Arandela
Adaptador Enroscado
Écrou et Rondelle
Adaptateur fileté
Inlet Tube
RP11729
Facing Out
Gasket & O-Ring
Tubo de Admision
Empaque y Anillo "O"
Cara Afuera
Joint et Joint Torique
Tube d'entrée du
RP38294
Côté Extérieur
Coupling Tee
Acoplamiento de "T"
IPS Adapter
Raccord en T
Adaptador de IPS
RP13938
Raccord IPS
O-Ring
Anillo "O"
3
RP9519
Joint Torique
Nuts & Washers
Tuercas y Arandelas
Nut
Écrous et Rondelles
Tuerca
Écrou
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
Brilliance
®
, RB=Venetian Bronze™.
®
, RB=Venetian Bronze™.
2
Installation Instructions
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When drilling mounting holes for widespread units, it is
recommended that the hole size be a minimum of 1-1/8"
and a maximum of 1-3/8".
1. Screw threaded adapter (1) onto valve assembly (2) from top
until it stops.
2. NOTE: stem assembly has been factory installed to accommo-
date lever handle operation. Knob or Cross handle stem units
must be installed so that both stops point to the center for
proper handle rotation (see illustration on page 6). Please
check label on inlet tube for identification of hot or cold valve.
Insert valve assembly (2) into side hole of mounting surface with inlet tube fac-
ing out (refer to illustration on page 2). Slip washer then nut (3) up over fitting of
inlet tube.
3. Secure with washer and nut (3). Refer to Detail A again to ensure proper
position of threaded adapter ring (1). Before securing to mounting surface be
sure end valve assembly is properly aligned in side hole.
RP23609L
4. Position gasket (4) in underside cavity of base (5) and center over side hole of
Shroud Assembly
Ensamble del Aro
Acampanado de
Helpful Hint:
Refuerzo
1. If sink is uneven or gasket does not properly seal, use of silicone sealant in place of gasket may be required.
Ensemble de Fixation
Instrucciones para la Instalación
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando taladre los hoyos para montaje para las unidades
de alcance extendido, se recomienda que el tamaño del
hoyo sea de un mínimo de 1-1/8" y de un máximo de 1-3/8".
1. Asegúrese de que el anillo adaptador enroscado (1) esté
correctamente colocado en el ensamble de la válvula (2).
2. NOTA: el ensamble de la espiga ha sido instalado en la fabrica
para operar con manijas de palanca. Las unidades de manijas
de perilla y cruz deben ser instaladas de manera que ambos
topes de parada señalen al centro para una rotación correcta
de la manijas (ver ilustración en la página 6). Por favor examíne
la etiqueta en el tubo de admisión para identificar la válvula de agua caliente y
la de agua fría. Introduzca el ensamble de la válvula (2) dentro del hoyo lateral
de la superficie de montaje con el tubo de admisión viendo hacia afuera
(refiérase a la ilustración en la página 2). Deslice la arandela y luego la tuerca
(3) hacia arriba sobre el accesorio del tubo de admisión.
2
3. Fije con la arandela y la tuerca (3). Refiérase al Detalle A de nuevo para
RP38366
asegurarse cual es la posición correcta para el anillo adaptador enroscado (1).
End Valve Assembly
Antes de asegurarlo a la superficie de montaje asegúrese de que el ensamble
Ensamble de la
de la válvula esté correctamente alineado en el hoyo lateral.
Válvula Final
Soupape avec
4. Coloque el empaque (4) en la parte interior de la cavidad de la base (5) y
Raccord
colóquelo en el centro sobre el hoyo lateral de la superficie de montaje
Atornille el aro de refuerzo (6) en el anillo adaptador enroscado (1) hasta que
Sugerencia Util:
1. Si el lavabo es desigual o el empaque no sella bien, el uso de sellador de silicone en lugar del empaque puede
ser necesario.
Instructions d'installation
COUPEZ L'EAU
Pour l'installation de robinets à entraxe long, il est
recommandé de percer des trous dont le diamètre est
compris entre 1-1/8 po et 1-3/8 po.
1. Vissez l'adaptateur fileté (1) par le dessus du robinet (2)
jusqu'à ce qu'il soit bien immobilisé.
2. NOTE: les obturateurs ont été montés à l'usine pour le fonction-
nement de manettes. Les obturateurs pour des poignées
sphériques ou cruciformes doivent être montés de sorte que
les deux butées soient orientées vers le centre pour assurer la
rotation des poignées dans le bon sens (voir la figure à la page
6). Veuillez vérifier les
marques d'identification de la soupape d'eau chaude et de la soupape d'eau
froide sur le tube d'entrée. Introduisez la soupape (2) dans le trou extérieur de
la surface de montage de sorte que le tube d'entrée se trouve vers l'extérieur
(voir la figure à la page 2). Faites glisser la rondelle puis l'écrou (3) sur le
raccord fileté du tube d'entrée.
3. Fixez avec une rondelle et un écrou (3). Consultez le détail A pour vous assurer
de la bonne position de la bague d'adaptateur (1). Avant de fixer la soupape sur la
surface de montage, assurez-vous qu'elle est bien centrée dans le trou latéral.
4. Placez le joint (4) dans le trou de l'embase (5), par le dessous, et centrez-le par
rapport au trou latéral de la surface de montage.
bague d'adaptateur (1) jusqu'à ce qu'elle s'appuie contre l'embase.
Conseil :
1. Si l'évier est inégal ou si le joint s'assure pas une parfaite étanchéité, il peut être nécessaire de remplacer le joint par
du composé d'étanchéité à la silicone.
41601
Rev. A
mounting surface.
Top of Mounting Surface
adapter ring (1) until against base. NOTE: Do not
Threaded Adapter (1)
overtighten. Place handle insert (7) on stem (8). Rotate
until stop lug of handle insert rests against stop lug of
stem. Install handle over handle insert (7). Attach
handle with set screw (9).
5. Repeat steps 1, 2, 3 and 4 for second end valve.
6. Insert gasket (10) into groove on underside of spout
base (11). Position base over center hole of mounting
Washer & Nut (3)
surface.
mounting surface. Secure spout (12) with washer and
Detail A
nut (13). Insert gasket (14) into tee (15). Slip tee
assembly onto spout shank and carefully slide o-ring
(14) onto tube and under bottom side of tee. Screw nut onto tube firmly
but do not overtighten. NOTES: Coupling Tee to face the back.
Unthreaded portion of nut goes on first.
7. Snap the Quick Connect hose assembly (16) onto the coupling tee
nipple and end valve nipples. Pull down moderately to ensure each
connection has been made! WARNING: DO NOT REMOVE the
clips from the hose assembly.
quede contra la base. NOTA: No lo apriete demasia
Exterior de la superficie
Anillo adaptador
de montaje
enroscado (1)
do. Coloque el inserto de la manija (7) en la espiga (8).
Gire hasta que el tope del inserto de la manija quede
contra el tope de la espiga. Instale la manija sobre el
inserto de la manija (7). Fije la manija con el tornillo de
ajuste (9).
5. Repita los pasos 1, 2, 3, y 4 para la segunda válvula
extrema o final.
6. Introduzca el empaque (10) dentro de la muesca en la
Arandela y Tuerca (3)
parte interior de la base del tubo de salida (11).
Coloque la base sobre el hoyo del centro de la
Detail A
superficie de montaje.
instale en el hoyo del centro de la superficie de monta
je. Fije el tubo de salida con la arandela y la tuerca (13). Introduzca el
empaque (14) dentro de la T(15). Deslice el ensamble de la T en la
espiga del tubo de salida y con cuidado deslice el anillo "O" (14) en el
tubo y por lado de abajo de la T. Atornille firmemente la tuerca en el
tubo pero no apriete demasiado. NOTAS: La T de acoplamiento debe
estar de frente hacia la parte posterior. La porción de la tuerca sin
rosca se coloca primero.
7. Coloque a presión la manguera de conexión rápida (16) en la
entrerrosca de la T de acoplamiento y las entrerroscas de la válvula
extrema. ¡Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que cada
1
.
conexión se ha hecho! AVISO: NO QUITE los clips o ganchos del
ensamble de la manguera.
Dessus de la surface
Adaptateur fileté (1)
NOTE: ne serrez pas trop. Posez l'insert de la poignée
de montage
(7) sur l'obturateur (8). Tournez l'obturateur jusqu'à ce
que la patte de butée de l'insert s'appuie contre la patte
de butée de l'obturateur. Placez la poignée sur l'insert
(7) et fixez-la à l'aide de la vis de calage (9).
5. Répétez les étapes 1, 2, 3 et 4 pour l'autre soupape.
6. Insérez le joint (10) dans la rainure en dessous de la
base (11) du bec. Placez l'embase sur le trou central
Écrous et
de la surface de montage.
Rondelle (3)
tez-le dans le trou central de la surface de montage.
Fixez le bec à l'aide de la rondelle et de l'écrou (13).
Détail A
Introduisez le joint (14) dans le raccord en T. Faites
glisser le raccord en T sur la tige du bec et insérez
avec soin le joint torique (14) sur le tube et par le dessous du raccord
en T. Serrez fermement l'écrou sur le tube sans toutefois le serrer à
l'excès. NOTA: Le raccord à T doit faire face au mur. Introduisez
l'écrou par le côté non fileté.
7. Branchez les tuyaux à raccordement rapide (16) sur le mamelon du
raccord en T et les mamelons de soupape en exerçant une pression.
Tirez modérément sur les raccords pour vous assurer qu'ils sont bien
solides. AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les brides des tuyaux.
1
Vissez la fixation (6) sur la
3
1
Screw shroud (6) onto threaded
1
Position spout and mount in center hole of
1
Coloque el tubo de salida e
1
Positionnez le bec et mon-
41601
Rev. A