Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Dolce
Get Silky
Smooth Feet
Electric Callus Rasp
Râpe Électrique Anti-Callosité
Elektrische Eeltrasp

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lanaform Dolce

  • Página 1 Dolce Get Silky Smooth Feet Electric Callus Rasp Râpe Électrique Anti-Callosité Elektrische Eeltrasp...
  • Página 3 čo najpresnejšie, no nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom. гарантируя при этом абсолютное ему соответствие. PL Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem. LANAFORM “Dolce” 3 / 32...
  • Página 4 Figure A. / 32 LANAFORM “Dolce”...
  • Página 5 Figure B. LANAFORM “Dolce” 5 / 32...
  • Página 6 • If the device is placed in a room where the tem- Dolce. Rinse them to finish the treatment and mois- and heels. Thanks to its rotating abrasive disk, dead perature is low, you are advised to wait for several turise them with a nourishing cream.
  • Página 7 Véritable soin des pieds, cet appareil de pédi- • Éloignez le cordon électrique des surfaces the device. cure Dolce rendra à vos pieds toute leur douceur chaudes. naturelle. Idéal pour les pieds abîmés, secs et rêches, • Do not use detergent or solvent.
  • Página 8: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    Soulevez le disque abrasif verticalement pour le La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- sensible. En cas de simple doute, consultez votre détacher du réceptacle des débris de callosités. (e) mages causés suite à...
  • Página 9 • Als het apparaat in een kamer met een lage ‘Dolce’ gebruikt. Spoel ze af en hydrateer ze met vochtige doek voor de buitenkant van het toestel. temperatuur staat, wacht u het best eventjes voor een voedende crème.
  • Página 10: Beperkte Garantie

    • No lave el aparato íntegramente con agua ni duda, consulte a su médico antes de utilizar el Dolce. nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel lo sumerja; siga las instrucciones relativas a la COMPONENTES DEL APARATO (VER ILUSTRACIÓN...
  • Página 11: Mantenimiento

    Sie haben sich für den Kauf von Dolce von LANA- CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Coloque el aparato en posición 1 (b).
  • Página 12 Halten Sie das Netzkabel fern von heißen GERÄT AUSEINANDERNEHMEN einem Nagelpilz oder extrem empfindlicher Haut. Oberflächen. UND ZUSAMMENSETZEN Bei Zweifeln sollten Sie vor dem Gebrauch des Dolce • Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem unbedingt Ihren Arzt konsultieren. Um den Schutzring von der Haupteinheit zu Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt entfernen, diesen im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 13 Vera e propria cura per i piedi, l’apparecchio per glich aufbewahren. • Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta o pedicure Dolce restituirà ai piedi tutta la loro mor- un cuscino. Un calore eccessivo può provocare un HINWEISE ZUR ENTSORGUNG bidezza naturale. Ideale per i piedi rovinati, secchi e...
  • Página 14 La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro MANUTENZIONE in acqua calda per 15 minuti e asciugarli prima di Assistenza LANAFORM. utilizzare Dolce. Sciacquarli per terminare il tratta- • Pulire tutti gli elementi dopo ogni utilizzo come Qualsiasi intervento di manutenzione del prodotto mento e idratarli con una crema nutriente.
  • Página 15 высушите их перед использованием прибора стрелки. (j & k) • Запрещается класть под прибор или на него Dolce. Ополосните их после обработки и увлаж- одежду или полотенца. Установите на место крышку, если вы не ните, смазав питательным кремом. используете прибор. (l) •...
  • Página 16: Уход И Хранение

    Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno Wstęp РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ pozostawiać bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie jest Упаковка сделана из безопасных для Dziękujemy za wybranie Dolce firmy LANAFORM. używane, należy odłączyć zasilanie. окружающей среды материалов, Urządzenie do pedikiuru Dolce, zapewniające •...
  • Página 17 (L) moczyć stopy w ciepłej wodzie przez 15 minut, przedstawienia dowodu zakupu. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE : osuszyć je i dopiero wówczas zastosować Dolce. Na Po odesłaniu produktu, LANAFORM przeprowadzi zakończenie zabiegu przepłukać stopy i nawilżyć je KONSERWACJA jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności za pomocą...
  • Página 18 15 minuta, a zatim ih izbrišite prije uporabe • Nemojte koristiti deterdžent ili otapala. peratura viša od 40°C. uređaja za pedikuru Dolce. Isperite ih i hidrirajte ODLAGANJE • Ako je uređaj pohranjen u prostoriji u kojoj je hranljivom kremom.
  • Página 19 Aparata ne uporabljajte pod odejo ali blazino. Uvod Pretirana toplota lahko povzroči požar, poškodbe Da dosežete optimalen rezultat, pred uporabo Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Dolce podjetja ali smrt osebe zaradi električnega udara. aparata Dolce stopala 15 minut namakajte v topli LANAFORM.
  • Página 20 • Po vsaki uporabi očistite vse dele aparata, kot oseba, ne pa servisni center LANAFORM, se ta ga- hagyni. Ha a készülék használaton kívül van, mindig je opisano zgoraj, njegovo zunanjost pa obrišite z rancija izniči.
  • Página 21 Optimális eredmény eléréséhez áztassa meleg KARBANTARTÁS érvényét veszti. vízben a lábfejét 15 percig, majd szárítsa meg a Dolce használata előtt. Öblítse le és tápláló • Minden használat után tisztítsa meg a készülék krémmel hidratálja lábfejét a kezelés végén. alkatrészeit a fent leírtak szerint, használjon enyhén nedves szivacsot a készülék külsejéhez.
  • Página 22 ِ ‫ي حالة كنت ِ قلقة بخصوص صحتك أو إذا كنت‬   ‫تتبع� ي ن عالج ً ا طبي ً ا، استش� ي ي طبيبك قبل استخدام‬ ‫انزعي الوعاء رأسي ً ا أيض ً ا لفصله عن الجسم‬ . ‫هذا الجها ز‬ )f( . ‫الرئيس ي‬ / 32 LANAFORM “Dolce”...
  • Página 23 Använd inte denna produkt under ett täcke eller BRUKSANVISNING (SE BILD under en kudde. Omåttlig värme kan framkalla I BÖRJAN AV INFORMATIONEN) : Vi tackar dig för att du köpt Dolce från LANAFORM. eldsvåda, dödlig elstöt eller skador. BRUKSANVISNING Den här apparaten för pedikyr, Dolce, som ger •...
  • Página 24 • Nepoužívejte přístroj pod pokrývkou či polštářem. anvisningarna ovan och använd en lätt fuktad trasa Tento přístroj pro pedikúru Dolce vašim nohám vrátí Přehřátí by mohlo vést k požáru, úrazu elektrickým för apparatens hölje. díky náležité péči jejich přirozenou hebkost. Peelin- proudem nebo ke zranění.
  • Página 25 Servisního střediska společnosti do teplé vody, osušte je a až poté použijte přístroj očistěte dle výše uvedeného postupu, vnější část LANAFORM, ruší platnost záruky. Dolce. Nakonec nohy opláchněte a promažte je otřete mírně vlhkým hadříkem. výživným krémem. Въведение...
  • Página 26 това ги изсушете преди да използвате уреда вате повече уреда. (l) на кондензация могат да се появят водни капки, DOLCE. След като завършите процедурата ги ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ : което да наруши работата на уреда. изплакнете и хидратирайте с подхранващ крем.
  • Página 27: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    • Nepoužívajte tento prístroj v miestnosti, kde Úvod Nádoba na zachytávanie zvyškov kože sa používajú aerosolové výrobky (spreje), ani v Ďakujeme, že ste si kúpili pomôcku Dolce od miestnostiach, do ktorých sa vpúšťa kyslík. Brúsny kotúč spoločnosti LANAFORM. • Nepoužívajte tento prístroj pod dekou ani Sieťový...
  • Página 28 Na dosiahnutie najlepších výsledkov si pred pou- pomocou kefky na čistenie dokončite čistenie. (g) OBMEDZENÁ ZÁRUKA žitím prístroja DOLCE namočte nohy do kúpeľa s Prístroj znovu zložíte tak, že najprv založíte Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento teplou vodou na 15 minút a potom ich vysušte. Po nádobku na hlavnú...
  • Página 29 LANAFORM “Dolce” 29 / 32...
  • Página 30 / 32 LANAFORM “Dolce”...
  • Página 32 “Dolce”, LA131503 Manufacturer & Importer : LANAFORM SA Postal Address : Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. : +32 4 360 92 91 www.lanaform.com...