Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die tragbare Espressomaschine ist für den persönlichen Gebrauch bestimmt.
Página 3
Geräteübersicht 1 Ausguss 2 Filterkorb 3 Kolben Bedienung Nehmen Sie den Becher ab. Schrauben Sie den Auslasskopf ab. Entfernen Sie den Filterkorb. Schrauben Sie den Wassertank Nehmen Sie den Löffel Füllen Sie den Löffel mit von der Basis ab. aus dem Tank. gemahlenem Kaffeepulver...
Página 4
Setzen Sie den Filterkorb Drehen Sie den Löffel damit Setzen Sie den Filter wieder oben auf den Löffel. Filterkorb um und füllen Sie den auf die Basis. Entfernen Sie dane- Kaffee komplett in den Filter. ben gebröseltes Kaffeepulver. Schrauben Sie den Auslasskopf Stellen Sie den Tank auf eine Schrauben Sie die Basis auf den fest auf die Basis.
Página 5
Lösen Sie den Kolben aus der Drehen Sie das Gerät herum und Drücken sie 6 Mal auf den Kolben, Transport-Stellung, indem Sie ihn halten Sie es über den Becher. um den Filterkorb mit Wasser nach links drehen. zu füllen. Drücken Sie weiter auf den Kolben, bis kein Kaffee mehr herauskommt.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Teile mit fließendem Wasser, um mögliche Kaffeerückstände zu entfernen. Verwenden Sie zur reinigung einen weichen Lappen oder Schwamm. Wichtig: Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den orangenfarbenen Bereich (Pfeil) eindringt und reinigen Sie die Teile nicht im Geschirrspüler! Hersteller Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland...
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Safety Instructions Intended Use The Mini portable espressoo machine is intended to a personal use.
Product Description 1 Spout 2 Filter basket 3 Piston Operation Unclips the cup. Unscrew the outlet head. Remove the filter basket. Unscrew the water tank. Remove the scoop Fill the scoop with ground coffee. from thr water tank.
Página 9
Position the filter basket on the Reverse to transfer all the powder Put back the filter bsaket on top of the scoop. into the filter basket. the main body. Screw tightly the outlet head into PLace water tank on level and Screw tightly the main body onto the main body until the stop.
Página 10
Unlock the piston from its travel Bring the portable espresso ma- The first 6 strokes will fill the position by rotating it to the left. chine above the cup and filter basket with water. Continue start pumping. pumping until no more coffee comes out.
Cleaning and Care Clean the hatched areas under running water to remove all remain coffee. For all other areas we recommend to only use a humid soft cloth when cleaning. Important: Do not put water into the orange area (arrow). Do not put any machine part of the portable espresso machine into dishwasher.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen- te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad Uso del aparato La cafetera exprés portátil está...
Descripción del aparato 1 Boquilla 2 Filtro 3 Pistón Utilización Extraiga el recipiente. Desenrosque el cabezal de salida. Retire el filtro. Desenrosque el depósito de agua Retire la cuchara del depósito. Llene la cuchara con café molido. de la base.
Página 14
Coloque el filtro sobre la cuchara. Vierta el contenido de la cuchara Vuelva a colocar el filtro sobre sobre el cesto del filtro y rellene el la base. Retire el café en polvo filtro con café. sobrante. Enrosque el cabezal de salida a Coloque el depósito sobre una Enrosque la base al depósito.
Página 15
Suelte el pistón de su posición de Voltee el aparato y colóquelo Presione 6 veces el pistón para seguridad girándolo a la izquierda. sobre el recipiente. rellenar el filtro de agua. Presione de nuevo el pistón hasta que deje de salir café. Consejos para variantes de café...
Limpieza y cuidado Limpie las piezas con agua corriente para retirar los posibles restos de café. Utilice un paño suave o una esponja para la limpieza. Importante: asegúrese de que el agua no se filtre en la zona de color naranja (flecha) y no lave las piezas en el lavavajillas.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’ a cquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’ e mploi afin d’ é viter d’ é ventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Aperçu de l’ a ppareil 1 Bec verseur 2 Panier à filtre 3 Piston Utilisation Retirer le bol. Dévisser la tête de vidange. Retirer le panier à filtre. Dévisser le réservoir d’ e au du Enlever la cuiller du réservoir. Remplir la cuiller de poudre de socle.
Página 19
Placer le panier à filtre sur la cuiller Retourner la cuiller et le panier à Replacer le filtre sur le dessus du filtre et déverser tout le café dans socle. Enlever le café éparpillé. le filtre. Visser et serrer la tête d’ é vacuation Poser le réservoir sur une surface Visser le socle sur le réservoir.
Página 20
Défaire le piston de sa position Retourner l’ a ppareil et le position- Appuyer 6 fois sur le piston pour de transport en le tournant vers la ner au-dessus du bol. remplir le panier à filtre d’ e au. gauche. Continuer d’...
Nettoyage et entretien Nettoyer les pièces de l’ a ppareil sous l’ e au du robinet pour enlever les éventuels restes de café. Utiliser une éponge souple ou plate pour le nettoyage. Important : veiller à ce qu’ a ucune eau ne s’infiltre dans la zone orangée (cf. flèche) et ne pas nettoyer les pièces au lave-vaisselle ! Fabricant Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istru- zioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Avvertenze di sicurezza Utilizzo conforme La macchina per espresso è...
Descrizione del prodotto 1 Beccuccio 2 Filtro 3 Pistone Utilizzo Rimuovere il bicchiere. Svitare la parte superiore. Rimuovere il filtro. Svitare il serbatoio dalla base. Rimuovere il cucchiaio dal Introdurre il caffè in polvere nel serbatoio. cucchiaio.
Página 24
Mettere il filtro sul cucchiaio. Capovolgere per trasferire il caffè Mettere di nuovo il filtro nell’unità nel filtro. principale. Avvitare la parte superiore Prima di riempire il serbatoio, Avvitare l’unità principale al ser- sull’unità principale. collocarlo su una superficie piana batoio.
Página 25
Svitare il pistone ruotandolo verso Capovolgere la macchina per Premere 6 volte il pistone per sinistra. espresso e tenerla sopra la tazza. riempire il filtro con acqua. Con- tinuare a premere fino a quando non esce più caffè. Consigli per variare •...
Pulizia e manutenzione Pulire i componenti con acqua corrente per rimuovere eventuali residui di caffè. Utilizzare un panno morbido o una spugnetta morbida. Importante: prestare attenzione che l´acqua non penetri nell´area di colore arancione (vedere l´illustrazione) e non lavare i componenti in lavastoviglie! Produttore Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania...