Página 7
Sicherheitshinweise für setzt einen neuen Standard in Funktion, das Trimmen: Leistungsfähigkeit, Sicherheit und Form- gebung. Bitte beachten Sie nachfolgende Bei dem MTplus handelt es sich Hinweise. um ein elektrisches Gerät mit Gefahrenpotential. Dieses Gerät 2. Anwendungsbereich darf nur von autorisierten Fach- Der MTplus ist ein Schleifgerät zum...
Página 8
Produkt von nicht autorisierten (Bild 6b). Stellen repariert oder nicht mit Ori- ginal Renfert Ersatzteilen eingesetzt 7. Verbindung Netzkabel / Steckdose wird. (Bild 7). • das Produkt trotz erkennbarer Sicher- 8. MTplus einschalten (Bild 8). heitsmängel weiter verwendet wird. - 2 -...
Página 9
4. Verschließen mit Blindstopfen (diesen ganz eindrücken!) >>> Kleinteileset Hinweis: im Lieferzustand ist der Was- serzufluss geschlossen. (Bild 13). Der MTplus als Nasstrimmer ist jetzt 5. Frontdeckel schließen (Bild 11). betriebsbereit. 6a. Bei Absaugungen mit Startautomatik: • Verbindung Trimmernetzkabel / Allgemeine Hinweise zum Absaugung herstellen (Bild 14).
4.6 Hinweise für Einsatzgebiet beeinträchtigt nicht die Funkti- onsfähigkeit oder Schleifleistung nass oder trocken des MTplus. • Ist der MTplus für den Nassbetrieb ausgerüstet, darf nicht trocken getrimmt 1. Gerät vom Stromnetz trennen (Bild 7 werden. oder 14). • Ist der MTplus für den Trockenbetrieb 2.
Página 11
5.1 Wechsel der 6. Flansch und Innenraum reinigen >>> Dichtungen nicht beschädigen! Trimmerscheibe Empfohlenes Reinigungsmittel: 1. Gerät ausschalten (Bild 8). siehe: Zubehör 2. Gerät vom Stromnetz trennen (Bild 7 7. Vaseline auf Motorwelle und Dichtung oder 14). auftragen. 3. Ggf. Schließen der Wasserversorgung 8.
[11.8 x 12.6 x 16.2 inch] 7. Garantie Ø Maße Trimmer- Bei sachgemäßer Anwendung gewährt scheiben: 234 mm [9.2 inch] Renfert auf alle Teile des MTplus eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung Gewicht: 13,5 kg [30 lbs] für die Inanspruchnahme der Garantie ist Schalldruckpegel nach...
Vortex: Nr. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Nr. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nr. 2924-5003 5 Ersatzfiltersäcke Nr. 2924-5005 1 Tuchfilter Nr. 92923-0001 3 m Saugschlauch inkl. elastische Muffe Nr. 92923-0010 1 elastische Muffe Ø 36 mm Nr. 2-0973 1 Kunststoffwinkel 90 für Abflussrohr...
Página 16
Trockentrimmen: Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt • Modelle zu feucht. • Scheibe mit Bürste unter fließendem sich zu. Wasser oder mit Gipslöser (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011-0000) reinigen. Zu viel Staub aus • Absaugung nicht • Absaugung einschalten. Schleiföffnung. eingeschaltet.
1. Introduction Please observe all applicable accident We are pleased with your decision to pur- prevention regulations together with chase an MTplus. The trimmer sets new the following safety notes when trim- standards with regard to function, perfor- ming: mance, safety, and design.
Attention: the water inlet is closed on er than those alterations described in delivery. the operating instructions; The MTplus is now ready for use as a wet • The product is repaired by other than trimmer. an authorized facility or if any but Renfert OEM parts are employed;...
Página 19
• Switch on the MTplus (Fig. 8), switch diamond-coated discs. Overheat- the extractor on automatic use. ing will damage the disc. The MTplus is now ready for use as a dry • The water supply shutoff tap trimmer. should be turned off during longer work interruptions or overnight.
MTplus. • Dry trimming is not allowed when the MTplus is equipped for wet trimming. 1. Disconnect the unit from the power • Wet trimming is not allowed when the supply (Fig. 7 or 14).
Página 21
5.3 Spray Tube Replacement / 8. If necessary, clean the flange (refer to Section 5.2). Cleaning (Wet Trimmer) 9. Place a new disc on the lock pin 1. Remove the rinse tube (refer to Sec- (Fig. 30). tion 5.1, steps 1 - 5). 10.
36 mm [1.42 inch] 7. Warranty Provided the unit is properly used, Ren- Dimensions fert warrants all parts of the MTplus for a (W x H x D): 300 x 320 x 410 mm period of 3 years. In case of any claims [11.8 x 12.6 x 16.2 inch]...
13. Troubleshooting Guide Fault Possible cause Corrective action Device fails to • Power supply not • Check the mains power supply. start. established. • Mains fuse faulty. • Check the mains fuse. • Front cover not prop- • Close the front cover (Fig. 11). erly closed.
Página 25
Wet Trimming: Fault Possible cause Corrective action Disc buildup. • Water volume incor- • Increase the water volume at the rectly adjusted at the trimmer (Fig. 9). device. • Water supply not fully • Open the water supply (Fig. 6). open.
Página 26
Corrective action Disc buildup. • Models are too wet. • Clean the disc with a brush under running water or with plaster solvent (Renfert GO- 2011 Art. No. 2011-0000). Excessive dust • Extraction not switched on. • Switch the extraction on.
Cet 2. Domaine d’application appareil ne doit être raccordé / Le MTplus est un taille plâtre pour tailler utilisé que par un personnel les modèles en plâtre de la prothèse den- autorisé compétent après véri- taire.
Página 28
3.1 Responsabilité limitée en tournant le flexible dans le sens • Renfert GmbH refuse toute demande inverse des aiguilles d’une montre, de dommages-intérêts et si l’appareil ensuite le fixer á l’aide du collier a été utilisé dans d’autres buts que (fig.
Página 29
4. Obturer à l’aide du bouchon >>> le jeu tion en eau est fermée. de petit matériel (fig. 13). Le taille-plâtre à eau MTplus est mainte- 5. Fermer le couvercle (fig. 11). nant prêt à être mis en service. 6a. Pour des aspirations avec démarrage automatique: Consignes générales pour le meu-...
(fig. 22). eau où à sec • Si le MTplus a été équipé pour le 5. Nettoyage / Entretien service à eau on ne doit en aucun cas Indication: lors du meulage l’utiliser à...
Página 31
5.2 Echange / nettoyage de la bride de support Ne démonter en aucun cas la table de meulage en position fer- 1. Enlever le disque (voir pt. 5.1, mée du couvercle, ceci pourrait étapes 1 - 7). provoquer une détérioration du 2.
3. Ouvrir la porte (fig. 11). 7. Garantie Ne démonter en aucun cas la table de meulage en position fer- Pour un emploi correct du MTplus Renfert mée du couvercle, ceci pourrait accorde une garantie de 3 ans. La condi- provoquer une détérioration du...
No. 900034305 Tubulure d’adaptation No. 2924-5005 1 filtre en tissu pour l’aspi- pour tuyau ration Vortex compact No. 900034240 Tuyau d’aspiration No. 92923-0001 3 m de tuyau incl. un moufle élastique No. 900034314 Inverseur de sélection No. 92923-0010 1 moufle élastique Ø...
Página 35
Meulage à eau: Erreurs Causes Remèdes Le disque • Mauvais réglage de • Augmenter la quantité d’eau sur le s’encrasse. l’eau sur l’appareil. taille-plâtre (fig. 9). • L’alimentation en eau • Ouvrir l’alimentation en eau (fig. 6). n’est pas suffisam- ment ouverte •...
Página 36
• Nettoyer le disque sous l’eau cou- s’encrasse. humide. rante avec une brosse ou bien avec un dissolvant pour plâtre (GO-2011 de Renfert, no. 2011-0000). Trop de pous- • L’aspiration n’est pas • Mettre l’aspiration en marche. sière sort de mise en marche.
Quest’apparecchiatu- 2. Campo d’impiego ra può essere collegata / usata La MTplus è una squadramodelli che serve solamente da personale specia- a rettificare i modeli di gesso nei laboratori lizzato autorizzato dopo averne odontotecnici. A scelta la si può usare controllato la conformità...
3.1 Esclusione dalla in senso antiorario sull’attacco e responsabilità fissare con una fascetta (Fig. 2b)! 3. Posizionare il tubo della squadramo- Renfert GmbH declina ogni richiesta di delli nello scarico dell’acqua (Fig. 3a / risarcimento danni e di garanzia se: • 3b). si impiega il prodotto per scopi diver- 4.
Página 39
3. Togliere il tubo con lo spruzzatore (Fig. 12). ne dell’acqua è chiusa. 4. Chiudere con il tappo finto (spinger- La MTplus è ora pronta all’uso per squa- lo a fondo!) >>> dal kit di minuteria dratura ad acqua. (Fig. 13).
1. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica (Fig. 7 o 14). piego ad acqua o a secco 2. Evtl. chiudere l’intercettazione dell’ac- • Se la MTplus è preparata per l’impiego qua (Fig. 6). ad acqua, non squadrare a secco. 3. Aprire il coperchio + togliere •...
4. Togliere la flangia (Fig. 34). 4b. Per squadramodelli a secco: pulire 5. Togliere la vite di separazione dalla con aspiratore e spazzola (Fig. 26). flangia. Pulire ache il bocchettone di raccordo 6. Pulire la flangia e l’interno dell’appa- e il manicotto dell’aspiratore (Fig. 27). recchio 5.
Peso: 13,5 kg [30 lbs] Con un impiego conforme la Renfert Livello di pressione concorda su tutte le parti della MTplus una acustica secondo garanzia di 3 anni. Si può far ricorso alla DIN 45635-01-KL3, garanzia a condizione di poter presentare...
80, 2 x grana da 10. Forme di consegna 120) + disco di supporto No. 1803-1100 confezione di ricambio: No. 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 5 dischi abrasivi al carbu- No. 1803-0500 MTplus 230 V / 50Hz, incl. ro di silicio Klettfix K80 disco abrasivo Marathon No.
Vortex: No. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V No. 2924-6000 Vortex compact 2L, 120 V No. 2924-5003 5 filtri di ricambio per aspiratori Vortex compact No. 2923-5005 1 filtro di tessuto per aspi- ratori Vortex compact No. 92923-0001 Tubo aspirante di 3 m incl.
Página 45
Squadratura ad acqua: Difetto Causa Rimedio Il disco si im- • Quantità d’acqua regola- • Aumentare la quantità d’acqua pana. ta male sull’apparecchio. sulla squadramodelli (Fig. 9). • Il rubinetto di intercetta- • Aprire il rubinetto d’intercettazione zione dell’acqua non è (Fig.
Página 46
Rimedio Il disco si • Modelli troppo umidi. • Pulire il disco con spazzola sotto impana. l’acqua corrente o con solvente per gesso (Renfert GO-2011, Art. No. 2011-0000). Troppa polve- • L’aspiratore non è • Accendere l’aspiratore. re all’apertura acceso.
El MTplus es un aparato eléctri- co que encierra cierto potencial 2. Campo de aplicación de peligrosidad. Este aparato La MTplus es una rectificadora que pule tan sólo debe conectarse/usar- modelos de yeso en empresas técnicas se por personal especializado dentales.
3.1 Exclusión de conector y fijarlo con la argolla responsabilidades (Fig. 2b). Renfert GmbH rechaza todo tipo de 3. Posicionar el tubo de la recortadora y reclamación por daños, perjuicios y la evacuación de agua (Fig. 3a y 3b). garantía, si: 4.
éste puede con la caja de empalme (Fig. 7). deteriorarse. • Conectar la MTplus (Fig. 8) y pasar • Durante largas pausas y de noche la aspiración al modo continuo. se debería cerrar la llave de paso La MTplus está...
Ello no afecta en húmedo o en seco la funcionalidad o capacidad de amolar de la MTplus. • Si la MTplus está equipada para traba- jar en húmedo, no debe recortarse en 1. Desenchufar el aparato de la corriente seco.
5.1 Cambio del disco de recorte 6. Limpiar la brida y el interior >>> no dañando las juntas. 1. Desconectar el aparato (Fig. 8). Productos de limpieza recomendados: 2. Desenchufar el aparato de la corriente véase: Accesorios (Fig. 7 o 14). 7.
13,5 kg [30 lbs] Si se utiliza correctamente, Renfert aplica una garantía de 3 años sobre todas las Nivel de ruido según la piezas de la MTplus. Condición previa norma DIN 45635-01-KL3, para la prestación de servicios bajo garan- medido a plena carga: tía es la existencia de la factura original...
(granulometría 10. Formas de suministro 3 x 80, granulometría 2 x 120) + disco portante Nº 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz Nº 1803-1100 Envase de rellenado: Nº 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz 5 discos de recortar incl.
Vortex: Nº 2924-5005 1 filtro de tela para los sistemas de aspiración Nº 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Vortex compact Nº 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nº 92923-0001 3 m tubo aspirador incl. Nº 2924-5003 5 sacos filtrantes de manguito elástico repuesto para los siste- Nº...
Página 55
Recortado en húmedo: Error Causa Solución El disco se • Volumen de agua del • Aumentar el volumen de agua en empaña. aparato mal regulado. la recortadora (Fig. 9). • Entrada de agua no sufi- • Abrir la entrada de agua (Fig. 6). cientemente abierta.
Página 56
• Los modelos son dema- • Limpiar el disco con cepillo bajo empaña. siado húmedos. agua corriente o con disolvente para escayola (Renfert GO-2011, art. nº 2011-0000). Sale demasia- • No se ha conectado la • Conectar la aspiración. do polvo de aspiración.
O MTplus é um aparelho elétrico 2. Área de aplicação potencialmente perigoso. Este O MTplus é um aparelho próprio para aparelho só pode ser ligado e o desgaste de modelos de gesso em utilizado por técnicos especia- empresas do ramo dentário. Ele pode ser listas autorizados após verifi-...
3.1 Exoneração de 2. Ligação mangueira de drenagem / responsabilidade recortador (figura 2a). A Renfert GmbH rejeita qualquer re- Girar a mangueira de drenagem no sponsabilidade de garantia ou indeni- sentido anti-horário sobre o tubo zação se: de ligação e fixar com braçadeira •...
Página 59
Nota: no estado de entrega, a entrada 4. Fechar com a bucha (pressioná-la de água está fechada. bem para dentro!) >>> Conjunto de O MTplus está agora pronto para operar peças pequenas (figura 13). como recortador a úmido. 5. Fechar a tampa frontal (figura 11). Notas gerais sobre o recorte a úmido: 6a.
úmido ou a É absolutamente necessário re- seco mover os restos de água com ar • Se o MTplus estiver preparado para comprimido! operar a úmido, não pode ser utilizado 6. Desmontar o disco de corte (ver ponto para recortar a seco.
Página 61
é normal e não prejudica a so centralizador (figura 31). funcionalidade ou a potência de 12. Encaixar a chave Allen novamente em recorte do MTplus. seu suporte (figura 28). 1. Separar o aparelho da rede elétrica 13. Se for o caso, aplicar novamente o (figura 7 ou 14).
Com utilização apropriada, a Renfert caso contrário o disco de corte oferece para todas as peças do MTplus pode ficar danificado! uma garantia de 3 anos. A apresentação 4. Desencaixar e retirar a mesa de trabal- da fatura de compra original no comércio...
13. Localização de erros Erro Causa Solução O aparelho não • A alimentação elétrica • Verificar a alimentação elétrica. arranca. não está estabelecida. • Verificar o fusível de rede. • Fusível de rede com defeito. • A tampa frontal não • Fechar a tampa frontal (figura 11). está fechada correta- mente. • Deixar o motor esfriar; pressionar •...
Página 66
Recorte a úmido: Erro Causa Solução Acumulação • Volume de água mal • Aumentar o volume de água no re- de resíduos ajustado no aparelho. cortador (figura 9). no disco. • A alimentação de • Abrir alimentação de água (figura 6). água não está sufici- entemente aberta. • Tubo irrigador entupi- • Limpar / descalcificar o tubo irrigador (ponto 5.3).
Página 67
• Modelo demasiado • Limpar o disco com uma escova de resíduos no úmido. sob água corrente ou com solvente disco. de gesso (Renfert GO-2011, Art. nº 2011-0000). Sai demasiada • O aspirador não • Ligar o aspirador. poeira da abertu- está...
персоналом после контроля соответствия действительным 2.1 Окружающие условия для данной страны специаль- (согласно DIN EN 61010-1) ным нормам. MTplus можно эксплуатировать только в следующих условиях: Ни в коем случае не касаться диска подключенного к сети • во внутренних помещениях, триммера. Опасность травм...
Página 70
3.1 Исключение Повернуть шланг для спуска ответственности отработанной воды на соедини- тельных штуцерах против часо- Renfert GmbH не принимает претен- вой стрелки и закрепить хомутом зии по возмещению ущерба и оказа- (снимок 2b)! нию гарантийных услуг в следующих 3. Разместить шланг триммера / спуск...
Página 71
ной вытяжке (снимок 10 – в каче- (снимок 5). стве примера изображены шланг и 6. Открыть воду (снимок 6а). Прове- муфта Renfert). рить на герметичность (снимок 6b). Рекомендуемые принадлежности: 7. Подключить сетевой кабель к розет- см.: Принадлежности, вытяжки / прочее...
Página 72
4.7 Регулировка угла 7. Прочистить сначала влажной, затем сухой салфеткой область за несу- шлифовки (89° - 99°) щим фланцем (снимок 25а) и допол- 1. Ослабить гайку с накаткой нительно продуть сжатым воздухом (снимок 17). (снимок 25b). 2а. Грубая настройка столика триммера 8.
Página 73
5.2 Замена / чистка несущего Столик триммера следует фланца снимать не при закрытой фронтальной крышке, так как 1. Снять диск (см. п. 5.1, шаги 1 - 7). это может привести к повреж- 2. Приготовить отжимной винт и ключ с дению диска триммера! внутренним...
Página 74
- максимально: 5 бар части Вы можете найти в списке запча- Число оборотов: 50 Hz: 2850 1/min. стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. 60 Hz: 3400 1/min. Детали, исключенные из гарантии, Диаметр штуцеров (быстроизнашивающиеся детали, рас- внешней вытяжки: 36 мм...
MTplus 120 V / 60 Hz, ковка: вкл. диск для триммера 5 карборундовых дис- Marathon ков Klettfix К80 №. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, № 1803-1200 Дополнительная упа- AU/NZ ковка: №. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, 5 карборундовых...
Página 76
№ 15-0823 Отсасывающий шланг № 2924-5005 1 тканевый фильтр (в погонных метрах) для пылесосов Vortex compact № 900034305 Адаптер для штуцеров шланга № 92923-0001 Отсасывающий шланг 3 м вкл. эластичную № 900034240 Всасывающий шланг муфту № 900034314 Переходник для вытяжки №...
Página 77
Мокрая обработка: Сбой Причина Устранение Диск оседает. • Неверно отрегули- • Увеличить количество воды на трим- ровано количество мере (снимок 9). воды. • Подача воды не- • Открыть воду (снимок 6). достаточна. • Закупорена трубка • Почистить трубку / удалить известь азбрызгивателя.
Página 78
Причина Устранение Диск оседает. • Модели слишком • Почистить диск щеткой под проточ- влажные. ной водой или с растворителем для гипса (Renfert GO-2011, артикул № 2011-0000). Слишком много • Вытяжка не • Включить вытяжку. пыли из шлифо- включена. вального отвер- •...
MTplus Obcinarka do gipsu No.1803-x000 /-x500 POLSKI 3. Informacje dotyczące 1. Wprowadzenie bezpieczeństwa Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup obcinarki do gipsu MTplus. Zwróćcie państwo uwagę na Obcinarka ta ustanawia nowy standard w obowiązujące przepisy BHP i wydajności i bezpieczeństwie pracy przy następujące wskazania dotyczące obróbce modeli. Prosimy postępować...
Página 80
• u rządzenie było reperowane w nieau- Podczas obcinania nosić okulary toryzowanych punktach napraw albo ochronne. nie użyto do naprawy oryginalnych Nie chwytać za obracającą się części firmy Renfert. • tarczę obcinarki. u rządzenie nadal było stoso- wane mimo znanych braków Nie pracować bez osadzone- bezpieczeństwa. go i zatrzaśniętego („klik”) stolika pod modele. Praca 4. Uruchomienie / obsługa bez stolika stwarza znaczne Należy najpierw sprawdzić czy napięcie niebezpieczeństwo poranienia w sieci jest zgodne z zapisanym na poprzez możliwość wciągnięcia tabliczce znamionowej obcinarki. przez obcinarkę drobnych ele- Przed uruchomieniem trzeba ustalić, mentów i palców. czy urządzenie będzie używane w Stolik zdejmować tylko przy trybie pracy na mokro (dalej z pkt. 4.1 i zatrzymanej tarczy obcinarki i 4.2) czy na sucho (dalej z pkt. 4.1 i 4.3). otwartej pokrywie przedniej. 4.1 Montaż tarczy szlifierskiej Urządzenie może pracować tylko Przy montażu tarczy szlifierskiej prosimy...
Página 82
• Jeżeli MTplus jest uzbrojony do pracy 6. Zdemontować tarczę obcinarki na mokro, nie można obcinać na sucho. (zobacz pkt. 5.1, krok 4 - 7) • Jeżeli MTplus jest uzbrojony do pracy 7.
(zdjęcie 31). pracy ani na sprawność obcinar- 12. Klucz imbusowy umieścić z powrotem ki MTplus w zamocowaniu (zdjęcie 28). 1. Odłączyć urządzenie od sieci elektry- 13. Ew. zamocować rurkę rozpylającą cznej (zdjęcie 7 lub 14).
(Art. Nr. 90003 - 5788). wazeliną (zdjęcie 37). 3. Przykręcić z powrotem śrubę 5. Zamontować z powrotem rurkę mocującą. rozpylającą wodę (zdjęcie 12). Obcinarka MTplus nie może być 6. Zamknąć przednią pokrywę obcinarki eksploatowana z uszkodzoną (zdjęcie 11). ochroną włącznika 7. Ew. otworzyć z powrotem dopływ wody (zdjęcie 6).
Nr. 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz 8. Dane techniczne i wraz z tarczą Marathon Nr. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Napięcie sieci: 220 - 230 V, 50 / 60 Hz Hz, AU/NZ 230 - 240 V, 50 Hz Nr.
11. Wskazówki dotyczące Wyciągi / inne: Silent TS: utylizacji w krajach UE Nr. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz Dla zachowania i ochrony otoczenia, za- Nr. 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, pobiegania zanieczyszczenia środowiska 50 / 60 Hz i aby poprawić ponowne użycie surowców Nr.
Página 87
13. Lista błędów Błąd Przyczyna Pomoc Urządzenie nie • Nie ma podłączenia • Sprawdzić podłączenie do prądu. pracuje. do prądu. • Sprawdzić bezpiecznik. • Uszkodzony bezpiecz- nik. • Zamknąć pokrywę (zdjęcie 11). • Niezamknięta dokładnie przednia pokrywa obcinarki. • Ostudzić silnik. Włączyć od nowa •...
Página 88
Obcinanie na mokro: Błąd Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Źle wyregulowa- • Zwiększyć ilość wody w obcinarce się. na ilość wody w (zdjęcie 9). urządzeniu. • Odkręcić kran (zdjęcie 6). • Kran zabezpieczający dopływ wody nie jest całkowicie odkręcony. • rurkę rozpylającą oczyścić / •...
Página 89
Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Zbyt wilgotne mode- • oczyścić tarczę przy pomocy się. szczotki pod bieżącą wodą albo za pomocą rozpuszczalnika do gipsu (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011- 0000). Za dużo kurzu • Nie został włączony • włączyć wyciąg. w otworze do wyciąg. szlifowania.
Dbejte prosím na Bruska na sádru MTplus před- následující upozornění. stavuje elektrické zařízení s po- tenciálem nebezpečí. Toto zaří- 2. Oblast použití zení smí být připojeno / používá- Bruska MTplus je brusné zařízení k brou- no jen autorizovanými odborníky šení sádrových modelů v technických zub- po kontrole konformity ohledně ních provozech. Může být volitelně použí- norem, specifických pro danou vána pro mokré i suché broušení.
9. Regulace množství vody (obrázek 9). • výrobek byl opraven neautorizova- Upozornění: při dodání je přívod vody nou osobou nebo není vybaven origi- zavřený. nálními díly Renfert. Zařízení MTplus je nyní připraveno k pro- • je výrobek používán i přesto, že jste vozu v mokrém broušení. na něm shledali nějakou závadu. Obecná upozornění pro mokré 4. Uvedení do provozu / broušení: • Zejména u diamantových brusných obsluha kotoučů...
Página 93
• Zapněte brusku MTplus (obrázek 8), 7. Nasaďte rozprašovací trubku (obrá- přepněte odsávání na nepřetržitý zek 12). režim. 8. Poté postupujte způsobem, popsaným Bruska MTplus je nyní připravena k provo- v bodu 4.2. zu v mokrém broušení. - 3 -...
Při suchém broušení je normální použití hromadění prachu v aerodyna- mických mrtvých zónách a neo- • Je-li bruska MTplus vybavena pro mok- hrožuje to funkčnost nebo brus- rý režim, nesmí být použita pro suché ný výkon brusky MTplus. broušení.
Página 95
2. Odstraňte kryt spínače a nahraďte 1. Sejměte rozprašovací trubku novým (art. č. 90003-5788). (viz bod 5.1, kroky 1 - 5). 3. Upevňovací šrouby opět dotáhněte. 2. Sejměte těsnění (obrázek 37). Bruska MTplus nesmí být provo- 3. Vložte rozprašovací trubku přes zována s vadným krytem spína- noc do odvápňovacího prostředku če! (obrázek 38).
100 V: 1200 W (1,609 hp) Spotřeba vody, 7. Záruka max.: 9 l/min. [0.32 cfm] Při správném použití Renfert poskytuje na Tlak vody: všechny díly brusky MTplus záruku po - min.: 1 bar [14.5 pis] dobu 3 let. Pro uznání záruky je kupují- - max.:...
13. Hledání chyb Chyba Příčina Náprava Zařízení se neroz- • Nebyl vytvořen přívod • Zkontrolujte přívod el. sítě. bíhá. el. sítě. • Síťová pojistka vadná. • Zkontrolujte síťovou pojistku. • Není správně zavřený • Zavřete čelní kryt (obrázek 11). čelní kryt. • Motor je přehřátý. •...
Página 99
Mokré broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se za- • Chybně nastavené množ- • Zvyšte množství vody u brusky náší. ství vody na zařízení. (obrázek 9). • Nedostatečně otevřený • Otevřete přívod vody (obrázek 6). přívod vody. • Rozprašovací trubka • Vyčistěte / odvápněte rozprašova- ucpaná.
Página 100
Suché broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se zanáší. • Modely příliš vlhké. • Vyčistěte kotouč kartáčem pod tekoucí vodou nebo roz- pouštědlem sádry (Renfert GO-2011, art. č. 2011-0000). Příliš velké množ- • Odsávání není zapnuté. • Zapněte odsávání. ství prachu z brus- ného otvoru. • Příliš nízký sací výkon.
2.1 A környezeti feltételek megfelel. (A DIN EN 61010-1 szerint) Ha a készülék a hálózatra van Az MTplus készüléket csak az alábbi felté- csatlakoztatva, soha ne nyúljon telek mellett lehet biztonságosan üzemel- a csiszolótárcsához. Sérülést tetni: okozhat, ha a készülék véletlenül •...
Página 102
(3a / 3b ábra). 4. Csatlakoztassa a vízcsövet a gipsz- nyilatkozat csiszolóhoz (4a / 4b ábra). Gondos- A Renfert GmbH nem vállalja a felelős- kodjon róla, hogy a szükséges víz- séget a garanciális időszakban bekö- nyomás rendelkezésre álljon (lásd vetkező...
Página 103
• Csatlakoztassa a gipszcsiszoló Figyelem! A leszállított készüléken a tápvezetékét az elszívóhoz víz bementő vezetéke el van zárva. (14. ábra). A MTplus most készen áll a nedves • Állítsa be az elszívót automatikus csiszolásra. üzemmódba (15. ábra). 6b. Automatikus indítás nélkül szerelt Általános információ...
4.6 Javaslatok száraz vagy normális jelenség, és nincs ha- tással az MTplus funkciójára és nedves csiszoláshoz teljesítményére. • A nedves csiszolásra felszerelt MTplus készülékkel nem szabad száraz csiszo- 1. Húzza ki a készülék tápvezetékét lást végezni. (7. vagy 14. ábra). • A száraz csiszolásra felszerelt MTplus 2. Ha szükséges, zárja el a vízellátást készülékkel nem szabad nedves csiszo-...
Página 105
5.1 A csiszolótárcsa cseréje 6. Tisztítsa meg a hordozótárcsát és a készülékház belsejét. >>> Vigyázzon, 1. Kapcsolja ki a készüléket (8. ábra). hogy ne tegyen kárt a tömítésekben! 2. Húzza ki a készülék tápvezetékét Javasolt tisztítóanyagok: (7. vagy 14. ábra). lásd: Tartozékok 3.
[11.8 x 12.6 x 16.2 hüvelyk] szülék adattábláján található. Csiszolótárcsa Ø 7. Garancia mérete: 234 mm [9.2 hüvelyk] A Renfert 3 év garanciát vállal minden Tömeg: 13,5 kg [30 font] alkatrészre, amennyiben az MTplus ké- szüléket a használati utasításnak megfe- Hangnyomásszint a lelően használják.
Página 107
No. 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz gyémántbevonatú Marathon csiszolótár- Csiszolótárcsák - nedves és száraz csával csiszoláshoz: No. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, No. 1803-2000 1 db Marathon csiszolótár- AU/NZ csa, részleges gyémántbe- No. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, vonatú...
13. Hibaelhárítási útmutató Hiba Lehetséges ok Helyreállító művelet Nem indul el a • Az áramellátás nincs • Ellenőrizze a hálózati tápellátást. készülék. csatlakoztatva. • A hálózati biztosíték hi- • Ellenőrizze a hálózati biztosítékot. bás. • Az előlap nincs megfele- • Csukja be az előlapot (11. ábra). lően becsukva.
Página 109
Nedves csiszolás: Hiba Lehetséges ok Helyreállító művelet A tárcsa el- • A készülék vízárama • Növelje a gipszcsiszoló vízáramát tömődik. helytelenül van beállítva. (9. ábra). • A vízcsap nincs teljesen • Nyissa ki a vízellátást (6 ábra). nyitva. • A vízpermetező cső el- •...
Página 110
• A modellek túl ned- • A tárcsát tisztítsa meg egy kefével dik. vesek. folyó vízben, vagy gipszoldó szerrel (Renfert GO-2011, cikkszám: 2011-0000). Túl sok por fúvó- • Az elszívás nincs • Kapcsolja be az elszívást. dik ki a csiszoló- bekapcsolva.
Página 129
관한 아래의 안정사항을 주의 깊게 읽으십 연마장치는 기능, 성능 안정성 및 모형형성 시오: 에서 새로운 규격을 규정합니다. 다음의 참 고사항을 주의깊게 읽어 주십시오. MTplus 는 위험 가능성이 있는 전 기 기계장치입니다. 이 기계장치는 2. 사용범위 오로지 인가된 전문인력에 의해 국 MTplus는 치과기술분야애서 깁스모형을...
Página 130
7. 전원케이블을 전원 소켓트에 꽂으세요 장치가 눈에 띄우는 불안정한 상태에 있 (그림 7). 음에도 불구하고 사용 한 경우. 8. MTplus를 켜세요 (그림 8). 4. 시동 / 조작 9. 물량을 조절하세요 (그림 9). 먼저 사용 전압이 장치표찰에 기입 된 전압 참고: 제품인도시 물공급이 차단 된 상...
Página 132
4a. 젖은 연마장치: 테이블을 제거하여 (그림 39 + 40) 흐르는 물에서 솔을 이 연마장치 사용 시 주의사항 용하여 세척하세요 (그림 24). • MTplus가 젖은 연마장치로 설치되었으 정면뚜껑이 닫겨진 상태에서 연마 면 건조 연마를 할 수 없습니다. 테이블을 해체하지 마십시오. 연마...
Página 133
교체하십시오 (품목번호 90003-5788). (5.1의 1 - 5 참고). 3. 고정용 스크류를 다시 조이십시오. 2. 바킹고리를 제거하세요 (그림 37). 3. 분사호스를 하루 저녁동안 (야간에) 석 MTplus 는 스위치 커버가 고장난 상 회용해액에 담가 보관하세요 태로 작동하면 안됩니다! (그림 38). 6. 부속품...
Página 134
자체로 수리하거나 권한이 없는 수리소에 수리를 부탁한 경우, 타사의 부속품을 사 10. 인도형태 용한 경우, 특이하거나 사용규정에 어긋나 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 는 사용을 한 경우에는 보증을 받을 수 없 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, 습니다.
Página 138
건조 연마기 고장 원인 퇴치 디스크가 막혀짐. • 모형에 습기가 너무 • 디스크를 흐르는 물에서나 깁스용해 많습니다. 액에서 (Renfert GO-2011, 제품번호 2011-0000) 솔을 이용하 여 세척하세요. 연마구멍에서 먼지 • 흡진장치를 투입하 • 흡진장치를 켜세요. 가 너무 많이 발생. 지 않았습니다.
Página 139
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product MT plus MT plus allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Página 140
_____________________________ Tilo Burgbacher, ティロ ブルクバッハー 设计及仪器开发总监 設計機器開発部長 Hilzingen,2016年04月20日 ヒルツィンゲン、2016年04月20日 EU 규정 적합성 선언 Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 MT plus 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2006/42/EC (기계장치 가이드라인) 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2014/30/EU (전자파...