Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BMF 203K-H- _ _ -C-A_ -PU _ _
BMF 203K-H- _ _ -C-A_ -S4- _ _,_
BMF 203K-H- _ _ -C-A_ -S75- _ _,_
BMF 235K-H- _ _ -C-A_ -PU _ _
BMF 235K-H- _ _ -C-A_ -S4- _ _,_
BMF 235K-H- _ _ -C-A_ -S75- _ _,_
deutsch
english
français
italiano
español
português
中文
日本語
русский
Kurzanleitung
Condensed guide
Notice résumée
Istruzioni brevi
Instrucciones breves
Instrução breve
简明指南
クイックガイド
Краткое руководство

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BMF 203K-H-C-A-PU Serie

  • Página 1 BMF 203K-H- _ _ -C-A_ -PU _ _ BMF 203K-H- _ _ -C-A_ -S4- _ _,_ BMF 203K-H- _ _ -C-A_ -S75- _ _,_ BMF 235K-H- _ _ -C-A_ -PU _ _ BMF 235K-H- _ _ -C-A_ -S4- _ _,_ BMF 235K-H- _ _ -C-A_ -S75- _ _,_ deutsch Kurzanleitung...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zustand schen Zylindern und Greifern. Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur Grün Power OK mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung Inverses IO-Link-Kommunikation aktiv anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Blinken Eine nichtbestimmungsgemäße Verwendung ist nicht Orange On Schaltpunkt 2 ist aktiv (Magnet...
  • Página 3 Funktion des BMF und aller damit verbundenen Kom- 2. Sensor festziehen. ponenten regelmäßig prüfen. – Bei Funktionsstörungen den BMF außer Betrieb neh- men. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. max. 0.07 Nm – Befestigung prüfen und ggf. nachziehen. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Downloading Further Instructions

    State Flawless function in accordance with the specifications in the technical data is ensured only when using original Green Power OK Balluff accessories. Use of any other components will void Inverse IO-Link communication active the warranty. flashing Non-approved use is not permitted and will result in the...
  • Página 5 Regularly check function of the BMF and all associated components. 2. Tighten the sensor. – Take the BMF out of service whenever there is a mal- function. – Secure the system against unauthorized use. max. 0.07 Nm – Check fasteners and re-tighten if needed. www.balluff.com english...
  • Página 6: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. BMF…-PS-… − Dimensions et fonction Le BMF 203/235K-H-_ _-C-A_-… est un capteur magnétique et est destiné...
  • Página 7 Contrôler régulièrement le fonctionnement du BMF et de tous les composants associés. max. 0.07 Nm – En cas de dysfonctionnement, mettre le BMF hors service. – Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. – Contrôler la fixation, resserrer si nécessaire. www.balluff.com français...
  • Página 8: Collegamento Elettrico

    Stato pneumatico e idraulico. Il funzionamento corretto secondo le indicazioni fornite nei dati tecnici viene garantito soltanto Verde Power OK con accessori originali Balluff. L’utilizzo di altri componenti Lampeggio Comunicazione IO-Link attiva comporta la decadenza della garanzia. inverso L’uso improprio non è consentito e determina la Arancione On Il punto di commutazione 2 è...
  • Página 9 Controllare periodicamente il funzionamento del BMF e di tutti i componenti ad esso collegati. – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BMF. max. 0.07 Nm – Proteggere l’impianto dagli utilizzi non autorizzati. – Controllare il fissaggio e serrare di nuovo se necessario. www.balluff.com italiano...
  • Página 10: Conexión Eléctrica

    El funcionamiento óptimo según las indicaciones que figuran en los datos técnicos solo se Verde Encendido Potencia conforme garantiza con accesorios originales de Balluff; el uso de Parpadeo Comunicación IO-Link activa otros componentes provoca la exoneración de invertido responsabilidad.
  • Página 11: Montaje

    0.07 Nm y de todos los componentes relacionados. – Si se producen fallos de funcionamiento, poner fuera de servicio el BMF. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. – Comprobar la fijación y reapretar en caso necesario. www.balluff.com español...
  • Página 12: Sensores Magnéticos

    Status pneumáticos e hidráulicos. O funcionamento sem problemas, conforme as indicações dos dados técnicos, é Verde Power OK garantido somente com acessórios originais Balluff, a Intermitente Comunicação IO-Link ativa utilização de outros componentes causa isenção de inverso responsabilidade.
  • Página 13 Verificar regularmente o funcionamento do BMF e de todos os componentes ligados. – Em caso de falhas, interromper o funcionamento do max. 0.07 Nm BMF. – Proteger a instalação contra uma utilização não autorizada. – Verificar a fixação e, se for necessário, reapertar. www.balluff.com português...
  • Página 14 开关点1处于活跃状态 (磁铁位于示 用户有责任遵守当地现行的安全规定。 教的位置上) 特别是在测量系统出现故障的情况下,运营方必须采取必 关闭 开关点1处于不活跃状态 (磁铁不在 要措施,防止出现人员伤害和财产损失。 示教的位置上) 在测量系统出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即 停止运行,并防止擅自使用。 所有LED的持久异步闪烁表示存在严重故障。 可能的故障源:某个输出端短路、传感器过载 下载详细操作手册 或者传感器损坏。 请登录我们公司网站www.balluff.com获取详细的操作手 册,或通过电子邮件service@balluff.de向我们索取。 电子接口 尺寸与功能 BMF 203/235K-H-_ _-C-A_-…是一种磁场传感器,并且专 BMF…-PS-… 门用于带C形槽 (BMF 203…) 或T形槽 (BMF 235…) 的气 动缸和夹具。此时传感器透过执行器壁探测活塞中所集成 − 磁铁的磁场。 BMF 203K-… BMF…-PO-… 传感器 操作部件 接口...
  • Página 15 能造成人员伤害或财产损失。 BMF 203K-… ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 C形槽 ► 仅允许由接受过培训的专业人员调试设备。 3.0...3.2 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换损坏的 接口。 2. 接通系统。 3. 检查测量值和可调参数,如有必要,重新设置BMF。 1. 插入传感器。 尤其要在更换BMF或进行维修后由制造商检查 A型 B型 数值是否正确。 运行说明 请定期检验BMF及所有连接元件的功能。 – 出现功能故障时,停止运行BMF。 – 防止未经授权使用本设备。 – 检查固定并在必要时拧紧。 – 2. 拧紧传感器。 max. 0.07 Nm 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 や物を危険にさらすことが無いように、安全に関する措 チインされた位置に存在しな 置を行う必要があります。 い) 測定システムに不具合がある場合および修理不可能な障 害がある場合は、その作動を停止させ、不適切な使用か 全 LED が非同期で点滅し続ける場合は、重大 ら保護する必要があります。 な不具合があることを示しています。不具合 の原因としては、出力の短絡、センサの過負 さらに説明書をダウンロードする 荷、あるいはセンサの故障が考えられます。 詳しい取扱説明書についてはインターネットで www.balluff.com をご覧ください。または E メールで 電気接続 service@balluff.de にお問い合わせください。 測定と機能 BMF…-PS-… BMF 203/235K-H-_ _-C-A_-… は、空圧式シリンダおよ びグリッパに使用する磁気センサで、C スロット − (BMF 203…)または T スロット(BMF 235…)を備え ています。このセンサはアクチュエータの壁を介して、 ピストンに組み込まれた磁石の磁場を検出します。 BMF…-PO-… −...
  • Página 17 1. センサを挿入します。 は、これを交換します。 2. システムの電源を入れます。 バリエーショ バリエーショ ン A ン B 3. 測定値と設定可能なパラメータを確認し、必要に応 じて BMF を再設定します。 特に、BMF を交換した後やメーカーに修理を 依頼した後には、正しい値になっているかを 点検してください。 操作時の注意 2. センサを固定します。 BMF と関連コンポーネントのすべての機能を定期的 – に点検してください。 機能に異常が見られる場合には、BMF の使用を中止 – してください。 max. 0.07 Nm 関係者以外が使用できないよう、システムにロック – をかけてください。 固定状態を点検し、必要に応じて増締めします。 – 日本語 www.balluff.com...
  • Página 18: Подключение Электропитания

    Питание в порядке функционирование датчика в соответствии с его Инверсный Активна связь через техническими характеристиками гарантируется мигающий IO-Link только с фирменными принадлежностями Balluff, в сигнал случае применения других компонентов оранжевый Вкл. Точка переключения 2 ответственность исключается. активна (магнит находится Использование не по назначению не допускается, в...
  • Página 19 Регулярно проверяйте функционирование системы BMF и всех связанных с ней компонентов. – В случае выявления нарушений max. 0.07 Nm функционирования выведите систему BMF из эксплуатации. – Примите меры для защиты установки от несанкционированного использования. – Проверьте крепление, при необходимости подтяните. русский www.balluff.com...
  • Página 20 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Tabla de contenido