Einleitung Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf der Zahnkranzfräse Millo oder Millo pro entschieden haben� Dieses Gerät setzt einen neuen Standard bezüglich Funktionalität, Leistungsfähigkeit und Ergonomie� Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und beachten Sie die ent- haltenen Sicherheitshinweise, um eine lange und problemlose Funktion zu gewährleisten.
Die Gerätesteckdose ist ausschließlich zum Anschluss einer Absaugung geeignet. Die angegebene Anschlussleistung darf nicht überschritten werden. Verletzungsgefahr! Bei Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs besteht Verletzungsgefahr. Nur Original Renfert Zubehör einsetzen. Schutzbrille tragen! Atemschutz tragen! Abhängig vom Werkstück, dem Arbeitsverhalten des Anwenders (z. B. Anpressdruck), dem Auf- stellungsort und insbesondere der Anwendungsdauer können durch die Anwendung dieses Gerä-...
Zugelassene Personen Bedienung und Wartung der Zahnkranzfräse Millo Millo pro darf nur von unterwiesenen Personen erfol- gen� Haftungsausschluss Renfert GmbH lehnt jegliche Schadensersatz- und Gewährleistungsansprüche ab, wenn: • das Produkt für andere, als die in der Bedienungsanleitung genannten Zwecke eingesetzt wird.
Die Gerätesteckdose ist ausschließlich für den Anschluss einer Absaugung bestimmt. Der An- schluss anderer elektrischer Geräte kann zur Beschädigung des Millo pro führen. • Netzkabel der Absaugung in Gerätesteckdose auf der Rückseite des Millo pro einstecken (Bild 7)� Bei abweichenden Steckersystemen beachten Sie bitte Abschnitt 11�1 am Ende dieser Anleitung�...
• Zahnkranz gegen die Drehrichtung des Fräsers bewegen: - optimaler Abtrag - reduziert die Gefahr des Einhakens� 13.4 Fräserhöhe einstellen nur Millo pro (Bild 11) Fräser höher stellen: • Einstellrad nach links drehen� Fräser tiefer stellen: • Einstellrad nach rechts drehen�...
Nie Sicherungen mit größeren Werten einsetzen. • Netzstecker ziehen� • Gerät auf die Seite legen� • Sicherungshalter (G, Bild 5) öffnen und Sicherung wechseln� 14.3.2 Millo pro • Netzstecker ziehen� • Sicherungsautomaten (F, Bild 2) auf Geräterückseite wieder eindrücken� 15 Ersatzteile Verschleiß- bzw.
Spannring gesetzt� zen� • Spannring nicht ausreichend angezogen� • Spannring fester anziehen� Fräser kann nicht ein- • Kein Original Renfert Fräser verwendet� • Nur Original Renfert Fräser verwenden� gesetzt werden. Fräser kann nicht ent- • Spannschraube nicht ausreichend gelöst� • Spannschraube weiter lösen�...
19 Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Millo / Millo pro eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original- Verkaufsrechnung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile�...
Página 15
Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Symbols ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Information for the purchaser ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Application ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Correct use of the unit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�2 Unapproved use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�3 Ambient conditions (according to DIN EN 61010-1) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Hazards and warnings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Approved personnel ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Disclaimer ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Package contents �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Introduction Thank you for purchasing the Millo or Millo pro dental arch trimmer� This unit sets new standards in terms of functionality, efficiency and ergonomics. Please read the following operating instructions carefully and adhere to the safety instructions to ensure long-term, problem-free operation of the unit.
Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Approved personnel Operation and servicing of the Millo / Millo pro dental arch trimmer should only be carried out by trained personnel� - 3 -...
Disclaimer Renfert GmbH is not liable for claims for compensation or claims under guarantee if: • the product is used for purposes other than those stated in the operating instructions. • the product is modified in any way – apart from modifications described in the operating in- structions. • the product has not been repaired by a specialist firm or original Renfert replacement parts have not been used. • there is continued use of the product despite obvious safety defects or damage.
12.3.1 Option Millo pro The Millo pro has a plug-in socket� This plug-in socket has an electrical current when the Millo pro is switched on so that an extractor can be operated directly with it� Do not exceed the connected load for the plug-in socket.
- optimal removal - reduces the risk of the cutter catching� 13.4 Adjusting the height of the cutter Only the Millo pro (Fig� 11) Raising the cutter: • Turn the adjustment wheel to the left� Lowering the cutter: • Turn the adjustment wheel to the right�...
15 Replacement parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918� Enter the following item number: 18040000 / 18050000 The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list�...
19 Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the Millo / Millo pro provided that the product is used in accordance with the operating instructions� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee�...
Página 25
Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Symboles ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Informations à l’attention de l’exploitant ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Domaine d’utilisation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�1 Utilisation correspondante aux prescriptions d’emploi �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�2 Utilisation contraire aux prescriptions d‘emploi �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�3 Conditions d’environnement (selon la norme DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Indications et signalisations des dangers �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Introduction Nous nous réjouissons que vous ayez pris la décision d’acquérir la détoureuse Millo ou Millo pro� Cet appareil offre un nouveau standard en ce qui concerne la fonctionnalité, la puissance et l’ergonomie� Nous nous réjouissons que vous ayez pris la décision d’acquérir la détoureuse Millo ou Millo pro.
3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
Personnes autorisées à l’utilisation La conduite et l’entretien de la détoureuse Millo / Millo pro ne peuvent être faits que par des personnes instruites sur l’appareil� Exclusion de responsabilité Renfert GmbH refuse toute prise sous garantie et demande de dédommagement si : •...
Le raccordement d’autres appareils électriques pourrait mener à la détérioration du Millo pro. • Enficher le câble de distribution de l’aspiration dans la prise mobile au dos du Millo pro (Fig. 7). Pour un système de fiche mâle divergent, veuillez s.v.p tenir compte du chapitre 11.1 se trouvant à la fin de l’instruction�...
- Réduit le danger d’accrochage� 13.4 Réglage de la hauteur de la détoureuse uniquement pour Millo pro (Fig� 11) Réglage en hauteur de la détoureuse : • Tourner la molette de réglage vers la gauche� Abaissement de la détoureuse : •...
15 Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918� Y entrer le numéro d’article suivant : 18040000 / 18050000 Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange�...
• Le collier tendeur n’est pas assez serré� • Serrer fermement le collier tendeur� La fraise ne peut pas • La fraise utilisée n’est pas un produit d’ori- • N’utiliser que les fraises originales de Renfert� être utilisée. gine Renfert� La fraise ne peut pas •...
*) niveau de pression acoustique, selon EN ISO 11202 19 Garantie Pour un emploi correct Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces du Millo / Millo pro� La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le dépôt dentaire�...
Página 35
Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Simboli �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Avvertenze per il gestore ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Campo d’impiego ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Utilizzo conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�2 Utilizzo non conforme alla norma ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�3 Condizioni ambientali (secondo DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Avvertenze e avvisi di pericolo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Personale autorizzato ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Esclusione di responsabilità...
Introduzione Grazie di aver deciso di acquistare un rifinitore per modelli Millo oppure Millo pro. Questo apparecchio pone dei nuovi standard riguardo la funzionalità, la prestazione e l’ergonomia� Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e di osservare le avvertenze in esse contenute;...
3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. - 3 -...
Personale autorizzato L’azionamento e la manutenzione del rifinitore per modelli Millo Millo pro devono essere eseguiti sola- mente da personale istruito� Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respingerà qualsiasi istanza di risarcimento danni e pretesa di garanzia nel caso in cui: •...
Millo pro. • Inserire il cavo di rete dell’aspiratore nella presa situata sul retro del Millo pro (Fig� 7)� In caso di sistemi di connessione incompatibili, consultare il paragrafo 11�1 al termine di questo libretto d’istruzioni�...
- asporto ideale - riduce il pericolo di intrappolamento� 13.4 Regolare l’altezza della fresa Solo Millo pro (Fig� 11) Per aumentare l’altezza della fresa: • Girare la rotella di registro verso sinistra� Per abbassare la fresa: • Girare la rotella di registro verso destra�...
• Collocare l’apparecchio su un lato� • Aprire il portafusibili (G, Fig� 5) e cambiare il fusibile� 14.3.2 Millo pro: • Disinserire la spina dalla presa di rete� • Riattivare le protezioni situate sul retro dell’apparecchio (F, Fig� 2) reinserendole...
• L’anello di serraggio non è chiuso a sufficienza. • Chiudere l’anello di serraggio più fortemente� Non è possibile • Non si utilizzata una fresa originale Renfert� • Utilizzare esclusivamente delle frese originali inserire la fresa. Renfert� Non è possibile •...
*) livello di pressione acustica, secondo EN ISO 11202 19 Garanzia Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni Renfert concede su tutti i componenti del Millo / Millo pro una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emes- sa dal rivenditore specializzato�...
Página 45
Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Símbolos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Indicaciones de interés para el propietario ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Campo de aplicación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�1 Utilización según el uso previsto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�2 Aplicación no conforme al uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�3 Condiciones ambientales (según la norma DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Indicaciones de peligro y de advertencia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Introducción Nos alegra de que se haya decidido por la compra de la recortadora de interiores Millo o Millo pro� Este aparato marca un nuevo estándar en lo que se refiere a funcionalidad, potencia y ergonomía. Lea, por favor, las siguientes instrucciones de servicio con atención y observe las indicaciones de seguridad comprendidas, a fin de garantizar una larga vida útil y un funcionamiento sin proble-...
La potencia de conexión indicada no deberá sobrepasarse. ¡Peligro de lesiones! En caso de utilizar accesorios no originales existe peligro de lesiones. Utilizar únicamente acce- sorios originales de Renfert. ¡Llevar gafas protectoras! ¡Llevar un equipo de protección respiratoria! El uso de este aparato puede provocar lesiones del aparato auditivo, dependiendo éstas de la...
Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa.Zugelassene Personen Personas autorizadas La recortadora de interiores Millo / Millo pro deberá manejarse y entretenerse únicamente por personas debidamente instruidas� Exención de responsabilidad La empresa Renfert GmbH declina todo derecho a indemnización por daños y perjuicios, al igual...
12.3 Conexión del dispositivo de aspiración El accionamiento del aparato Millo / Millo pro es tan sólo admisible en caso de que se haya conec- tado un dispositivo de aspiración. El caudal volumétrico mínimo de la aspiración debe ser 2040 l/h.
- Remoción óptima - Reduce el peligro de enganche� 13.4 Ajuste de altura de la fresa Sólo Millo pro (Fig� 11) Aumentar la altura de la fresa: • Girar la rueda de ajuste hacia la izquierda� Reducir la altura de la fresa: •...
• Poner el aparato de lado� • Abrir el portafusible (G, Fig. 5) y sustituir el fusible. 14.3.2 Millo pro • Desenchufar el conector de red� • Volver a activar el fusible automático (F, Fig. 2) ubicado en la parte posterior del aparato.
• El anillo tensor no se ha apretado lo suficien- temente fuerte� La fresa no puede in- • No se trata de una fresa original de Renfert� • Utilizar únicamente fresas originales de Renfert� troducirse. La fresa no puede ex- •...
*) Nivel de presión sonora (valor de emisión relativo al puesto de trabajo) según la norma EN ISO 11202 19 Garantía En caso de un uso adecuado, Renfert le concede una garantía de 3 años sobre todas las piezas de la recortadora de interiores Millo / Millo pro� Condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
20 Indicaciones acerca de la eliminación del aparato La eliminación del aparato deberá realizarse por una empresa especializada, a la cual tendrá que infor- marse acerca de residuos peligrosos dentro del aparato� 20.1 Indicaciones acerca de la eliminación en países de la UE La Comisión Europea ha promulgado una directiva con el fin de conservar y proteger el medio ambiente, evitar la contaminación del mismo y mejorar el reciclaje de las materias primas.
Página 55
12 Instalação e colocação em funcionamento ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12�1 Instalação ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12�2 Ligação eléctrica ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12�3 Ligação do sistema de aspiração ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12�4 Opção Millo pro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 Utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 13�1 Elementos de controlo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13�2 Ligar / Desligar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 13�3 Avisos para a utilização �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Com base neste guia, instrua os utilizadores relativamente ao campo de aplicação, aos possíveis perigos durante o funcionamento e à utilização do recortador de palato Millo / Millo pro. Mantenha este guia à disposição dos utilizadores� Outros avisos encontram-se no capítulo�...
Na Alemanha se aplica o regulamento 3 da DGUV (Seguro Estatutário Alemão de Aci- dentes) em a VDE 0701-0702 (Associação de Tecnologia Elétrica e Eletrônica). Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. - 3 -...
Pessoas autorizadas O manejo e a manutenção do recortador de palato Millo / Millo pro só devem ser efectuados por pessoas devidamente instruídas� Exclusão de responsabilidade A Renfert GmbH declinará quaisquer pedidos de garantia ou de indemnizações por danos ou prejuízos • o produto for utilizado para outros fins que não os indicados nestas instruções de utilização;...
A tomada do aparelho destina-se exclusivamente à ligação de um sistema de aspiração. A ligação de outros aparelhos eléctricos pode causar danos no Millo pro. • Inserir o cabo de rede do sistema de aspiração na tomada localizada na parte de trás do Millo pro (Fig� 7)� Em caso de incompatibilidade entre os sistemas de tomadas, consulte a secção 11.1 no final destas instruções�...
- desgaste ideal - reduz o risco de enganchamento� 13.4 Ajuste da altura da fresa só no Millo pro (Fig� 11) Aumentar a altura da fresa: • Girar a roda de ajuste para a esquerda� Diminuir a altura da fresa: •...
15 Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918� Introduza aí o seguinte número de artigo: 18040000 / 18050000 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição�...
• Apertar o anel de fixação com mais força. tado� Não é possível inserir • A fresa utilizada não é uma fresa original da • Utilizar apenas fresas originais da Renfert� a fresa. Renfert� Não é possível retirar a • O parafuso de fixação não foi devidamente •...
Em caso de utilização adequada, a Renfert concede uma garantia de 3 anos sobre todas as peças do recortador de palato Millo / Millo pro� A pré-condição para o recurso à garantia é a apresentação da factu- ra de compra original do distribuidor�...
Página 65
1 Giriş ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Semboller ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 İşletmeci İçin Talimatlar ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Uygulama alanı �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Amaca uygun kullanım ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Amaca aykırı kullanım ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Çevresel koşullar (DIN EN 61010-1 normu gereği) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Tehlikeler ve uyarı talimatları �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Uygun görülen kişiler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Sorumluluğun reddi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Teslimat içeriği ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Teslimat biçimleri �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Aksesuar ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 İşletime almak için hazırlıklar �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Elektriksel gerilim Elektriksel gerilim nedeniyle tehlike oluşmaktadır. Dikkat Bu talimat dikkate alınmadığında cihazın zarar görme tehlikesi vardır. Talimat Kullanım için faydalı, kullanımı kolaylaştıran bir talimat vermektedir. Dikkat! Koruyucu gözlüğü takınız. Dikkat! Koruyucu maske takınız. Yalnızca kapalı mekanlarda kullanım içindir. Cihazı açmadan önce elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesiniz; fişi çekiniz. Diğer semboller kullanım esnasında açıklanmıştır. İşletmeci İçin Talimatlar Bu kullanıcı bilgilendirme belgesi yardımıyla kullanıcıları, dental ark freze cihazları Millo / Millo pro ‘nun kullanım alanı, işletimi esnasında meydana gelecek olası tehlikeler ve cihazın kullanımı hak- kında eğitiniz. Bu kullanıcı bilgilendirme belgesini kullanıcının faydalanması için bulundurunuz. Uygulama alanı 4.1 Amaca uygun kullanım Cihazı yalnızca alçıdan veya plastikten üretilmiş dental arkların işlenmesi için kullanınız. 4.2 Amaca aykırı kullanım Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden olabilir. 4.3 Çevresel koşullar (DIN EN 61010-1 normu gereği) Cihaz yalnızca aşağıda açıklanan çevresel koşullar altında çalıştırılabilir: • Kapalı mekanlarda, • Deniz seviyesinden 2.000 m yüksekliğe kadar, • 5 ila 40 °C [41 - 104 °F] ortam sıcaklığında *), •...
Yalnızca kapalı mekanlarda kullanım içindir. Cihaz kuru ortamda kullanım amacıyla geliştirilmiştir. Açık alanlarda veya nemli koşullar altında kullanılamaz veya saklanamaz. Cihaz yalnızca ülkeye özel fiş sistemiyle donatılmış şebeke elektriği kablosuyla işletme alınabilir. Kablo üzerinde muhtemel gerekli değişiklik yalnızca uzman elektrik teknisyeni tarafından yapılabi- lir. Cihaz yalnızca, tip plaka etiketi üzerindeki bilgiler, bölgesel elektrik gerilim şebekesinin standartla- rına uygun olması şartıyla işletime alınabilir. Cihaz yalnızca topraklı sistem prizlere takılabilir. Fişe erişim kolay olmalıdır. Bağlantı hatlarını ve hortumları ( örneğin elektrik şebekesi kablosu) düzenli olarak hasarlar bakı- mından (örneğin kıvrılmalar, çatlaklar, gözeneklilik) ya da aşınma bakımından kontrol ediniz. Ha- sarlı bağlantı hatları veya hortumlara sahip ya da başkaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırılamaz. Cihazı yalnızca kontrol altında çalıştırınız. Cihaz prizi yalnızca bir vakum ünitesinin bağlanmaya uygundur. Belirtilen bağlantı gücünün üzerine çıkılamaz. Yaralanma tehlikesi ! Uygun görülmeyen aksesuarların kullanılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. Yalnızca orijinal Renfert aksesuarlarını kullanınız. Koruyucu gözlük takınız! Koruyucu maske takınız! İş parçası, kullanıcının çalışma davranışı (örneğin bastırma kuvveti), kurulum yeri ve özellikle de kullanım süresine bağlı olarak bu cihazın kullanılması nedeniyle işitme organında hasarlar oluşa- bilir. İşletmeci, yerel mevzuata uygun olarak çalışma yeriyle ilişkili gürültü seviyesi değerlendirmesi yaptırmak ve işitme organını koruyan uygun önlemleri almakla yükümlüdür. Sağlık bakımından tehlikeli maddelerle çalışma esnasında uygun kişisel koruyucu donanım kulla- nınız. Cihazla çalışma esnasında sağlığı tehdit eden tozlar veya dumanlar oluşabilir. Bağlanacak vakum ünitesi oluşan maddelere uygun hale getirilmelidir. Çalışmayı bitirdikten sonra cihazı kapatınız. Elektrikli parçalar üzerinde yapılacak tamir ve bakım çalışmaları öncesinde cihazın elektrik bağlan- tısını kesiniz. Temizlik veya bakım öncesi cihazı kapatınız ve fişi çekiniz. Işletim esnasında ve elektrikli cihazların düzenli olarak yapılan güvenlik testiyle ilişkili ulusal kurallara uyulması işletmecinin sorumluluğundadır. Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) Talimatname 0701-072 ile bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. - 3 -...
Uygun görülen kişiler Dentak ark freze cihazı Millo / Millo pro ‘nun kullanımı ve bakımı yalnızca eğitilmiş kişiler tarafından ger- çekleştirilebilir. Sorumluluğun reddi Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıklanan koşulların oluşması durumunda her türlü zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsamındaki her türlü talebi reddeder: • Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen amaçlardan farklı amaçlar için kullanılıyorsa; • Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; • Eğer ürün yetkili satıcı tarafından tamir edilmemiş ise veya orijinal Renfert yedek parçaları kulla- nılmamış ise; • Eğer ürünün kullanımına görülebilir güvenlik kusurları veya hasarlara rağmen devam ediliyor ise; • Eğer ürün mekanik çarpmalara maruz kalmış ise veya yere düşürülmüş ise. Teslimat içeriği 1 Dental ark freze cihazı Millo / Millo pro 1 Freze ucu, konik, 6-kesicili (kaba), plastik modelasyonlar için uygun DEĞİLDİR. 1 Alyan anahtar 1 Kullanım talimatı 1 Schuko-fiş (yalnızca 1805-0000 ‘de) Teslimat biçimleri 1804-0000 Millo, 230 V, 50 / 60 Hz 1804-1000 Millo, 120 V, 60 Hz 1805-0000 Millo pro, 230 V, 50 / 60 Hz 1805-1000 Millo pro, 120 V, 60 Hz 10 Aksesuar 1806-0001 Freze ucu, konik, çapraz dişli (İnce)
12 Kurulum ve işletime alma 12.1 Kurulum • Cihazı sabit ve düz bir çalışma tablası üzerine yerleştiriniz. • Cihazı elektrik şebekesi fişine kolayca erişilebilecek biçimde yerleştiriniz. 12.2 Elektrik bağlantısı • Elektrik şebekesi geriliminin cihazın tip plaka etiketi üzerinde basılmış gerilim değeriyle birbirlerine uy- gun olmasını sağlayınız. • Elektrik şebekesi fişini takınız. 12.3 Vakum ünitesi bağlantısı Millo / Millo pro ‘nun işletimi yalnızca cihaza bağlı bir vakum ünitesinin bulunması koşuluyla uy- gun görülmüştür. Vakum ünitesinin minimum hava-debisi 2040 litre / saattir. • Emiş hortumunu cihazın bağlantı ağzına sokunuz (Resim 6). 12.3.1 Seçenek Millo pro Millo pro bir cihaz prizine sahiptir. Bu cihaz prizi Millo pro devreye sokulduğunda şebeke gerilimini, bağlı bir vakum ünitesi doğrudan çalıştırılabilecek biçimde almaktadır. Cihaz prizinin bağlantı gücünü dikkate alınız. Cihaz prizi yalnızca bir vakum ünitesinin bağlanması içindir. Diğer elektrikli cihazların bağlanması Millo pro ‘nun hasar görmesine yol açabilir. • Vakum ünitesinin şebeke kablosunu Millo pro ‘nun arka tarafındaki cihaz prizine sonunuz (Resim 7). Aykırı fiş sistemleri durumunda bu talimatın sonunda yer alan Bölüm 11.1 ‘i dikkate alınız. Millo / Millo pro artık çalışmaya hazırdır. 13 Kullanım 13.1 Kullanım elemanları Millo pro (Resim 1, 2) / Millo (Resim 3, 4, 5) A AÇMA / KAPAMA tuşu B LED-gösterge AÇMA / KAPAMA...
Yaralanma tehlikesi! Plastikten üretilmiş dental arklarda kaba dişli bir freze ucu kullanılması durumunda takılma ve etrafa savrulma nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşur. Plastikten üretilmiş dental arklar için konik çapraz dişli freze ucu kullanınız. Sıkıştırma basıncına bağlı olarak çalışma esnasında ses basıncı seviyesi 85 db(A) ‘yı geçebilir. Koruyucu kulaklık takınız! Kapma ve dolanma yoluyla oluşan yaralanma tehlikesi! Açık durumdaki uzun saçlar veya sarkan ya da bol giysi parçalarıyla çalışmayınız. • Dental arkı çalışma tablası üzerine her iki elinizle birlikte sürünüz. • Dental arkı serbest olarak freze uca tutmayınız. • Dental arkı freze ucun dönme yönüne ters yönde hareket ettiriniz: - En uygun aşındırma - Takılma tehlikesini azaltır. 13.4 Freze uç yüksekliğinin ayarlanmas Yalnızca Millo pro (Resim 11) Freze ucun daha yükseğe ayarlanması: • Ayar tekerleğini sola doğru döndürünüz. Freze ucun daha aşağıya ayarlanması: • Ayar tekerleğini sağa doğru döndürünüz. 13.5 Freze ucun değiştirilmesi Yaralanma tehlikesi ! Freze uçları keskindir. Değiştirme esnasındaa özel dikkat gösterilmelidir. Yaralanma tehlikesi ! Freze uçlar çalışma esnasında aşırı ısınır; değiştirmeden önce soğumasını bekleyiniz. Yalnızca Renfert freze uçları kullanınız. Freze uçları aşağıda açıklandığı gibi değiştiriniz: • Cihazı kapatınız. • Elektrik şebekesi fişini çekiniz. • Freze ucu soğumaya bırakınız.
• Cihazı kapatınız. • Elektrik şebekesi fişini çekiniz. • Muhafazayı nemli bez ile siliniz. • Çalışma tablasını çıkarınız (Resim 8). • Toz yakalama haznesini vakumla emerek temizleyiniz ve nemli bezle siliniz. • Cihazı yumuşak, temiz bir bez ile kurulayınız. 14.2 Çalışma tablasının temizlenmesi • Çalışma tablasını çıkarınız (Resim 8). • Çalışma tablasını temizleyiniz; örneğin buhar ile temizleyiniz. • Çalışma tablasını kurutunuz ve yeniden yerine takınız. 14.3 Sigortanın değiştirilmesi 14.3.1 Millo Sigortayı değiştirmeden önce fişi çekip çıkarınız. Hiç bir zaman daha yüksek değerli sigortalar takmayınız. • Elektrik şebekesi fişini çekiniz. • Cihazı yan yatırınız. • Sigorta tutucusunu (G, Resim 5) açınız ve sigortayı değiştiriniz. 14.3.2 Millo pro • Elektrik şebekesi fişini çekiniz. • Otomatik sigortayı (F, Resim 2) cihazın arka tarafında yeniden yuvasına bastırınız. 15 Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918�...
18 Teknik veriler 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Nominal gerilim: 120 V, 60 Hz 120 VA (230 V) / Güç çekişi: 130 VA (120 V) Cihaz prizinin maksimum izin verilen bağlantı gücü 2200 VA (230 V) / (yalnızca Millo pro): 1300 VA (120 V) 2320 VA (230 V) / Toplam bağlantı gücü (yalnızca Millo pro), maksimum: 1430 VA (120 V) T1AL, 250 VAC (230 V) / Cihaz sigortası (yalnızca Millo): T2AL, 250 VAC (120 V) 2770 / 3350 U/min Nominal devir sayısı: (50 / 60 Hz) LpA *) (Rölantide): < 70 db(A) 214 x 207 x 252 mm Ölçüler, Freze ucu hariç (G x Y x D): [8.4 x 8.2 x 9.9 inch] 5,7 kg Ağırlık, yaklaşık: [12.6 lbs] *) EN ISO 11202 normu gereği gürültü seviyesi 19 Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert, Millo / Millo pro ‘nun tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyulma- ması durumunda; uzaman satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapma- sı durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kullarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur.
Página 75
1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Символика ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Указания для руководящего состава �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Область применения ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Применение согласно назначению ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Применение, противоречащее назначению ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Условия окружающей среды (согласно DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Указания об имеющихся опасностях и предостережения ������������������������������������������������������������������� 6 Допущенный персонал ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Исключение ответственности ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Комплект поставки ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Формы поставки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Принадлежности ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Подготовка к вводу в эксплуатацию �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Перед вскрытием прибора отсоединить его от сети, вытащить штепсельную вилку из розет- ки. Дальнейшие символы объяснены по мере их применения. Указания для руководящего состава Проинструктируйте обслуживающий персонал на основании этой инструкции о сфере при- менения, возможных опасностях во время эксплуатации и пользовании фрезерным аппара- том Millo / Millo pro. Предоставьте в распоряжение обслуживающего персонала эту инструкцию по эксплуатации. Дальнейшую информацию Вы найдете в разделе: Область применения Применение согласно назначению Аппарат предназначен исключительно для обработки моделей зубных рядов из гипса или пласт- массы.
ми волосами или в чрезмерно свободной одежде. Опасность получения травм!! При применении недопустимых принадлежностей существует опасность получения травм. Применять только принадлежности производства фирмы Renfert. Носить защитные очки! Носить средства защиты дыхательных путей! В зависимости от обрабатываемой детали, приемов работы (например, давления прижима), места...
• продукт подвергался каким-либо изменениям - исключая описанные в инструкции по экс- плуатации. • продукт ремонтировался не предприятием специализированной торговли или эксплуати- ровался не с фирменными запасными частями производства Renfert. • продукт продолжал эксплуатироваться вопреки очевидной неисправности или поврежде- нию.
12.2 Подсоединение к электросети • Удостоверьтесь в том, что напряжение электрической сети совпадает с параметрами на фирмен- ной табличке аппарата. • Вставьте штепсельную вилку в розетку. Эксплуатация аппарата Millo / Millo pro допускается только в сочетании с подсоединенной вытяжкой. Минимальный поток вытяжки должен быть 2040 л / час. • Наденьте отсасывающий шланг на штуцер аппарата (снимок 6). 12.2.1 Millo pro (в качестве опции) Аппарат Millo pro имеет штепсельную розетку.
13 Обслуживание 13.1 Элементы обслуживания Millo pro (снимок 1, 2) / Millo (снимок 3, 4, 5) A клавиша ВКЛ / ВЫКЛ B индикация (СИД) ВКЛ / ВЫКЛ C установка по высоте (только у Millo pro) D соединительный штуцер для вытяжки E штепсельная розетка аппарата для подсоединения вытяжки (только у Millo pro) F автоматический предохранитель (Millo pro, снимок 2) G предохранитель с плавкой вставкой (Millo, снимок 5) H сетевой кабель 13.2 Включение / выключение Включите прибор следующим образом: • Нажмите клавишу ВКЛ / ВЫКЛ (A, снимок 1 & 3): - Загорается индикатор (СИД); - Фреза вращается. - Только у Millo pro: На штепсельную розетку прибора подается напряжение - присоединенная, включенная вытяжка начинает работать. Чтобы выключить прибор: • Нажмите клавишу ВКЛ / ВЫКЛ (A, снимок 1 & 3): - Индикатор (СИД) гаснет;...
Опасность получения травм! Фрезы имеют острую режущую кромку. При замене проявляйте особую осторожность. Опасность получения травм! Во время работы фрезы очень нагреваются, перед заменой дать им время остыть. Используйте исключительно фрезы производства фирмы Renfert. Замена фрезы производится следующим образом: • Выключите прибор. • Извлеките вилку из розетки. • Подождите, пока фреза остынет.
Замена предохранителей 14.3.1 Millo Предварительно вынуть вилку из розетки. Ни в коем случае не использовать предохранители с более высокими данными. • Извлеките вилку из розетки. • Положите прибор на бок. • Откройте гнезда для предохранителей (G, снимок 5) и замените предохранители. 14.3.2 Millo pro • Извлеките вилку из розетки. • Снова вдавите автоматические предохранители (F, снимок 2) на тыльной стороне прибора. 15 Запасные части Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке зап- частей в интернете на сайте www.renfert.com/p918� Введите здесь следующий номер артикула: 18040000 / 18050000 Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей.
19 Гарантия При квалифицированном применении Renfert предоставляет на все детали аппарата Millo / Millo pro гарантию на 3 года. Предпосылкой предъявления гарантийных требований является наличие подлинника расчетного чека предприятия специализированной торговли. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия теряет силу при ненадлежащем применении, при пренебрежении требованиями инструк- ции по эксплуатации, чистке, техническому уходу и подключению, при ремонте, проведенном соб- ственными силами или неспециализированным предприятием, при применении запасных частей других производителей и при экстраординарных или недопустимых с точки зрения требований инструкции воздействиях. Предоставление гарантийных услуг не означает продления гарантии. 20 Указания по утилизации Утилизация аппарата должна проводиться специализированным предприятием. Это предприятие следует проинформировать об опасных остаточных веществах в аппарате. 20.1 Указание по утилизации для стран ЕС В целях защиты окружающей среды, предотвращения загрязнения окружающей среды и для улуч- шения повторного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана директива, согласно которой электрические и электронные устройства должны приниматься назад их произво- дителем – для организации их упорядоченной утилизации или повторного использования. Вследствие вышесказанного, приборы, обозначенные этим символом, в пределах Европей- ского...
Página 85
Wprowadzenie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Symbole ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Wskazówki dla użytkownika ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Zakres stosowania �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Niedozwolone użycie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Warunki otoczenia (według normy DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Dopuszczone osoby �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Wyłączenie odpowiedzialności ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Zakres dostawy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Formy dostawy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Akcesoria ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Przygotowanie do uruchomienia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11.1 Podłączenie wyciągu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Wprowadzenie Cieszymy się, że zdecydowaliście się państwo na zakup frezarki do łuków zębowych Millo lub Millo pro. Urządzenie to ustanawia nowe standardy w zakresie funkcjonalności, sprawności i ergonomii. Aby zagwarantować długie i bezproblemowe działanie urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i wzięcie pod uwagę zawartych w niej wskazówek. Symbole Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia. Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga Nie przestrzegając podanych wskazówek narażacie się Państwo na niebezpieczeństwo uszkodze- nia urządzenia. Wskazówka Podaje wytyczne, ułatwiające wykonanie wskazań pomocnych do obsługi urządzenia. Uwaga! Należy nosić okulary ochronne. Uwaga! Należy nosić maseczki chroniące drogi oddechowe. Używać tylko w pomieszczeniach. Przed otwarciem urządzenia odłączyć go od prądu, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Znaczenie dalszych symboli wyjaśniono przy opisie ich użycia. Wskazówki dla użytkownika Na podstawie niniejszych informacji dla użytkownika należy poinstruować osoby obsługujące urządzenie o zakresie wykorzystania frezarki do łuków zębowych Millo / Millo pro oraz o możli- wych zagrożeniach podczas jego eksploatacji i obsługi. Te informacje dla użytkownika należy przekazać do dyspozycji osób obsługujących urządzenie. Zakres stosowania 4.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy używać wyłącznie do opracowywania łuków zębowych wykonanych z gipsu lub two- rzywa sztucznego. 4.2 Niedozwolone użycie W tym produkcie mogą być stosowane tylko dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert GmbH komponenty i części zamienne. Zastosowanie innych akcesoriów lub części zamiennych może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko poważnych obrażeń, spowodować szkody dla środowiska lub zniszczenie produktu. 4.3 Warunki otoczenia (według normy DIN EN 61010-1) Urządzenie być używany tylko:...
Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia Jeżeli urządzenie nie jest używane zgodnie z instrukcją obsługi, traci przewidzianą gwarancje. Użytkować tylko w pomieszczeniach.Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w suchym otoczeniu i nie może być eksploatowane lub przechowywane na wolnym powietrzu lub w wysokiej wilgotności. To urządzenie może być używane tylko z kablem zasilającym wyposzczonym we wtyczkę stosowa- ną w kraju użytkownika. Ew. wymiana może być dokonana tylko przez wykwalifikowanego elektry- ka. Urządzenie może być używane tylko wtedy, gdy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają para- metrom lokalnej sieci zasilającej. Urządzenie może być podłączone tylko do gniazdka zaopatrzonego w system uziemiający. Wtyczka sieciowa musi być łatwo dostępna. Przewody przyłączeniowe i kable (jak np. przewód zasilający) należy regularnie kontrolować czy nie są zbyt stare i czy nie mają uszkodzeń (np. pęknięć, rozdarć, porowatości). Urządzenie z uszkodzonymi przewodami, kablami lub innymi uszkodzeniami nie może być dalej używane. Urządzenie używać tylko pod nadzorem. Gniazdko na urządzeniu przeznaczone jest tylko do podłączenia wyciągu. Podana wartość mocy przyłączeniowej nie może być przekraczana. Niebezpieczeństwo zranienia! Przy użyciu niedozwolonych akcesoriów istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Wolno montować tylko oryginalne akcesoria firmy Renfert. Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych! Pochylanie się nad urządzeniem, działania użytkownika przy urządzeniu (np. dociskanie przed- miotu obrabianego), miejsce ustawienia i w szczególności czas trwania pracy mogą doprowadzić podczas używania urządzenia do uszkodzenia słuchu. Użytkownik zobowiązany jest, stosując się do lokalnych zarządzeń określać zagrożenia mogące występować w miejscu pracy i stosownie do nich podejmować odpowiednie środki w celu ochro- ny słuchu. Podczas pracy z materiałami niebezpiecznymi dla zdrowia należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne. Podczas pracy z urządzeniem mogą powstawać zagrażające zdrowiu pyły lub opary. Podłączony wyciąg jest przystosowany do ochrony przed tymi materiałami (zagrożeniami). Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pracy. Przed naprawą lub konserwacją elektrycznych elementów, odłączyć urządzenie od sieci elektrycz- nej. Przed czyszczeniem lub konserwacją wyłączyć urządzenie i wyjąć przewodu sieciowego z gniazd- ka. Na użytkowniku spoczywa obowiązek przestrzegania krajowych przepisów o eksploatacji i wielokrotnej kontroli urządzeń elektrycznych. W Niemczech są to DGUV przepis 3 w związku z VDE 0701-0702.
Obsługa i konserwacja frezarki do łuków zębowych Millo / Millo pro może być prowadzona tylko przez przeszkolone osoby� Wyłączenie odpowiedzialności Firma Renfert GmbH odmawia uznania wszelkich roszczeń odszkodowawczych i roszczeń z tytułu gwa- rancji, jeśli: • Produkt używany był w innych celach niż te opisane w instrukcji obsługi. • Produkt został w jakikolwiek sposób zmodyfikowany – wyłączając modyfikacje opisane w in- strukcji obsługi. • Naprawa produktu nie została dokonana przez specjalistyczną placówkę handlową lub nie zo- stały użyte oryginalne części zamienne firmy Renfert. • Kontynuowano użytkowanie produktu pomimo wyraźnych uszkodzeń i wad mających wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. • Produkt był wystawiony na uderzenia mechaniczne lub został upuszczony. Zakres dostawy 1 Frez do łuków zębowych Millo / Millo pro 1 Frez, stożkowy o 6 nacięciach (gruby), NIE nadaje się do modeli z tworzywa sztucznego 1 Klucz imbusowy 1 Instrukcja obsługi 1 Wtyczka ze stykiem uziemiającym (tylko przy 1805-0000) Formy dostawy 1804-0000 Millo, 230 V, 50 / 60 Hz 1804-1000 Millo, 120 V, 60 Hz 1805-0000 Millo pro, 230 V, 50 / 60 Hz 1805-1000 Millo pro, 120 V, 60Hz 10 Akcesoria Nr. 1806-0001 Frez, stożkowe nacięcia krzyżowe (drobny)
12 Ustawienie i uruchomienie 12.1 Ustawienie • Urządzenie należy ustawić na stabilnym, równym stanowisku do pracy. • Urządzenie ustawić w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego. 12.2 Połączenie elektryczne • Przed podłączeniem do sieci należy upewnić się czy wartość napięcia wskazana na tabliczce znamio- nowej jest zgodna z napięciem zasilania lokalnej sieci. • Wtyczkę przewodu sieciowego wetknąć do gniazdka. 12.3 Podłączenie wyciągu Praca urządzeniem Millo / Millo pro możliwa jest tylko po podłączeniu wyciągu. Minimalny przepływ powietrza w wyciągu powinien wynosić 2040 l / godz. • Przewód wyciągu należy podłączyć do króćca przyłączeniowego urządzenia (zdj. 6). 12.3.1 Opcjonalnie Millo pro Millo pro posiada wtykowe gniazdo elektryczne. Po włączeniu Millo pro gniazdo to znajduje się pod napięciem i możemy bezpośrednio do niego podłą- czyć wyciąg. Sprawdzić moc podłączeniową gniazda elektrycznego. Gniazdo elektryczne znajdujące się na urządzeniu przeznaczone jest wyłącznie do podłączenia wyciągu. Podłączenie innych elektrycznych urządzeń może doprowadzić do zniszczenia Millo pro. • Kabel sieciowy wyciągu podłączyć do kontaktu na tylniej stronie Millo pro (zdj. 7). Przy odmiennych systemach wtyczek należy wziąć pod uwagę rozdział 11.1 na zakończeniu niniejszej instrukcji. Millo / Millo pro jest teraz gotowy do pracy. 13 Obsługa 13.1 Elementy obsługi Millo pro (zdj. 1, 2) / Millo (zdj. 3, 4, 5) A Przycisk wł. / wył.
Do obróbki łuków zębowych wykonanych z tworzywa sztucznego należy używać stożkowych krzy- żowo ciętych frezów. Zależnie od siły nacisku wywieranego na obiekt podczas pracy poziom ciśnienia akustycznego może wynosić ponad 85 db(A). Należy nosić ochraniacze na uszy (ochronę słuchu)! Niebezpieczeństwo zranienia przez wciągnięcie i nawinięcie! Nie należy pracować z luźnymi długimi włosami lub luźnymi ew. szerokimi częściami ubrania. • Łuk zębowy należy prowadzić po roboczym stoliku obydwoma rękami. • Nie trzymać niepodpartego łuku zębowego przy frezie. • Łuk zębowy należy przemieszczać w przeciwnym kierunku do kierunku obrotu frezu: - optymalne skrawanie - mniejsze niebezpieczeństwo zahaczenia. 13.4 Ustawienie wysokości frezu Tylko dla Millo pro (zdj. 11) Podwyższenie wysokości frezu: • Koło nastawcze przekręcić w lewo. Obniżenie wysokości frezu: • Koło nastawcze obrócić w prawo. 13.5 Wymiana frezu Niebezpieczeństwo zranienia! Frezy są bardzo ostre. Podczas wymiany zalecana jest szczególna ostrożność. Niebezpieczeństwo zranienia! Frezy rozgrzewają się podczas pracy. Przed wymianą należy je ostudzić. Należy stosować wyłącznie frezy firmy Renfert. Frezy wymieniać w następujący sposób: • Wyłączyć urządzenie. • Odłączyć wtyczkę sieciową od prądu. • Ostudzić frez.
• Wyłączyć urządzenie. • Odłączyć kabel zasilający od prądu. • Wytrzeć na wilgotna obudowę. • Zdjąć stolik roboczy (zdj. 8). • Odkurzyć zbiornik na pył i wytrzeć go na mokro. • Urządzenie wysuszyć czystą, miękką ściereczką. 14.2 Czyszczenie stolika roboczego • Zdjąć stolik roboczy (zdj. 8). • Oczyścić stolik roboczy np. parą wodną. • Stolik roboczy osuszyć i osadzić z powrotem na swoje miejsce. 14.3 Wymiana bezpiecznika 14.3.1 MILLO Przed wymianą bezpiecznika odłączyć przewód zasilający od prądu. NIE wkładać nigdy bezpiecznika o większej wartości. • Odłączyć przewód zasilający. • Położyć urządzenie na boku. • Otworzyć gniazdo bezpiecznika (G, zdj. 5) i wymienić bezpiecznik. 14.3.2 MILLO PRO • Odłączyć przewód zasilający. • Wcisnąć z powrotem automatyczny bezpiecznik (F, zdj. 2) znajdujący się z tyłu urządzenia. 15 Części zamienne Informacje o materiałach eksploatacyjnych i częściach zamiennych można znaleźć na liście części zamiennych w Internecie pod adresem...
ścinania lub koniecz- ność użycia większej siły nacisku. Frez podczas pracy • Frez podczas osadzania nie został dostatecz- • Frez włożyć w pierścień zaciskowy aż do momen- wysuwa się. nie głęboko włożony w pierścień zaciskowy. tu wyraźnego uderzenia. • Pierścień zaciskowy nie został dostatecznie • Docisnąć mocno pierścień zaciskowy. mocno dociągnięty. Nie można osadzić • Nie został użyty oryginalny frez firmy Renfert. • Używać tylko oryginalnych frezów firmy Renfert. frezu. Nie można wyjąć fre- • Śruba zaciskowa nie jest dostatecznie poluzo- • Poluzować śrubę zaciskową. wany� • Korozja trzonu frezu. • Oddać urządzenie do naprawy. Nie można poluzować • Jest ona za mocno dociągnięta. • Oddać urządzenie do naprawy. śruby zaciskowej. Podłączony wyciąg • Wyciąg nie jest włączony.
18 Dane techniczne 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Napięcie sieci: 120 V, 60 Hz 120 VA (230 V) / Pobór mocy: 130 VA (120 V) Maksymalna moc przyłączeniowa gniazdo na urządzeniu 2200 VA (230 V) / (tylko Millo pro): 1300 VA (120 V) 2320 VA (230 V) / Całkowita moc przyłączeniowa (tylko Millo pro), max.: 1430 VA (120 V) T1AL, 250 VAC (230 V) / Bezpiecznik urządzenia (tylko Millo): T2AL, 250 VAC (120 V) 2770 / 3350 U/min Nominalna szybkość obrotowa: (50 / 60 Hz) LpA *) (na biegu jałowym): < 70 db(A) 214 x 207 x 252 mm Wymiary, bez frezu (S x W x G): [8.4 x 8.2 x 9.9 inch] 5,7 kg Waga, ok.: [12.6 lbs] *) Poziom ciśnienia akustycznego według EN ISO 11202 19 Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia Millo / Millo pro 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje części podlegających naturalnemu zużyciu podczas pracy urządzenia (części zużywających się) a także materiałów eksploatacyjnych. Części te są wyszczególnione na liście części zamiennych.
Página 95
Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Symboly ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Informace pro uživatele ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Oblast použití ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Používání v souladu s určeným účelem �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Aplikace v rozporu s určeným účelem ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Okolní podmínky (podle DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Upozornění na nebezpečí a výstražná upozornění ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6 Autorizované osoby ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Vyloučení zodpovědnosti ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Obsah dodávky �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Licí formy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Příslušenství ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11 Přípravy před uvedením do provozu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11.1 Připojení odsávání...
Úvod Těší nás, že jste si zakoupili frézu zubních oblouků Millo nebo Millo pro. Tento přístroj stanoví nové standardy svojí funkčností, výkonností a ergonomií. Prosím před použitím přístroje si podrobně přečtěte tento návod a dodržujte instrukce pro dlouho- dobé, bezproblémové používání přístroje. Symboly V tomto návodu a na samotném zařízení najdete symboly s následujícími Nebezpečí Hrozí bezprostřední nebezpečí zranění. Elektrické napětí Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pozor Při nedodržení upozornění hrozí nebezpečí poškození přístroje. Upozornění Tento symbol upozorňuje na užitečné pokyny k usnadnění obsluhy přístroje. Pozor! Noste ochranné brýle. Pozor! Noste ochranu dýchacích cest. Pouze pro vnitřní použití. Před otevřením přístroj odpojte od elektrické sítě. Ostatní symboly jsou vysvětleny v následujícím textu. Informace pro uživatele Informuje obsluhu na základě tohoto uživatelského návodu o rozsahu použití, možných nebezpe- čích při provozu a obsluze frézy zubních oblouků Millo / Millo pro. Tento uživatelský návod mějte dostupný pro obsluhu. Oblast použití 4.1 Používání v souladu s určeným účelem Zařízení používejte výhradně ke zpracování zubních oblouků ze sádry nebo plastu. 4.2 Aplikace v rozporu s určeným účelem U tohoto výrobku se smějí používat jen náhradní díly a příslušenství, dodávané nebo schválené firmou Renfert GmbH. Jestliže se použijí jiné náhradní díly nebo příslušenství, může to být na újmu bezpečnosti zařízení, může hrozit zvýšené nebezpečí vážného zranění a může to vést k poškození životního prostředí nebo zařízení samotného. 4.3 Okolní podmínky (podle DIN EN 61010-1) Přístroj smí být provozován pouze: • ve vnitřních prostorách, •...
Upozornění na nebezpečí a výstražná upozornění Jestliže se zařízení nepoužívá v souladu s dodaným návodem k obsluze, není již zaručena uvede- ná ochrana. Pouze pro vnitřní použití. Přístroj je navržen pro suché prostředí a nesmí být používán nebo ucho- váván ve venkovním prostředí nebo ve vlhku. Toto zařízení smí být uvedeno do provozu jen se síťovým kabelem se systémem zapojení, speci- fickým pro danou zemi. Veškeré nezbytné úpravy smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zařízení leze provozovat jen jestliže informace na typovém štítku souhlasí s údaji místní rozvodné sítě. Zařízení se smí zapojit pouze do zásuvek s připojeným systémem ochranných vodičů. Síťová zástrčka musí být snadno přístupná. Kontrolujte pravidelně připojovací vedení, hadice (např. síťový kabel), zda nejsou poškozené (např. zlomy, popraskání a pórovitost) nebo známky stárnutí. Zařízení s poškozenými připojovacími kabely, hadicemi nebo jinými vadami se již nesmí provozo- vat. Provozujte zařízení jen pod dohledem. Zásuvka zařízení je vhodná výhradně pro připojení odsávání. Nesmí být překročen stanovený příkon. Nebezpečí zranění! Při používání neschváleného příslušenství hrozí nebezpečí zranění. Používejte pouze originální příslušenství Renfert. Noste ochranné brýle! Noste ochranu dýchacích cest! V závislosti na obrobku, pracovním postupu uživatele (např. přítlačný tlak), místě ustavení a ze- jména na době používání mohou používáním tohoto zařízení vzniknout poškození sluchu. Provozovatel je povinen, nechat zjistit hluk, vztahující se k pracovišti, v souladu s místními před- pisy a provést příslušná opatření k ochraně sluchu. Při práci na zdraví škodlivých látkách používejte přiměřené osobní ochranné prostředky. Při práci se zařízením může vznikat zdraví škodlivý prach nebo pára. Připojené odsávání musí být přizpůsobeno pro vznikající látky. Zařízení po ukončení práce vypněte. Před opravami a úkony údržby na elektrických součástech zařízení odpojte od sítě. Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte a odpojte síťovou zástrčku. Provozovatel je během provozu odpovědný za dodržování národních předpisů a za pravidelné provádění bezpečnostní kontroly elektrických zařízení. V Německu se jedná o Německé zákonné úrazové pojištění DGUV předpis 3 v souvislosti s VDE 0701-0702. Informace o REACH a SVHC naleznete na naší internetové stránce na www.renfert.com v oblasti podpory. - 3 -...
Autorizované osoby Obsluhu a údržbu frézy zubních oblouků Millo, Millo pro smějí provádět jen zaškolené osoby. Vyloučení zodpovědnosti Renfert GmbH odmítá jakékoliv nároky na náhradu škody vyplývající ze záruky, pokud: • se produkt používá pro jiné účely, než které jsou uvedeny v návodu k použití. • pokud je přístroj jakýmkoliv způsobem upraven - kromě změn, popsaných v návodu k obsluze. • je výrobek opravován jinou než autorizovanou osobou nebo pokud nejsou na opravu použity originální náhradní díly Renfert. • je výrobek používán i přes zjištění bezpečnostní závady nebo poškození. • je výrobek vystavován mechanickým nárazům nebo pádu na zem. Obsah dodávky 1 Fréza zubních oblouků Millo / Millo pro 1 Fréza, kónická 6-břitá (hrubá), NENÍ vhodná pro plastové modely 1 Imbusový klíč 1 Návod k obsluze 1 Uzemněná vidlice (jen u 1805-0000) Licí formy 1804-0000 Millo, 230 V, 50 / 60 Hz 1804-1000 Millo, 120 V, 60 Hz 1805-0000 Millo pro, 230 V, 50 / 60 Hz 1805-1000 Millo pro, 120 V, 60Hz 10 Příslušenství 1806-0001 Fréza, kónická s křížovým břitem (jemná)
12 Instalace a uvedení do provozu 12.1 Ustavení • Umístěte zařízení na pevnou, rovnou pracovní desku. • Umístěte zařízení tak, aby síťová zásuvka byla lehce přístupná. 12.2 Elektrické připojení • Zajistěte, aby síťové napětí bylo shodné s hodnotou el. napětí, vytištěnou na typovém štítku zařízení. • Zapojte síťovou zástrčku. 12.3 Připojení odsávání Zařízení Millo / Millo pro musí být používáno jen s připojeným odsáváním. Minimální objemový proud vzduchu odsávání musí činit 2040 l/h. • Připojte hadici odsávání na připojovací hrdlo zařízení (obr. 6). 12.3.1 Volba Millo pro Zařízení Millo pro má vlastní zásuvku. Tato zásuvka zařízení je při zapnutí zařízení Millo pro pod prou- dem, takže připojené odsávání tím může být provozováno přímo s ním. Dbejte na správný příkon zásuvky zařízení. Zásuvka zařízení je určena výhradně pro připojení odsávání. Připojení jiného elektrického zařízení může způsobit poškození zařízení Millo pro. • Zapojte síťový kabel odsávání do zásuvky na zadní straně přístroje Millo pro (obr. 7). Při odlišných systémech zapojení se prosím řiďte oddílem 11.1 na konci tohoto návodu. Zařízení Millo / Millo pro je nyní připraveno k provozu. 13 Obsluha 13.1 Ovládací prvky Millo pro (obr. 1, 2) / Millo (obr. 3, 4, 5) A Tlačítko ZAP / VYP B Indikace LED ZAP / VYP C Výškové nastavení (jen Millo pro)
Nebezpečí zranění! Při používání hrubě ozubené frézy u hrozí u plastových zubních oblouků nebezpečí zranění zahák- nutím a odlétáváním dokola. Pro plastové zubní oblouky používejte kónickou křížovou frézu. V závislosti na přítlačném tlaku může při práci vznikat hladina akustického tlaku vyšší než 85 db(A). Používejte ochranu sluchu! Nebezpečí zranění vtažením a navinutím! Noste sepnuté vlasy a nenoste při práci volný oděv. • Zubní oblouk vždy na pracovním stole veďte oběma rukama. • Zubní oblouk nedržte u frézy volně. • Zubním obloukem pohybujte proti směru otáčení frézy: - optimální odběr - snižuje nebezpečí zaháknutí. 13.4 Nastavení výšky frézy jen Millo pro (obr. 11) • Zvýšení polohy frézy: • Otáčejte regulačním kolečkem doleva. • Snížení polohy frézy: • Otáčejte regulačním kolečkem doprava. 13.5 Výměna frézy Nebezpečí zranění! Frézy jsou ostré. Při výměně buďte velmi opatrní. Nebezpečí zranění! Frézy se při práci silně zahřívají, nechte je před výměnou vychladnout. Používejte výhradně frézy firmy Renfert. Frézu měňte následujícím způsobem: • Vypněte zařízení. • Odpojte síťovou zástrčku.
• Vypněte zařízení. • Odpojte síťovou zástrčku. • Otřete kryt vlhkou utěrkou. • Sejměte pracovní stůl (obr. 8). • Vysajte prostor k zachycení prachu a vytřete vlhkou utěrkou. • Zařízení osušte měkkou, čistou utěrkou. 14.2 Čištění pracovního stolku • Sejměte pracovní stůl (obr. 8). • Pracovní stůl očistěte, např. párou. • Pracovní stůl vysušte a opět nasaďte. 14.3 Výměna pojistek 14.3.1 Millo Před tím než vyměníte pojistku, odpojte přístroj ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte pojistky s vyššími hodnotami. • Odpojte síťovou zástrčku. • Položte zařízení na bok. • Otevřete držák pojistek (G, obr. 5) a vyměňte pojistku. 14.3.2 Millo pro • Odpojte síťovou zástrčku. • Zatlačte opět pojistkové automaty (F, obr. 2) na zadní stranu zařízení. 15 Náhradní díly Namáhané a náhradní díly naleznete v seznamu náhradních dílů na www.renfert.com/p918�...
• Fréza tupá. • Vyměňte frézu (viz kap. 13.5). úběr nebo vyšší pří- tlačný tlak. Fréza při provozu vy- • Fréza nebyla při montáži dostatečně daleko za- • Nasaďte frézu do upínacího kroužku až na do- kluzuje. sazena do upínacího kroužku. raz. • Upínací kroužek není dostatečně dotažený. • Dotáhněte upínací kroužek pevněji. Frézu nelze nasadit. • Nebyla použita originální fréza Renfert. • Používejte jen originální frézu Renfert. Frézu nelze vyjmout. • Upínací šroub není dostatečně povolený. • Upínací šroub více povolte. • Koroze stopky frézy. • Zašlete přístroj k opravě. Upínací šroub nelze • Příliš silně dotažený. • Zašlete přístroj k opravě. povolit. Připojené odsávání • Odsávání není zapnuté.
19 Záruka Je-li přístroj správně používán, firma Renfert vám poskytuje na všechny součásti zařízení Millo / Millo pro záruku po dobu 3 let. Pro uznání záruky je kupující povinen prokázat se originálním kupním dokladem specializovaného prodejce. Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají přirozenému opotřebení (namáhané díly), jakož i spotřební díly. Tyto díly jsou v seznamu náhradních dílů označeny. Záruka zaniká v případě nesprávného používání, nedodržování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připojení, v případě oprav neautorizovanou osobou a při použití neoriginálních náhradních dílů a při neob- vyklých případech, které nejsou v souladu s návodem na použití. Záruční plnění neovlivňují prodloužení záruky. 20 Informace o likvidaci Přístroj může být likvidován pouze firmou, specializovanou na likvidaci. Likvidátor musí být informován o nebezpečných látkách v přístroji. 20.1 Informace o likvidaci pro země EU Aby bylo udržováno a chráněno životní prostředí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných materiálů, ustanovila Evropská komise směrnice, na základě kterých musí výrob- ce přijmout zpět elektrické přístroje a správně je zlikvidovat a recyklovat. Přístroje označené tímto symbolem nesmí být proto v rámci Evropské unie odhazovány do netří- děného odpadu. Ohledně dalších informací o správné likvidaci se spojte s místními úřady. Změny vyhrazeny - 9 -...
Página 123
1 소개 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 기호 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 구매자를 위한 정보 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 적용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 올바른 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.2 허가되지 않은 방법으로 기기 사용 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 환경 조건 (DIN EN 61010-1을 따름) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 위험 및 경고 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6 유자격자 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 면책 조항 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 포장 내용물 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 모델 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 부속품 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 설치 전 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11.1 추출기 연결...
소개 밀로( Millo ) 또는 밀로 프로( Millo pro ) 치과용 아치 트리머를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 기기는 기능과 효율성, 인체공학 설계의 새로운 기준을 세우는 제품입니다. 다음 사용 설명서를 잘 읽어보시고 안전 지침을 엄수하여 오랜 시간 고장 없이 사용하시기 바랍니다. 기호 설명 이 설명서 또는 기기에 표시된 다음 기호의 의미는 아래와 같습니다. 위험 즉각적인 부상 위험 위험 전압 감전 위험 주의 지침을 따르지 않을 경우 기기 손상 위험 정보 기기의 편리한 작동 및 취급을 위한 유용한 정보 주의! 안구보호대를 착용하십시오. 주의! 마스크를 착용하십시오. 실내 전용. 열기 전에 전원 플러그를 뽑으십시오. 기타 기호는 필요한 곳에 설명되어 있습니다. 구매자를 위한 정보 사용자 정보에 따라 밀로(Millo) / 밀로 프로(Millo pro) 아치 트리머를 사용 및 작동할 때 작업자에게 위험 가능성이 있음을 나타냅니다. 이 사용자 정보를 작업자가 숙지할 수 있도록 하십시오. 적용 올바른 기기 사용 스톤 또는 레진 치과용 아치를 트리밍하는 데에만 본 기기를 사용하십시오. 허가되지 않은 방법으로 기기 사용 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경 또는 기기 자체에 손상을 초래할 수 있습니다. 환경 조건 (DIN EN 61010-1을 따름) 다음 조건에서만 기기를 작동해야 합니다. • 실내...
위험 및 경고 본 기기를 옆의 사용 설명서 대로 작동하지 않을 경우 작업자의 안전이 더 이상 보장되지 않습니다. 실내 전용. 이 기기는 건조한 상태에서 작동해야 하며, 실외 또는 젖은 상태에서 사용하거나 보관하지 말아 야 합니다. 이 기기는 국가별 플러그 시스템에 맞는 전원 케이블만 사용하여 작동해야 합니다. 필요한 모든 개조는 전 기 전문 기사만 실시할 수 있습니다. 이 기기는 정격표의 데이터가 현지 전원 전압 데이터와 일치하는 경우에만 작동해야 합니다. 접지된 소켓에만 기기를 연결해야 합니다. 전원 소켓에 쉽게 닿을 수 있어야 합니다. 케이블과 호스(전원 케이블 등) 연결에 손상(꼬임, 찢김, 구멍 등)이 있거나 낡지 않았는지 정기적으로 점검 하십시오. 전원 케이블이나 호스가 파손되었거나 다른 결함이 있으면 기기를 작동하지 마십시오. 항상 작업자의 감독 하에 기기를 작동해야 합니다. 플러그인 소켓은 추출기 연결 시에만 적합합니다. 권장 연결 부하를 초과하면 안 됩니다. 부상 위험! 사용된 구성품이 허가된 제품이 아닐 경우 부상 위험이 있습니다. 항상 정품 렌퍼트(Renfert) 구성품만 사용하십시오. 안구보호대를 착용하십시오! 마스크를 착용하십시오! 본 기기 작동 시 사용되는 소재, 작업자의 작업 방식(압력 등), 설치 위치, 특히 작업 시간에 따라 청력 손실 을 야기할 수 있습니다. 작업자는 반드시 작업장 관련 평가 수준이 현지 요건에 부합하는 지 확인하고, 적절한 청각 보호 수단을 착 용해야 합니다. 인체에 해로운 재료로 작업할 때에는 적절한 개인 보호 장비를 착용하십시오. 기기로 트리밍을 할 때 유해한 먼지나 연기가 발생할 수 있습니다. 방출되는 재료에 적합한 추출기를 연결 하십시오. 트리밍이 끝나면 기기를 끄십시오. 플러그를 뽑은 후에 전기 부품을 수리하거나 유지보수를 실시하십시오. 전원을 끄고 플러그를 뽑은 후에 기기를 청소하거나 수리하십시오. 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 VDE(전기전자정보통신기술협회) 0701-0702 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3항입니 다. REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 유자격자 밀로(Millo) / 밀로 프로(Millo pro) 치과용 아치 트리머는 교육을 받은 사람만 작동 및 수리해야 합니다. - 3 -...
면책 조항 렌퍼트 사(Renfert GmbH)는 다음의 경우에 손해 보상 또는 보증 제공에 대한 책임이 없습니다. • 사용 설명서에 명시된 목적 이외의 목적으로 제품을 사용한 경우. • 사용 설명서에 명시된 개조사항과는 다르게 본 제품을 개조한 경우. • 전문 회사에서 제품을 수리하지 않거나 렌퍼트(Renfert) 예비 순정부품을 사용하지 않은 경우. • 명백한 안전상 결함 또는 파손이 있음에도 제품을 계속 사용한 경우. • 제품에 물리적인 충격을 가했거나 제품을 떨어뜨린 경우. 포장 내용물 1 밀로(Millo) / 밀로 프로(Millo pro) 치과용 아치 트리머 1 커터, 테이퍼 날 6개(거친 날), 플라스틱 모델에 부적합. 1 육각렌치 1 사용 설명서 1 접지된 콘센트 (제품번호 1805-0000만 해당) 모델 1804-0000 밀로(Millo), 230V, 50 / 60 Hz 1804-1000 밀로(Millo), 120V, 60 Hz 1805-0000 밀로 프로(Millo pro), 230V, 50 / 60 Hz 1805-1000 밀로 프로(Millo pro), 120V / 60 Hz 10 부속품 No.1806-0001 커터, 원뿔형 크로스컷(고운 날) No.1806-0002 커터, 테이퍼 날 6개(거친 날), 플라스틱 모델에 부적합. No. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz No. 2921-1050 Silent TS, 100-120 V, 50 / 60 Hz...
12.3 추출기 연결 밀로(Millo) / 밀로 프로(Millo pro)는 추출기와 함께 작동시켜야 합니다. 추출기의 최소 공기 흐름양은 2040 l/h이어야 합니다. • 기기의 커넥터에 추출기 호스를 부착합니다 (그림 6). 12.3.1 밀로 프로(Millo pro) 밀로 프로( Millo pro )에는 플러그인 소켓이 있습니다. 밀로 프로( Millo pro )를 켜면 이 플러그인 소켓에 전 기가 흐르므로 바로 추출기와 함께 사용할 수 있습니다. 플러그인 소켓의 연결 부하를 초과하지 마십시오. 플러그인 소켓은 추출기 연결 시에만 사용해야 합니다. 플러그인 소켓에 다른 전기 기기를 연결하면 밀로 프로( Millo pro )가 손상될 수 있습니다. • 밀로 프로(Millo pro) 뒷면의 플러그인 소켓에 추출기를 꽂습니다(그림 7). 본 사용 설명서 끝 부분에 있는 11.1절에 다른 전원 플러그 디자인을 사용하는 전기 시스템에 관한 정보 가 있습니다. 이제 밀로(Millo) / 밀로 프로(Millo pro)를 작동할 준비를 마쳤습니다. 13 작동 13.1 제어부 밀로 프로( Millo pro ) (그림 1, 2) / 밀로( Millo ) (그림 3, 4, 5) A ON / OFF 버튼 B ON / OFF LED 디스플레이 C 높이 조정(밀로 프로만 해당) D 추출기 커넥터...
트리머의 커터는 날카롭습니다. 부상 위험! 플라스틱 아치를 거친 테이퍼 커터로 작업하면 걸리거나 주위로 튀어 부상 위험이 있습니다. 플라스틱 아치 작업을 할 때에는 크로스컷 테이퍼 커터를 사용하십시오. 적용된 압력에 따라, 85db(A) 이상의 음압이 발생할 수 있습니다.청각보호대를 착용하십시오! 기기에 걸리면 부상 위험이 있습니다! 긴 머리를 묶지 않거나 느슨한 옷을 입은 상태에서는 기기를 작동하지 마십시오. • 치과용 아치는 작업대 위에서 두 손으로 다루십시오. • 커터에 닿을 때에는 치과용 아치를 항상 붙잡고 계십시오. • 치과용 아치는 커터 회전 방향의 반대쪽으로 움직이십시오. - 최상으로 제거 - 커터가 물릴 위험 감소 13.4 커터 높이 조정 밀로 프로( Millo pro )만 해당(그림 11) 커터 올리기: • 조정 휠을 왼쪽으로 돌립니다. 커터 내리기: • 조정 휠을 오른쪽으로 돌립니다. 13.5 커터 교체 부상 위험! 커터는 날카롭습니다. 커터를 교체할 때에는 최대한 주의를 기울이십시오. 부상 위험! 트리밍 하는 동안 커터가 과열됩니다. 커터를 식힌 후에 교체하십시오. 항상 렌퍼트(Renfert) 커터만 사용하십시오. 커터 교체: • 기기 전원을 끕니다. • 기기의 전원 플러그를 뽑습니다.
• 기기의 전원 플러그를 뽑습니다. • 젖은 천으로 하우징을 닦습니다. • 작업대를 분리합니다(그림 8). • 먼지 낀 소켓을 진공청소기로 청소하고 젖은 천으로 닦습니다. • 부드럽고 깨끗한 천으로 기기를 닦아서 말립니다. 14.2 작업대 청소 • 작업대를 분리합니다(그림 8). • 증기 청소와 같은 방식으로 작업대를 청소합니다. • 작업대를 말린 다음, 기기에서 교체합니다. 14.3 퓨즈 교체 14.3.1 밀로(Millo) 퓨즈를 교체하기 전에 콘센트의 전원 코드를 빼십시오. 절대로 지정된 정격보다 높은 정격의 퓨즈를 사용하지 마십시오. • 기기의 전원 플러그를 뽑습니다. • 기기를 옆쪽에 놓습니다. • 퓨즈 홀더(G, 그림 5)를 열고 퓨즈를 교체합니다. 14.3.2 밀로 프로(Millo pro) • 기기의 전원 플러그를 뽑습니다. • 기기 옆쪽에 있는 안전차단기(F, 그림 2)를 누릅니다. 15 예비 부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성 품과 예비부품을 확인할 수 있습니다.
19 보증 렌퍼트(Renfert)는 사용 설명서에 따라 제품을 사용한 경우에 한해 밀로( Millo ) / 밀로 프로( Millo pro )의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결에 관한 지침 무시, 사용자 자체 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른 제조업체에서 만든 예비 부품 사용, 이 사용 설명서에 기재되지 않은 비정상적이거나 금지된 방법으 로 본 기기를 사용하는 등의 경우에는 이 보증이 무효입니다. 보증 조건이 충족되어 보증을 받더라도 보증 기간이 연장되지는 않습니다. 20 지침 이 기기는 폐기 전문 회사를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기 전문 회사는 기기 내에 유해한 잔류물이 있 는지 알려야 합니다. 20.1 유럽연합(EU) 회원국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행 위원회 에서는 제조업체에서 전기 및 전자 기기의 반환을 수락하여 적절하게 폐기하거나 재활용해야 한다는 지 침을 채택했습니다. 이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의해 주십시오. 내용은 변경될 수 있습니다. - 9 -...
Página 133
1 مقدمة ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 الرموز المستخدمة ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 معلومات للمشتري ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 االستخدام �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 4 االستخدام الصحيح للجهاز ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2� 4 االستخدام غير المصرح به للجهاز ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ )DIN EN 61010- 1 3� 4 الظروف المحيطة (وفق ا ً لمعايير ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 المخاطر والتحذيرات ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 134
يتعين إعالم مشغلي الجهاز بتطبيقات االستخدام واألخطار المحتملة أثناء استخدام وتشغيل جهاز ميلو/ ميلو برو لتشذيب .القوس السني وفق ا ً لما ورد في معلومات االستخدام .تأكد من وضع هذه التعليمات في متناول يد مشغلي الجهاز االستخدام االستخدام الصحيح للجهاز . ً يستخدم الجهاز لتشذيب األقواس السنية المصنوعة من مادة الجص أو الراتنج حصر ا االستخدام غير المصرح به للجهاز يسمح باستخدامها في هذا الجهاز. وفيRenfert فقط القطع والملحقات المصنعة، أو المسموح باستخدامها، من قبل شركة حال استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى أضرار بالغة على سالمة الجهاز ويزيد من احتماالت .التعرض إلصابات خطيرة ويؤدي إلى اإلضرار بالبيئة أو بسالمة الجهاز بالذات - 2 -...
Página 135
)DIN EN 6 0 0- الظروف المحيطة (وفق ا ً لمعايير :ينبغي استخدام الجهاز حصر ا ً ضمن الشروط التالية ،في األماكن المغلقة على ارتفاع ال يتجاوز 0002 م فوق سطح البحر *)بدرجة حرارة محيطية تتراوح بين 5 و 04 درجة مئوية (401-14 فهرنهايت % 50 الرطوبة النسبية القصوى ال تتجاوز 08 % بدرجة حرارة 13 مئوية (8�78 فهرنهايت) تنخفض تناسبي ا ً حتى *)بدرجة حرارة 04 مئوية (401 فهرنهايت التيار الكهربائي ال تتجاوز نسبة تذبذب الفولتاج فيه 01 % من القيمة المق د َّ رة بالمستوى 2 من شروط التلوث بالفئة الثانية من الفولتاج الزائد * ) في درجة حرارة بين 5 و 03 مئوية (14 - 68 فهرنهايت) يمكن تشغيل الجهاز في درجة رطوبة نسبية تصل حتى 08 %. أما في درجات ً الحرارة بين 13 وحتى 04 مئوية (8�78 - 401 فهرنهايت) فيجب أن تنخفض الحرارة بتناسب طردي للتأكد من قدرة الجهاز على العمل (مث ال )عند درجة حرارة 53 مئوية (59 فهرنهايت) يجب أال تتجاوز درجة الرطوبة النسبية 56 % وفي درجة حرارة 04 مئوية (401 فهرنهايت .)05 %. يجب عدم تشغيل الجهاز في درجة حرارة تتجاوز 04 مئوية (401 فهرنهايت...
Página 136
األشخاص المخولون باستخدام الجهاز . .يمنع تشغيل أو صيانة أجهزة تشذيب األقواس السنية ميلو/ ميلو برو إال من قبل أشخاص مدربين على ذلك إخالء مسؤولية : لن تكون مسؤولة تجاه أية دعاوى بالتعويض أو مطالبة بالكفالة وذلك في الحاالت التاليةRenfert إن شركة .في حال استخدام الجهاز ألية غايات غير تلك المذكورة في تعليمات التشغيل .إدخال أية تعديالت على الجهاز غير تلك التعديالت المذكورة في تعليمات التشغيل 1Renfert إصالح الجهاز من قبل جهة غير مختصة أو استخدام قطع تبديل غير القطع األصلية المصنعة من قبل شركة...
Página 137
جهاز سايلنت تي إس، 001 - 021 فولت، 06/05 هرتز 2 921-1050 وصلة يونيفرسال لتعديل قطر الخرطوم 9 0003-4305 Y وصلة 2 926-0000 )خرطوم بالستيك مرن جد ا ً مصنوع من مادة بي في سي (يباع بالمتر 1 5-0823 قبل التركيب قبل التركيب، تأكد من مطابقة المعلومات المذكورة على بطاقة تعريف المنتج لشدة التيار الكهربائي المستخدم في منطقة .االستخدام .يمنع وصل الجهاز بالتيار الكهربائي إال من خالل مأخذ مزود بحماية أرضية وصل...
Página 138
التشغيل أزرار الضبط 1 )5، 4 ،3 ميلو برو (الشكل 1 ،2) / ميلو (الشكل �)ON/OFF( زر التشغيل/ إيقاف التشغيل ON/OFF شاشة إظهار )تعديل االرتفاع (فقط في موديل ميلو برو وصلة الشفاط )مأخذ تيار كهربائي لوصل الشفاط (فقط في موديل ميلو برو )2 قاطع أمان (ميلو برو، الشكل )5 وصالت القاطع (ميلو، الشكل كبل التيار الكهربائي )on / off( التشغيل/ توقف التشغيل 1 :لتشغيل الجهاز :)3 ، الشكل 1 وA( ON/OFF اضغط زر تضاء شاشة العرض؛ .يبدأ رأس التشذيب بالدوران :فقط في موديل ميلو برو التيار الكهربائي موصول إلى المأخذ الموجود في الجهاز وبالتالي، فإن الشفاط الموصول بالجهاز والذي هو بحالة .تشغيل، يبدأ أيض ا ً بالعمل :إيقاف التشغيل :)3 ، الشكل 1 وA ( ON/OFF اضغط زر تختفي إضاءة شاشة العرض؛ .يتوقف رأس التشذيب عن الدوران :فقط في موديل ميلو برو .يتوقف التيار الكهربائي الواصل إلى المأخذ فيتوقف الشفاط الموصول بالجهاز عن العمل تعليمات التشغيل 1 !يمكن أن تتطاير أجزاء من القوس السني أثناء التشذيب. يتعين ارتداء النظارات الواقية للعينين .يمكن...
Página 139
تعديل ارتفاع رأس التشذيب 1 )11 فقط في موديل ميلو برو (الشكل : لرفع رأس التشذيب .أدر دوالب التعديل باتجاه اليسار : لخفض رأس التشذيب .أدر دوالب التعديل باتجاه اليمين تبديل رأس التشذيب 1 !خطر التعرض لإلصابة . الشفرات حادة. عليك االنتباه والحذر عند القيام بتبديل رأس التشذيب !خطر التعرض لإلصابة .تصبح الشفرات ساخنة أثناء التشذيب. دعها تبرد قبل القيام بتبديلها 1Renfert ال...
Página 140
.ال تستخدم أبد ا ً قاطع ا ً ذا جه د ٍ أعلى .افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائي .ضع الجهاز بشكل جانبي .، الشكل 5) وقم بتبديل القاطعG( افتح علبة القاطع ميلو برو 1 1 .افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائي .، الشكل 2) الموجود على جانب الجهازF( اضغط زر فاصل األمان قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا www.renfert.com/p على شبكة اإلنترنت 18050000 / 18040000 :بعد إدخال رقم المنتج تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة قطع التبديل. يتم عرض الرقم التسلسلي وتاريخ التصنيع على لوحة .التسمية المعدنية للجهاز اإلصالح . ً ينبغي أن يتم إصالح الجهاز من قبل أشخاص مؤهلين حصر ا . ً عمليات إصالح المكونات الكهربائية التي لم تذكر تحديد ا ً في تعليمات التشغيل هذه يجب أن تتم من قبل كهربائي حصر ا معرفة األعطال الحل...
Página 141
عدم دفع رأس التشذيب إلى الحد الكافي ضمن حلقة رأس التشذيب ينزلق إلى الخارج .التثبيت .التثبيت .أثناء التشغيل .قم بشد حلقة التثبيت بشكل أقوى .حلقة التثبيت غير مشدودة بإحكام ال تستخدم إال رؤوس التشذيب األصلية رأس التشذيب المستخدم من صناعة شركة أخرى .عدم التمكن من إدخال رأس التشذيب �Renfert المصنعة من قبل شركة �Renfert غير شركة .قم بحلحلة برغي التثبيت أكثر .برغي التثبيت لم تتم حلحلته بالشكل الكافي عدم التمكن من إخراج رأس التشذيب .أعد الجهاز للتصليح .وجود صدأ على عقب رأس التشذيب .من مكانه .أعد الجهاز للتصليح .رص البرغي أكثر مما يجب...
Página 142
الكفالة لمدة سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد استخدمRenfert إن كافة أجزاء أجهزة ميلو/ ميلو برو مكفولة من قبل شركة وفق ا ً لتعليمات التشغيل. يتعين إبراز وصل الشراء األصلي الذي حصلت عليه من البائع المعتمد في حال أية مطالبة بموجب .الكفالة القطع التي هي عرضة للتلف والبلى الطبيعي بسبب االستخدام (األجزاء المستهلكة) والمواد االستهالكية مستثناة من هذه .الكفالة. تمت اإلشارة إلى هذه القطع في قائمة قطع التبديل تصبح هذه الكفالة الغية في حال استخدام الجهاز بطريقة غير صحيحة، أو في حال عدم االلتزام بتعليمات التشغيل أو التنظيف أوالصيانة أو التوصيل، أو في حال قمتم بإصالح الجهاز بأنفسكم أو قامت باإلصالح جهة غير مختصة أو في حال استخدام قطع غيار مصنعة من قبل شركات أخرى أو في حال استخدام الجهاز الستخدامات غير عادية أو غير معتمدة أو غير .محددة في كتيب إرشادات المستخدم .إن المطالبات الناجحة التي تتم بموجب الكفالة ال تؤدي إلى تمديد مدة الكفالة تعليمات التخلص من الجهاز يجب أن يتم التخلص من الجهاز من قبل شركة مختصة. ويجب أن يتم إعالم الشركة التي ستقوم بذلك في حال وجود أية بقايا .لمواد خطرة داخل الجهاز تعليمات اإلتالف في بلدان االتحاد األوربي 01 لحماية البيئة والمحافظة عليها، ولمنع التلوث البيئي وتحسين عمليات إعادة تدوير المواد الخام، تبنت المفوضية األوربية .توجيهات تلزم المص ن ِّ ع بقبول إعادة األجهزة الكهربائية وااللكترونية إليه ليتم إتالفها بالطريقة الصحيحة أو إعادة تدويرها ولهذا، يحظر أن يتم التخلص من األجهزة التي تحمل هذه العالمة في االتحاد األوربي بإلقائها مع الفضالت المنزلية غير...
Página 143
1 Вступ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Символи ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Вказівки для експлуатуючої сторони �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Сфера використання ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Використання за призначенням ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.2 Використання не за призначенням ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Зовнішні умови для роботи (згідно DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Вказівки на небезпеку та попереджувальні вказівки ���������������������������������������������������������������������������������������� 6 Допущені особи ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Звільнення від відповідальності ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Об'єм поставки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 Варіанти поставки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Додаткове приладдя ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Підготовка до введення в експлуатацію ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Перед відкриттям пристрою від'єднати від мережі, витягти мережевий штекер. Інші символи пояснюються при їх використанні. Вказівки для експлуатуючої сторони Проінструктувати користувача на основі цієї інформації про сферу використання, можливі небезпеки при роботі та керування пристроєм для фрезерування зубних рядів Millo / Millo pro. Тримати цю інформацію під рукою для використання користувачем. Сфера використання...
Не можна перевищувати вказану потужність підключених пристроїв. Небезпека травмування! При використанні не припустимого додаткового приладдя існує небезпека травмування. Використовувати лише оригінальне додаткове приладдя Renfert. Носити захисні окуляри! Носити засоби захисту дихальних шляхів! В залежності від заготовки, методу роботи користувача (наприклад зусилля притискання), місця...
Renfert GmbH відхиляє будь-які відшкодування збитків та гарантійні претензії, якщо: • продукт використовується для іншої, не описаної в даному посібнику з експлуатації, мети. • продукт змінено, окрім змін, описаних в посібнику з експлуатації. • продукт ремонтується не офіційним представником Renfert або використовується не з оригінальними запчастинами. • продукт використовується і далі, незважаючи на розпізнані недоліки в системі безпеки чи ушкодження.
Підключення електрики • Упевнитись, що напруга в мережі збігається з напругою, надрукованою на заводській табличці пристрою. • Вставити мережевий штекер. 12.3 Підключення системи вентиляції Експлуатація Millo / Millo pro допускається лише з підключеною системою вентиляції. Мінімальна об'ємна витрата повітря системи вентиляції має складати 2040 л/год. • Одягти всмоктувальний шланг на з'єднувальний патрубок пристрою (малюнок 6). 12.3.1 Опція Millo pro Millo pro має розетку пристрою. Ця розетки пристрою при увімкненні Millo pro отримує мережеву напругу, так що можна прямо експлуатувати підключену систему вентиляції.
• повернути коліщатко регулювання праворуч. 13.5 Замінити фрезу Небезпека травмування! Фреза гостра. При заміні будьте особливо обережні. Небезпека травмування! Фрези нагріваються під час роботи, дати охолонути перед заміною. Використовувати виключно фрези Renfert. Замінити фрезу наступним чином: • Вимкнути пристрій. • Витягти мережевий штекер. • Дати фрезі охолонути. • Зняти робочий стіл (малюнок 8). • Зняти захисний ковпачок (малюнок 9).
• Висушити робочий стіл і знову одягти. 14.3 Зміна запобіжників 14.3.1 Millo Перед зміною запобіжника витягти мережевий штекер. Не вставляти запобіжники з більшими значеннями. • Витягти мережевий штекер. • Покласти пристрій вбік. • Відкрити кріплення запобіжників (G, малюнок 5) і замінити запобіжник. 14.3.2 Millo pro • Витягти мережевий штекер. • Знову втиснути запобіжні автомати (F, малюнок 2) на задній стороні пристрою. 15 Запасні частини Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знайдете в переліку запасних частин в інтернеті за адресом www.renfert.com/p918� Ввести наступний артикульний номер: 18040000 / 18050000 Виключені з гарантійних послуг деталі (швидкозношувані деталі, витратні матеріали) відмічені в переліку запасних частин. Серійний номер, дата виго- товлення та версія пристрою знаходяться на заводській табличці пристрою.
зусилля притискання. Фреза вислизає при • Фреза при монтажі вставлена в затис- • Вставити фрезу у затискне кільце до упору. роботі. кне кільце не достатньо далеко. • Міцніше затягнути затискне кільце. • Затискне кільце недостатньо затягнуте. Не можна вставити • Не використовується оригінальна фре- • Використовувати лише оригінальну фрезу Renfert. фрезу. за Renfert. Фрезу не можна вий- • Затискний гвинт недостатньо ослабле- • Ще відпустити затискний гвинт. няти. ний. • Корозія на хвостовику фрези. • Відправити пристрій на ремонт. Не можна ослабити...
Запобіжник пристрою (лише Millo): T2AL, 250 В змін.струм (120 В) 2770 / 3350 об/хв Номінальна частота обертання: (50 / 60 Гц) LpA *) (на холостому ходу): < 70 дБ(A) 214 x 207 x 252 мм Розміри без фрези (Ш x В x Г): [8.4 x 8.2 x 9.9 дюйма] Вага, приблизно: 5,7 кг [12.6 фунтів] *) Рівень акустичного тиску згідно EN ISO 11202 19 Гарантія При належному використанні дає Renfert Вам на всі деталі Millo/Millo pro гарантію на 3 роки� Пе- редумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізованого магазину. Виключені з гарантійних послуг деталі, які підлягають природному зношенню, (швидкозношувані деталі), та витратні матеріали. Ці деталі відмічені в переліку запасних частин. Гарантія втрачає силу при неналежному використанні, в разі зневажання приписами щодо керуван- ня, чищення, технічного обслуговування та підключення, при ремонті власними силами або ремонті, який виконується не спеціалізованим магазином, при використанні запчастин інших виробників та в разі незвичайного впливу або впливу, не припустимого з точки зору приписів з використання. Гарантійні послуги не подовжують гарантію. 20 Вказівки по утилізації Утилізацію пристрою має здійснювати спеціалізоване підприємство. Спеціалізоване підприємство слід при цьому проінформувати про небезпечні рештки в пристрої. 20.1 Вказівки по утилізації для країн ЄС...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Millo / Millo pro Millo / Millo pro allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 50581:2012 EN 50581:2012 Bevollmächtigt für das...
Página 154
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Настоящим мы заявляем, что продукт Aşağıda belirtilen ürünün Millo / Millo pro Millo / Millo pro соответствует всем специальным положениям следующих aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu директив: beyan etmekteyiz: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/35/AT (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2014/35/ЕU (Директива в отношении электрического 2014/30/AT (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) оборудования в пределах определенных 2011/65/AT (RoHS) границ напряжения) 2014/30/ЕU (Директива в отношении электромагнитной sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu совместимости) beyan ederiz: 2011/65/EU (RoHS) EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, Следующие гармонизированные стандарты были выполнены:...
ES prohlášení o shodě Декларація відповідності Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Německo Ми заявляємо, що продукт Tímto prohlašujeme, že tento výrobek Millo / Millo pro Millo / Millo pro відповідає всім відповідним положенням наступних odpovídá všem příslušným ustanovením následujících директив: směrnic: 2006/42/EG (Директива по машинам) 2006/42/ES (strojní směrnice) 2014/35/EU (Директива по низьковольтному 2014/35/EU (směrnice o elektrických zařízeních s nízkým обладнанню) napětím) 2014/30/EU (Директива про електромагнітну 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) сумісність) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (Директива по обмеженню використання шкідливих речовин) EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, Були використані наступні гармонізовані норми:...