Página 1
CD-BK3100W Mini Component System consisting of CD-BK3100W (main unit) and CP- BK3100 (speaker system). Mini-chaîne CD-BK3100W composée de CD-BK3100W (appareil principal) et de CP- BK3100 (enceintes acoustiques). MINI COMPONENT SYSTEM Sistema mini CD-BK3100W que consta de CD-BK3100W (aparato principal) y CP-BK3100 (sistema de altavoces).
ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP . Notas especiales PRECAUCIÓN Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua...
Accesorios Índice Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Página „ Información general Precauciones ............3 Controles e indicadores .
Controles e indicadores (continuación) „ Visualizador 13 14 15 1. Indicadores de programa musical de CD 2. Indicadores de CD 3. Indicador del modo de FM en estéreo 4. Indicador de recepción de FM en estéreo 5. Indicador de memoria 6.
Página 7
„ Controlador remoto Página de referencia 1. Transmisor de control remoto ....... 11 2.
Conexiones del sistema Antena de cuadro Antena de FM de AM Tornillo para el transporte Altavoz izquierdo Altavoz derecho Videograbadora, DVD, etc. no suministrado A una toma de la pared (Vea la página 9.) ESPAÑOL...
„ Extracción del tornillo para el transporte „ Conexión de los altavoces Antes de conectar la alimentación, asegúrese de extraer el tornillo Terminales principales: para el transporte de la parte posterior del aparato empleando un des- Conecte el cable negro inferior al terminal MAIN (-) y el cable azul al terminal MAIN tornillador de punta plana o una moneda.
Conexiones del sistema (continuación) „ Colocación del sistema de altavoces „ Ajuste del selector de tensión de CA Los altavoces izquierdo y derecho tienen formas individuales. Para conseguir el Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de tensión de CA mejor rendimiento, coloque los altavoces de acuerdo con el diagrama de abajo.
Control general „ Modo de demostración „ Ajuste del selector de pasos de frecuencia Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se de FM/AM establecerá en el modo de demostración. Verá un desplazamiento de palabras. Para cancelar el modo de demostración: Cuando el aparato esté...
Controlador remoto „ Instalación de las pilas „ Prueba del controlador remoto Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. 1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compar- Se podrá...
Control del sonido „ Control de volumen Operación con el aparato principal: Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen. Operación con el controlador remoto: Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para...
Ajuste del reloj Pulse el botón TUNING/TIME ( ) para ajustar la hora y luego pulse el botón MEMORY/SET. z Pulse el botón TUNING/TIME ( ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente. z Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM"...
Audición de un disco CD (discos CD) Este sistema puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio como si fueran dis- „ Para reproducir discos por turnos (del cos CD, pero no puede efectuar su grabación. (Sin embargo, es posible que no pue- disco 1 al disco 6) dan reproducirse algunos discos CD-R y CD-RW.) Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Audición de un disco CD (discos CD) (continuación) „ Para localizar el principio de una pista Pulse el botón ) para iniciar la reproducción. Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción. z Podrá...
Para especificar un disco a Repetición de la reproducción reproducirse o reproducción aleatoria „ Repetición de la reproducción Podrá reproducir un disco especificando el número de disco. Pulse uno de los botones 6 para reproducir el disco deseado. Podrán repetirse continuamente todas las pistas de hasta 6 discos o una secuencia programada.
Reproducción programada Se pueden programar hasta 32 pistas. Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para almacenar el nú- mero de pista. Repita los pasos 2 - 4 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. Pulse el botón . Pulse el botón ) para iniciar la reproducción.
Audición de la radio Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM). Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para sintonizar la emisora de- seada.
Audición de la emisora memorizada „ Memorización de una emisora „ Para llamar la emisora memorizada Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para botón.
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1) Antes de la reproducción: Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. z Para la reproducción, utilice cintas normales o de bajo ruido para conseguir un sonido de mejor calidad. (No le recomendamos uti- Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar TAPE 1.
Audición de una cinta de cassette (TAPE 2) Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada " PUSH EJECT". Cargue un cassette en el comparti- miento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras.
Reproducción de Karaoke Para proteger los altavoces contra ruido de golpes y evitar ruidos perturbadores, ajuste el control MIC LEVEL en MIN. Conecte el micrófono a la toma MIC. z Emplee un micrófono con clavija de 6,3 mm, cuya impedancia sea de 600 oh- mios.
Reproducción de Karaoke (continuación) „ Para cambiar la fuente estéreo general a la fuente de Karaoke Pueden emplearse como discos y cintas de Karaoke incluso discos y cintas norma- les que no están grabados especialmente para Karaoke, atenuando la música del vocalista principal.
Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 18.) damente. z SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con fallas de funcionamiento de este aparato.
Grabación desde un CD (discos CD) Podrá grabar el CD deseado empleando los botones Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la gra- bación.
Doblaje de cinta a cinta Podrá grabar de TAPE 1 a TAPE 2. Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice cintas de metal ni de CrO . Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Ponga un cassette grabado en el compartimiento del cassette TAPE 1.
Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador: „ Reproducción con temporizador o graba- El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD, sintonizador, cinta) a la ción con temporizador hora preajustada. Grabación con temporizador: Antes de ajustar el temporizador: El aparato se conectará...
„ Operación de desconexión automática Pulse el botón TUNING/TIME ( ) para especificar los minutos y pulse entonces el botón MEMORY/SET. Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse repetidamente el botón TIMER/SLEEP hasta que se visualice "SLEEP". El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva del temporizador.
Mejoramiento de su sistema No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del „ Audición del sonido de reproducción de ramo como se muestra a continuación. una videograbadora, DVD, etc. Utilice un cable de conexión para conectar la videograbadora, Videograbadora, DVD, etc.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de lla- Síntoma Causa posible mar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones. z No puede efectuarse la grabación. z ¿Se ha quitado la lengüeta de protección „ General...
Mantenimiento Cuadro para localización de averías (continuación) „ Limpieza de las piezas de manipulación de „ Si ocurre algún problema cintas Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, z Las cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podrían producir sonidos electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) distorsionados y atascos en la cinta.
Especificaciones técnicas Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de „ Reproductor de CD realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin pre- vio aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nomina- Tipo Reproductor de discos compactos con reproducción múl-...
Página 34
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...